Las traducciones del francés, cauce para la llegada a España de la ciencia ilustrada. Los neologismos en los textos de botánica / Josefa Gómez de Enterría
Registro bibliográfico
- Título: Las traducciones del francés, cauce para la llegada a España de la ciencia ilustrada. Los neologismos en los textos de botánica / Josefa Gómez de Enterría (Formato PDF)
- Autor: Gómez de Enterría, Josefa
- Publicación: Alicante : Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes, 2007
- Notas de reproducción original: Edición digital de la edición de Francisco Lafarga (ed.), La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura, Lleida, Edicions de la Universitat de Lleida, 1999, pp. 143-155. Edición digital de la Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes por cortesía del autor, editor y coordinador
- Forma/género: Estudio crítico
- Idioma: español
- Encabezamiento de materia:
-
CDU:
- 811.133.1'25
- 811.134.2'25
- 821.133.1.03=134.2
- Documento fuente: La traducción en España (1750-1830). Lengua, literatura, cultura / Francisco Lafarga (ed.)
- URI: https://www.cervantesvirtual.com/nd/ark:/59851/bmcwm1r5
Datos enlazados
RDF de esta obraLa Biblioteca Virtual Miguel de Cervantes publica su catálogo como datos abiertos a través del vocabulario Resource Description and Access (RDA) en data.cervantesvirtual.com