Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice
Abajo

Antologia poètica

Begonya Mezquita






ArribaAbajoParlen els ulls

(Edicions del buc, 2014)



ArribaAbajoEl ventre del poeta


Ha pintat estrelles a la natja del vent
amb aquell deix de versos que li dicta el viure
alè de prímula encimbellada,
rodamón de l'aire.
Assaona el tacte aquest ventre dúctil,
caramel de milers de llengües verticals
a pocs centímetres de l'abisme circula
una mirada que encercla el meu destí
que no sé dir ni tocar perquè ha estat pedra
del riu més salvatge, atrinxerat als meus porus
saturnal domini d'una vida.
Sons del capvespre ens arriben ara
vestits de dissabte plujós
masturbacions que són núvols al ventre
de pas obert per la finestra del poeta
que mira i no mira si no sent
un esplèndid orgasme, mil o cent
quan atura la cintura d'innocent
penyal vora la mar, incandescent.
El ventre del poeta no s'atura
travessa veloç les matinades
cap a noves escomeses, peus desvetllats
devora les pàgines de l'alba
mentre en silenci sua els llençols
i un murmuri humit tanca la porta.
Sospira cansat el dia, s'esfulla
el ventre i s'obre el cor, s'adelera el deliri
de noves albes per iniciar camins
a la vora d'un miratge
aquest cel plomís que ens deixa
endevinar nous dies de llum.
El teu ventre, poeta d'hiverns i de records,
somni fidel com el temps d'ecos insomnes,
esdevé vol de papallona blanca
a recer del sol que crema himnes i banderes.
Una sola petjada a la meua platja cerques
més horitzons lluny de ciutat
on hi ha cançons que expliquen més albes
i el fum evoca un deix d'amorosa flama.

14-8-2009                





ArribaAbajo


em regalaves saliva mentre movíem les cames sota la taula
no es fortuït que ara ens belluguem així
dues bales en un camp de batalla
(algo debe ocurrir...)
liquada una medusa s'emporta l'ocell al sac
el gat a la butxaca el conill a la gàbia
la mar de signes que m'ofrenes cada dia
un gest exigent corrent de dits als vidres
que es desvist quan et veu
que es desviu si l'increpes
que navega per mars de sal
i que reinventa el camí que fa la teua ombra
des del matí despentinat d'un hivern plàcid
fins les nits atapeïdes de somnis
no vull res més que els teus ulls quan travesses la porta
dues bales enmig de la guerra deia
sense cap més so que el del teu silenci
de ferro si camines al meu costat
la teua presència desfermada que em retrata
alè de braços oberts que ja volen
perquè em feies moure les cames com l'aigua
mentre sota la taula un regal de saliva sense brides

febrer 2011                





ArribaAbajoSextina del retorn



Què sabran ells, els perennes,
de la dea balmada que governa
nostre defalliment.

Andreu Vidal                



Amic, dorm l'espasa de bronze que teníem
a les mans quan la lluna parlava de tu?
Construírem amb maons silents com si res
i la llum ens inundà de foc la mirada.
S'obria una porta que ens faria captius
de la boira i les paraules, érem un nom.

Anys d'inconsciència, nits enceses per un nom,
donàvem solta al nostre amor, tant en teníem
que l'univers era a tocar de mà, captius,
creixíem a la vora de l'aigua, i tu,
escales amunt, amb l'enyor a la mirada,
omplies l'aire dens, desert entre el no-res.

Però els records porten tempesta, i ara ja res
no és igual, l'aigua negra no evoca cap nom
ni cap raig de foc vol travessar la mirada.
Mag del retorn, cercaves mots quan no en teníem,
frec a frec amb el vent, fulles d'arbre, sens tu
les nits fan gust de sal i l'ombra ens vol captius.

A l'escala del retorn romanem captius,
trenem records silents, hereus conscients de res
més que de l'espiral del temps, sal entre tu
i jo, que donàvem solta a l'amor, un nom
inventat per dir tot allò que no teníem:
la por, el neguit, la serp que ateny la mirada.

Temptege amb les trenes la sal a la mirada
no vull cridar però sé que encara hi ha captius
de les veus que ignoren la molsa on teníem
la màgia i les fulles, els verds i el bes que res
no amaga, espasa oferta a la lluna, un altre nom
que creix com l'aigua, que diu, que torna per tu.

De seda, les paraules contra el verí, tu
que ara encens tempestes de foc amb la mirada
que mossegues el rellotge i dius un nom
mentre cau el sol i ens allunyem, captius,
de la serp i la tempesta, del mai i el res,
amants del verd, del temps, de tot el que teníem.

Escric per tu i aquesta sal a la mirada
m'atorga un altre nom, aquell que abans teníem
i els dies captius m'alimenten com si res.

17-1-2011                





ArribaAbajo

parlen els ulls de la teua mirada una mà que davalla sécs als palmells com puc haver esperat tant de temps ungles i artells a l'aguait sóc de nou al capdamunt de l'escala què diuen pupil·les que es dilaten un somriure ridícul contraban de tempesta què diuen les cames t'assenyalen i els cabells què diuen es regiren amb el corrent dels dits tu i jo i els silencis ensenya'm a no dir deixem que parlen els ulls i un somriure com un oceà en calma

(Inèdit)                


23-3-2011                





ArribaAbajoUn sol record



This is the house; this must be
the childhood I had in mind.

Louise Glück                


M'arriben olors del carrer ample:
la casa oberta, la porta falsa,
la quietud de les hores al migdia
mentre ma mare defuig la calor
d'un estiu que crema la pell.
La casa sense ombra i la felicitat
de no tenir hora.
Retenir un sol record no és difícil
quan hi ha grills a la nit
entaforats al corral, entre el blanc
de les vinques, l'alfàbrega,
les cales lluents i el muguet invisible
que anys a venir formaria part d'una altra història:
la veu minúscula d'una dona
al carrer, la humitat i la molsa,
bora nit, bora nit
Un sol record, el soliloqui dels grills
o la casa cantonera per qui el sol no s'amaga,
groga de calor, sense temps,
atapeïda d'arrels i de paraules, cel blau al migdia,
entre somnis de suor i mala gana,
cadires a la porta, la reixa polimentada
i les lloses lluents, tot esperant la fresca
de la nit cítrica sense rellotge,
nit amagada per caminals de terra
que grata amb les ungles la gana, i la fosca
cançó dels grills invisibles
que amb els anys dibuixarien l'únic record.
Ni la veu que travessava el carrer de cap a cap
i que no pogué resistir la llum intensa,
ni les passes maldestres dels infants
que bevien aigua de les aixetes,
ni l'alegria de ma mare en caure el sol
mentre cantava lletres antigues,
bona nit.
Res més que el record insistent dels grills
quan les hores es dilaten i pesa el silenci
serè i segur que el sol guanyarà cada marge
per on transcorre la vida dels homes
a l'hora del passeig, l'ametler pacient
confessor i confident dels secrets de les pedres,
dels gaiatos i de les boines immòbils
fins que el vent remou les fulles
i és hora de tornar a casa,
regar les lloses i plantar cadira,
mà d'entrepà i navalla petita, pernil i gotet de vi
que després baixaran cap a la plaça
agafats del bracet, veus de poques paraules
àvides de refresc, mantecao i orquestra
i ball fins a la matinada, per tornar a quina hora
quan l'ombra humida del carrer ja es dissipa,
les mules baixen camí de l'horta,
les dones matineres agranen les lloses,
ma mare es desperta,
els grills suspenen les notes
i el dia obri les portes:
bona nit.




ArribaAbajo



Faig de la meua soledat un riu
que convé d'amagar-se entre roquissars d'argent,
pedra adormida, amerada de mots.
He perdut algun nord aquesta tarda enfurida
mentre em delectava amb aquella olor rància
que desencadena vespres del passat
dibuixats als mugrons d'un temps i d'un poble.

Faig un riu de la meua innocència
que corre i renaix als cims dels penya-segats
entre cançons i blaus antics.
He oblidat algun verb aquesta tarda difícil,
nterrompuda per la llum que minva
i a l'altra part del carrer enamorat
d'un abril que ja no puc pas esquivar.

11-08-2009                





ArribaAbajo


La gota d’aigua, la que no cau
damunt la fulla oberta.
La gota tan diminuta oscil.la amb el vent
i la rodonesa possible.
La gota transparent.






ArribaAbajoEn blanc




I

Fins aleshores mai no havia mort, però
procurava fortes alenades, encara que li fes mal.
Feia tot el que podia,
i des de llavors, per sempre més,
enllestí la sendera estreta per obtenir l'oblit d'uns ulls freds.

Fou aquell vespre, entre llençols i les hores
que, per astúcia i submissió, una ventada
ruda untà les seues cuixes pigades
de tremolors poc comunes.

Aspirà l'aire amb sanglots espasmòdics
i se li descosiren els ulls de les òrbites.
Malintencionada foscor, decandiment sense braços,
un doll de silencis caigué damunt seu, sil.labari fracturat.
De voler i no volar. Trontollaren els somnis, quequejà la parla.


II

Un cau de glaç li fou creat, cap explicació.
Les ombres travessaren túnels, vingué l'insomni.
El vol que no volia, desesperançat,
havia esborrat el pas de l'heura,
cordes flonges, el seu cos encongit.

Tres anys buscant les llums foses al port,
les flors soterrades, el riure ple.

Van créixer els dies com cabells desfermats
i el temps va descloure la pedra, va fer col.lecta de llum.
Cor de maduixa, recordava la nit roent i servia un pas de ball.
Dòcil com un cadell, el record teixia pàmpol de fulla verda.
Recomptava el traçat grotesc i era un rictus de mort, alè que vol resposta,
gairebé l'ombra d'un pensament.
Amb la saba encesa, el retorn de viure.




ArribaAbajoEntre la distància exacta i la nit

(La Forest d'Arana, 1991)



ArribaAbajo


Arribat aquest moment
l'única cosa que em pot restar és
recobrar aquells ulls de menta
llançar al vent cada lletra que no trobava
parlar, parlar i rebre mots sense rostre.
I és que voldria dibuixar un cos alat
dir que tot és ben senzill sense massa transcendència
i que no hi ha boira quan bese els seus llavis
ni tempesta quan de matí l'acarone sencer.
Dir aquestes coses després de dies muts i atrafegats
descansar a cada pàgina d'aquesta vida petita
nuvolet tendre, viatge transparent que ens ofrene
com si de nou aparegués la mare i tot inaugurés aquesta festa.
No sé si ara cal escriure, no ho sé
com tampoc no sé si podreu escoltar uns mots febles
massa coneguts, sense novetat aclaridora.
Però bé
sóc feta de matèria color d'estiu i a cada tombant de ma pell
em sorprenc xuclant d'aquesta mena de silenci deshonest.






ArribaAbajoSignes de terra

(7 i mig, 1999)



ArribaAbajo


A la ciutat del nord, com una ploma ingràvida,
m'emmirallo en una lluïssor eixuta
–no es veu el mar des de casa meva–
i descobreixo les planes i els fruits dels seus arbres.
Cada setmana em deixo seduir
per la claror d'un cim que no he guanyat
–aquí només conec el pas de les estacions–
Jo sóc la distància i em repeteixo, rodamón malendreçada,
com els set jorns amb què s'afaiçona la tempesta.
Onada manyaga, avui no hi ha l'ombra que et malmet les costelles
i les cuixes. Se n'ha anat com se'n va la febre,
humitejant les temples, temptant el so que s'aixecava poderós
i furtat com una mentida a la lluna.






ArribaUna illa

(Edicions 96, 2007)



Arriba


Una illa, una immòbil feblesa,
un tros de terra sense ombra, un marge erm.
Escenari terrible de soledats i versos,
una illa de llums
que has trobat sense nom.
Perquè el sol és ací has dit
salveu-me l'insomni, el desig.
Una illa com un nen,
una boca oberta
i la paraula que fa d'espasa
cenyida al no-res, com un desert lentíssim.
Tot s'esdevé en aquesta illa, malgrat l'acer,
la por i l'espera continuada.
Envoltada de blaus tremoles, tant és l'horitzó
en què cerques la set i els núvols,
l'alegria.







Indice