Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

111

En lenguaje de germanías, lobo significa ladrón (Alonso Hernández, pág. 486).

 

112

A partir de la onomástica, Maurice Molho defiende la tesis de que este Nicolás el Romo del «Coloquio» es impotente («Antroponimia y cinonimia del 'Casamiento engañoso' y 'Coloquio de los perros'», en Lenguaje, ideología y organización textual en las Novelas ejemplares (Madrid: Universidad Complutense de Madrid, 1983), pág. 87).

 

113

El refrán «quien al lobo envía, carne espera» ya aparece en el Libro de buen amor (estrofas 1328 y 1494).

 

114

Sebastián de Covarrubias Orozco, Tesoro de la lengua castellana, o española, ed. Martín de Riquer (Barcelona: Horta, 1943), p. 432 b8. Citaré siempre por esta edición, poniendo entre paréntesis la página, columna y línea.

 

115

Francisco de Quevedo, Poesía original completa, ed. de José Manuel Blecua (Barcelona: Planeta, 1981), pág. 547.

 

116

Lope de Vega, Triunfo de la humildad y soberbia vencida, apud Miguel Herrero, Oficios populares en la sociedad de Lope (Madrid: Castalia, 1977), pág. 212.

 

117

Lope de Vega, La discordia en los casados, Obras de Lope de Vega. Publicadas por la Real Academia Española. (Madrid, Tip. de la Rev. de Arch., Bibl. y Museos, 1916, T. 2, Acto Nº 2, pág. 140.

 

118

Sobre el erotismo del pie en el Siglo de Oro, véase A. David Kossoff, «El pie desnudo: Cervantes y Lope», Homenaje a William L. Fichter [Madrid: Castalia, 1971), pp. 381-86.

 

119

Mme. D'Aulnoy: Relation du voyage d'Espagne, ed. Foulché Delbosch***, Revue Hispanique, 67 (1926), págs. 153-569. Existe traducción castellana en: José García Mercadal, Viajes de extranjeros por España (Madrid: Aguilar, 1962), T. II, 1015.

 

120

Cito por García Mercadal, III, 1705.