 Jornada II
|
|
|
Salen la
REINA y
LISARDO.
|
| REINA | | Ya de tu parte no ofenden, | | | Lisardo, tu voluntad, | | | si el principio es la amistad | | | de los hechos que se emprenden. | | | Lo más tienes hecho en fin, | 5 | | bien te puedes prometer | | | del principio, que ha de ser | | | alegre y dichoso fin; | | | muéstrame el retrato. |
|
|
| LISARDO | Aquí | | | viene, señora, el retrato. | 10 |
|
|
| REINA | | No ha sido el pincel ingrato. | |
|
|
|
|
| LISARDO | | De burlas pensé querer, | | | de veras la quiero ya. | |
|
|
|
| LISARDO | Presente está | 15 | | quien lo debe de saber; | | | pregunta aqueste retrato | | | si merece esta belleza amor. | |
|
|
| REINA | | La mayor tibieza | | | enciende, Lisardo, el trato. | 20 |
|
|
| LISARDO | | No hay cosa más de temer. | |
|
|
| REINA | | Si solo de ser tratada | | | una hermosura pintada, | | | tal efecto puede hacer, | | | tema, Lisardo, la viva, | 25 | | el que comienza burlando, | | | que el amor más dulce y blando | | | tiene el alma vengativa. | | | Pero a ti te está muy bien, | | | pues agradecen tu amor, | 30 | | y a mí, Lisardo, mejor. | | | Para entretener, también, | | | tan cansada enfermedad, | | | rindamos [aq]ueste necio, | | | que ha puesto en tanto desprecio | 35 | | nuestro ingenio y libertad. | | | Conozca que la mujer | | | es un vaso de cristal, | | | para el bien y para el mal. | |
|
|
| LISARDO | | Sí, porque puede tener | 40 | | |
-150-
| | licor precioso y veneno. | |
|
|
| RAMÓN | (A
REINA.) | | Mire qué mal la guardo. | | | No, Lisardo, porque yo | | | darte el retrato condeno; | | | mas, porque sepa Roberto | 45 | | que es guardar, si tiene amor | | | una mujer, el mayor | | | imposible. |
|
|
| LISARDO | Este concierto | | | que habemos hecho, adivina, | | | y aunque he comenzado bien | 50 | | a pagar mi amor, se inclina. | | | Temo que adelante sea | | | más cuidadoso que agora, | | | que en el aviso, señora, | | | mal el engaño se emplea. | 55 | | Si bien de aqueste criado, | | | gran confianza he tenido, | | | pues sobre ser atrevido, | | | tiene un ingenio estremado. | | | Con este norte navego. | 60 |
|
|
|
| LISARDO | Es de manera | | | que, en Troya, otra vez pudiera | | | meter el caballo griego. | |
|
|
|
| LISARDO | No es persona | | | digna de tus ojos. |
|
|
| REINA | Quiero | 65 | | verle, y hablarle. |
|
|
|
|
|
(Sale un
PAJE.)
|
|
| LISARDO | Advierte, y perdona, | | | que es hombre vil. |
|
|
|
|
|
| REINA | | Tratemos los dos con él | 70 | | el engaño que pretendo, | | | que no puede resultar | | | daño de mi información. | | | Y mientras viene Ramón, | | | Lisardo, te quiero dar | 75 | | esta carta de mi esposo, | | | si es que mi esposo ha de ser | | | Alfonso. |
|
|
| LISARDO | No hay que temer | | | en concierto tan dichoso | | | más de aquella dilación | 80 | | que causa tu enfermedad, | | | mas mira la brevedad | | | con que ha venido Ramón. | |
|
|
| REINA | | Pues allá podrás, despacio, | | | leer la carta mejor. | 85 |
|
|
|
|
(RAMÓN y el
PAJE.)
|
|
| PAJE | Tu humor | | | corre hasta el mar de palacio, | | | mas ya con su Alteza estás. | |
|
|
|
|
| RAMÓN | ¿Quién pudiera | 90 | | ser, sino yo? |
|
|
| REINA | Llegaos más, | | | mucho me huelgo de veros. | |
|
|
| RAMÓN | | ¿Qué jardín, o qué edificio | | | soy yo? |
|
|
| REINA | El mayor artificio, | | | desde los siglos primeros | 95 | | de la gran naturaleza, | | | fue el ingenio, y el más digno | | | de estimación. |
|
|
| RAMÓN | Soy indigno | | | del favor de Vuestra Alteza, | | | mas tal vez Isopo fue, | 100 | | al filósofo su dueño, | | | de provecho; y un pequeño | | | ramo levantar se ve, | | | sobre un muro, si él le ayuda. | |
|
|
| REINA | | Grande artificio tuviste. | 105 | | Notable principio diste | | | |
-151-
| | a empresa de tanta duda. | | | Lisardo me lo ha contado; | | | el retrato tengo aquí. | |
|
|
| RAMÓN | | Principio a esta empresa di, | 110 | | con pecho determinado; | | | lo demás haga, señora, | | | la fortuna. |
|
|
| REINA | Tú has de ser | | | la fortuna. |
|
|
| RAMÓN | Si he de hacer | | | algo en tu servicio7
agora, | 115 | | adviérteme, que aquí estoy. | |
|
|
| REINA | | Rendir aquesta mujer, | | | hasta que lo venga a ser | | | de Lisardo. |
|
|
| RAMÓN | Yo te doy | | | palabra, que si estuviera | 120 | | en su casa... |
|
|
| REINA | Y no podrías | | | entrar por algunos días | | | en ella. |
|
|
| RAMÓN | Yo bien pudiera, | | | con una cierta invención, | | | donde no solo la hablara; | 125 | | mas para Lisardo hallara | | | puerta, lugar y ocasión, | | | mas es muy dificultoso. | |
|
|
|
| RAMÓN | Este Roberto | | | está tan desvanecido | 130 | | de que tiene parentesco | | | con el famoso Almirante | | | de Aragón, el casamiento | | | que tratas con don Alonso, | | | ya de Castilla heredero, | 135 | | ha hecho comunicarse | | | con mas amor estos reinos, | | | Si me diesen seis caballos | | | de España, a fingir me atrevo, | | | con otros tantos crïados | 140 | | que los llevasen del diestro, | | | que de España los envía | | | el Almirante a Roberto. | | | Haré que digan las cartas | | | que, porque noticia tengo | 145 | | del modo de su crianza, | | | me manda quedar con ellos. | | | Si quedo en casa, señora, | | | como lo tengo por cierto, | | | yo daré puerta a Lisardo. | 150 |
|
|
| REINA | | ¡Qué notable fingimiento! | | | Haz prevenir seis caballos. | |
|
|
| RAMÓN | | Manda que vengan cubiertos | | | de ricas mantas. |
|
|
| LISARDO | La firma | | | del Almirante, que tengo | 155 | | en cartas suyas, | | | será fácil, a lo que yo creo | | | de contrahacer. |
|
|
| RAMÓN | ¿Eso dudas? | | | Con lo poco que yo entiendo, | | | te la pintaré de molde. | 160 |
|
|
| REINA | | Si sales con este enredo, | | | seis mil escudos te mando. | |
|
|
| RAMÓN | | Seis mil años el gobierno | | | de Nápoles y Aragón | | | tengas, y de Alfonso el bueno, | 165 | | tantos hijos de los hijos, | | | tantos nietos de los nietos, | | | tantos biznietos, que lleguen | | | tus choznos al Sacro Imperio | | | de Roma y Constantinopla. | 170 |
|
|
| REINA | | De médico, darte quiero | | | salario, que mis cuartanas | | | no tienen remedio en ellos, | | | y de ti esperan salud, | | | pues contigo me entretengo. | 175 |
|
|
| RAMÓN | | Si yo soy médico tuyo, | | | dos higas para Galeno, | | | seis para Avicena y diez | | | para Hipócrates. |
|
|
|
|
(Vase la
REINA.)
|
|
-152-
|
| LISARDO | Yo pienso, | | | Ramón, que también mi amor | 180 | | tendrá remedio en tu ingenio. | |
|
|
|
|
| RAMÓN | | Sangrarte mañana quiero, | | | de aquestas desconfianzas; | | | que en purgándote de celos, | 185 | | quedarás como un halcón. | |
|
|
|
| RAMÓN | Y yo, muero | | | de amor, de seis mil ducados. | |
|
|
| LISARDO | | ¡Ay!, que burlando y riendo, | | | suele amor salir llorando. | 190 |
|
|
| RAMÓN | | Yo quemaré mis enredos, | | | si se escapare mujer | | | de los tiros del dinero. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale[n]
CELIA y
DIANA.)
|
| CELIA | | ¿Que te halló el retrato? |
|
|
| DIANA | Sí, | | | de que estoy perdiendo el seso. | 195 |
|
|
| CELIA | | Que ha destruido, confieso, | | | tus intentos. |
|
|
| DIANA | ¡Ay de mí! | | | Pero no piense mi hermano, | | | tan fácilmente, vencer | | | un ingenio de mujer, | 200 | | porque es pensamiento vano. | | | Que antes el número incierto | | | dirá de su arena el mar, | | | y al cielo podrá contar | | | todas sus luces Roberto, | 205 | | a los árboles, las ramas, | | | y a las ramas, verdes hojas, | | | a quien ama, las congojas, | | | y al fuego sus vivas llamas, | | | que impida el aventurarme | 210 | | a ser mujer de Lisardo, | | | porque si yo no me guardo, | | | ¿quién puede, Celia, guardarme? | |
|
|
| CELIA | | ¿Pues qué remedio ha de haber, | | | si su retrato te halló? | 215 |
|
|
| DIANA | | ¿Y para qué quiero yo | | | el ingenio de mujer? | |
|
|
| CELIA | | Si le halló en la almohada | | | de tu cama, ¿le podrás | | | negar, señora, que estás | 220 | | de Lisardo enamorada? | |
|
|
| DIANA | | Sí, que al instante escribí | | | a un criado de Lisardo, | | | el remedio que ya aguardo. | |
|
|
|
| DIANA | Digo que sí, | 225 | | y que ha de quedar mi hermano, | | | desengañado y contento. | |
|
|
| CELIA | | Sin duda, tu entendimiento | | | excede al límite humano. | | | Él viene. |
|
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Sale[n]
ROBERTO y
FULGENCIO.)
|
|
| FULGENCIO | | Nunca el honor se perdió | | | a la sombra del silencio. | |
|
|
| ROBERTO | | En la cama de mi hermana, | | | un retrato de Lisardo; | 235 | | ¡cómo en matar me acobardo, | | | mujer tan loca y liviana! | |
|
|
| FULGENCIO | | ¿Qué más pudieras decir, | | | si al mismo Lisardo hallaras? | |
|
|
| ROBERTO | | Pues Fulgencio, ¡en qué reparas, | 240 | | siendo tan justo inferir | | | el deshonor que recibo!, | | | pues si en su cama he hallado | | | hoy a Lisardo pintado, | | | mañana le hallaré vivo. | 245 |
|
|
| FULGENCIO | | No fue la dificultad, | | | donde el honor se asegura, | | | guardarle de una pintura. | |
|
|
|
|
| ROBERTO | | Todo es justo que me asombre, | 250 | | y advierte en su falso trato | | | |
-153-
| | que por donde entró un retrato, | | | podrá entrar después un hombre. | | | ¡Qué bien mi casa guardaste, | | | qué bien la fié de ti! | 255 |
|
|
| FULGENCIO | | Échame la culpa a mí | | | de lo que no me mandaste. | | | Tu casa es cosa muy llana, | | | que cuidadoso guardé, | | | pero no te asegures | 260 | | la voluntad de tu hermana. | | | ¿Cómo puedo yo guardar | | | una tan libre potencia, | | | ni a un alma hacer resistencia, | | | para que no pueda amar? | 265 | | ¿Qué hombre has hallado aquí? | |
|
|
| ROBERTO | | Si mi casa se guardara, | | | ni aun este retrato entrara, | | | y más a donde hoy le vi. | | | ¿Por dónde entro? |
|
|
| FULGENCIO | Yo que sé. | 270 | | En las ciudades cercadas | | | de almenas, lanzas y espadas, | | | entrar un pliego se ve, | | | tirado con una flecha. | | | Con flecha le tirarían | 275 | | ese retrato. |
|
|
| ROBERTO | Sí harían, | | | pues fue a la cama derecha. | | | Pues vive Dios, que a tener | | | sangre. |
|
|
|
| ROBERTO | | Que el retrato, la vertiera. | 280 |
|
|
|
| ROBERTO | | Vilísimos hombres son | | | hermanos, padres, parientes | | | que sufren. |
|
|
| FULGENCIO | No los afrentes | | | con tu mala condición. | 285 |
|
|
| ROBERTO | | Que sufren tales agravios | | | porque en llegando a marido... | | | Me taparé los oídos | | | y me tapare los labios. | |
|
|
|
|
(Sale
DIANA a escuchar.)
|
| DIANA | | ¿Has dicho ya cuanto sabes? | 290 |
|
|
|
|
|
| DIANA | | No suelen los hombres graves | | | hablar de su honor ansí. | |
|
|
|
| DIANA | | Con más cordura, | | | porque es vidrio y se aventura, | | | ya entiendes. |
|
|
| ROBERTO | Si es vidrio en ti, | | | yo le doy por ya quebrado. | |
|
|
| DIANA | | Yo no, que Celia me dio | 300 | | este retrato que halló, | | | y que en mi cama es hallado, | | | que si sospechoso fuera, | | | claro está que le guardara | | | después que me levantara. | 305 |
|
|
| ROBERTO | | ¿Pues cómo, o de qué manera | | | Celia, se le pudo hallar? | |
|
|
| CELIA | | Viniendo de misa ayer, | | | mirando al suelo, por ser | | | más recatada en mirar. | 310 |
|
|
| FULGENCIO | | Espera, que por la calle | | | suena un pregón. |
|
|
|
| CELIA | Y no es ingrato | | | su dueño, que quien le halle8 | | | promete cuarenta escudos. | 315 |
|
|
| FULGENCIO | | Roberto, cosas de honor, | | | por señas es lo mejor | | | tratallas, como los mudos; | | | dame el retrato, que quiero | | | certificarme de todo. | 320 | (Vase y lleva el retrato.) |
|
|
| ROBERTO | | Ve, Fulgencio, y haz de modo | | | que te asegures primero. | |
|
|
| CELIA | | Manda que me den a mí | | | |
-154-
| | los cuarenta escudos. |
|
|
|
| CELIA | | 325 | | por grandeza para mí. | |
|
|
| ROBERTO | | En hallazgo de mi honor | | | quiero darte esta cadena. | |
|
|
| CELIA | | Ya me has quitado la pena | | | con darme hallazgo mejor. | 330 |
|
|
| ROBERTO | | Hoy a mi hermana traeré | | | una joya de diamantes | | | y de celos semejantes. | | | El perdón le pidiré; | | | que si supieses, Dïana, | 335 | | lo que me importa guardarte, | | | disculparías en parte | | | mis celos. |
|
|
| DIANA | Yo soy tu hermana, | | | ¿para qué guardas me pones?, | | | porque si has de ser casado, | 340 | | quedarás mal enseñado | | | en mayores ocasiones. | | | Nunca enseñes a querer, | | | con despertar los dormidos, | | | que es en celos mal pedidos | 345 | | la mejor mujer, mujer. | | | Que si al paso les allana | | | el aviso y la tercera, | | | la más diamante es de cera, | | | y la mas cuerda, de lana. | 350 | | Los femeniles antojos, | | | nos destruyen advertidos, | | | que vemos por los oídos | | | mas veces que por los ojos. | | | Que algún necio que profana | 355 | | la virtud de nuestro pecho, | | | a puros celos ha hecho | | | la más honesta liviana. | | | ¿Qué pueden celos hacer, | | | no siendo ocasión forzosa, | 360 | | loca la más virtuosa, | | | y la de más ser, sin ser. | |
|
|
| ROBERTO | | Dïana, perdón te pido, | | | y de tu honor satisfecho, | | | del agravio que te hecho, | 365 | | mil veces perdón te pido. | | | Tomaré enmienda bastante | | | en la vergüenza que tengo. | |
|
|
|
|
(Sale
FULGENCIO.)
|
| FULGENCIO | | Satisfecho, señor, vengo, | | | cuanto me ha sido importante, | 370 | | las señas todas me dio | | | de la pintura un hidalgo, | | | sin que discrepase en algo, | | | y el hallazgo me ofreció, | | | mas dije que en esta casa | 375 | | no se toma por hallar | | | retratos. |
|
|
| ROBERTO | Puédole dar, | | | Fulgencio, de lo que pasa. | |
|
|
|
|
| FULGENCIO | A la puerta te aguarda, | 380 | | del gallardo aragonés, | | | un presente y una carta. | |
|
|
|
|
|
|
|
| FULGENCIO | Seis caballos, | 385 | | que cualquiera dellos basta | | | a dar a Córdoba honor. | | | Bien puedes mandar mañana | | | que te empiedren el azaguán, | | | que al son de los frenos tascan, | 390 | | llevan el compás los pies. | | | Con tanto concierto danzan | | | las armas del Almirante. | | | Las aragonesas barras | | | traen bordadas de tela, | 395 | | sobre cubiertas de grana. | | | Trae un bayo cabos negros, | | | |
-155-
| | la clin en cintas de nácar, | | | que aunque es encarecimiento, | | | puede invidialle una dama. | 400 | | Corto de cuello, un rosillo, | | | fuego por los ojos lanza, | | | y un castaño con bufidos, | | | parece que al toro llama. | | | Dos rucios; son tan iguales | 405 | | que no harán en una entrada | | | en España diferencia. | | | Digo en sus juegos de cañas. | | | Bizarro, muerde un overo | | | el bocado con tal gala, | 410 | | que me obligó a descubrille | | | por las cubiertas las ancas. | | | Todos, en fin, son de suerte | | | que en el carro de la fama, | | | perdieron de ir solamente | 415 | | por ser de colores varias. | | | Da licencia al que los trae | | | para que te dé las cartas. | |
|
|
| ROBERTO | | Entre mil veces, Fulgencio. | |
|
|
|
|
(Entra
RAMÓN, galán.)
|
|
| ROBERTO | Mucho errará | 420 | | a quien los brazos merece, | | | que son las puertas del alma. | | | ¿Venís bueno? |
|
|
| RAMÓN | Y muy honrado | | | de serviros. |
|
|
|
|
| ROBERTO | Señor don Pedro, | 425 | | esta es vuestra propia casa. | |
|
|
| RAMÓN | | Esta es del Almirante, | | | mi señor. |
|
|
|
| RAMÓN | | Leed mientras voy a dar | | | un recado a vuestra hermana, | 430 | | dadme señora los pies. | |
|
|
|
| RAMÓN | Madama, | | | yo no sé las cortesías, | | | ni desta tierra la usanza. | | | El Almirante me dio | 435 | | en esta pequeña caja | | | cierta joya. |
|
|
| DIANA | Celia, escucha; | | | escucha, Celia. |
|
|
|
| DIANA | | ¿No es este el francés que trujo | | | los retratos? |
|
|
| CELIA | Calla, | 440 | | que te engañan los deseos. | |
|
|
| ROBERTO | | Oí desta carta, Diana: | | (Lee la carta.) | Mientras nos vemos en Nápoles, primo y
señor mío (que ya se queda aprestando el Príncipe, mi
señor), envío a V[uestra] Señoría esos caballos,
suplicándole no tenga a servicio el enviárselos, sino el
llevárselos don Pedro, mi caballerizo, para que se los gobierne, a quien
suplico honre en su casa; que es hidalgo, que lo merece. Dios guarde a
V[uestra] Señoría. | El almirante de Nápoles | | mucha razón ha tenido | | | mi primo, de encarecer | | | al que los viene a traer. | 445 |
|
|
|
| RAMÓN | | Soy muy vuestro servidor. | |
|
|
| ROBERTO | | Con tu licencia, | | | los quiero ver. | |
|
|
| DIANA | | Yo, aunque mujer, espero | 450 | | el verlos después mejor. | |
|
|
|
|
-156-
|
|
|
|
| ROBERTO | | A fe de quien soy, | 455 | | que he de estar loco con ellos. | |
|
|
|
|
(Vanse
RAMÓN y
ROBERTO.)
|
| DIANA | | Mientras los caballos mira | | | Roberto, al fin caballero, | | | mirar mis diamantes quiero. | | | ¡Ay!, ¿qué es esto? |
|
|
|
| DIANA | | Solo aquí viene un papel. | |
|
|
|
| DIANA | Abrirle quiero, | | | que si no me engaño, espero | | | mayores joyas en él. | | (Lee el papel.) | Diana hermosa, las asperezas de tu celoso hermano
(más dirigidas a sustentar su opinión, que procurar tu remedio),
me obligan a solicitar con industria lo que fuera imposible de otra suerte; a
tu retrato di lugar en el alma, y para hablarte hice que ese astuto criado
mío, fingiese venir de España con ese presente; dale la orden que
te parezca más a proposito, que yo para ser tuyo pondré mi vida a
tantos peligros como la fortuna quisiere, hasta que seas mía. | Lisardo. | | ¡Ay, Celia!, bien sospeché | 465 | | cuando el hombre conocí. | |
|
|
|
| DIANA | | Amor el primero fue | | | que dio principio al engaño. | | | Turbada estoy. |
|
|
|
| DIANA | | No nace mi confusión, | | | Celia, de tener mi daño. | |
|
|
|
| DIANA | De no saber | | | si es cierta la voluntad | | | de Lisardo. |
|
|
| CELIA | El ser verdad, | 475 | | lo da el peligro a entender. | |
|
|
| DIANA | | Si nace de una porfía, | | | este amor, no será amor. | |
|
|
| CELIA | | Mucho ofende tu valor | | | tal desconfianza. |
|
|
|
|
|
| CELIA | | Pues cual tan necia mujer, | | | no sabe hacerse querer, | | | sin perder de su decoro, | | | ¿no has visto un esgrimidor, | 485 | | que una herida imaginada | | | tienta la contraria espada | | | para acertarla mejor? | | | ¿Y no has visto al que torea, | | | o acometer sin mirar | 490 | | por dónde podrá sacar | | | el caballo que desea | | | que salga libre del toro? | | | Pues tal, señora, ha de ser | | | con el hombre la mujer, | 495 | | para guardar su decoro. | | | Tiéntale la voluntad, | | | antes de entregarle el alma, | | | que más llana que la palma, | | | conocerás la verdad. | 500 |
|
|
| DIANA | | Luego los hombres, ¿no saben | | | fingir? |
|
|
| CELIA | La mujer discreta | | | |
-157-
| | no da lugar a esa treta, | | | para que después se alaben | | | quien no sabe enamorar. | 505 | | Tuviera yo tu hermosura, | | | que yo hiciera a la más dura | | | piedra en cera transformar. | | | Que muchos hombres llegaron | | | con ánimo de fingir | 510 | | que no aciertan a salir | | | de donde burlando entraron. | |
|
|
|
|
(Sale
RAMÓN.)
|
|
| DIANA | | La carta, Ramón, lei. | | | Lisardo me pide aquí, | 515 | | por esta invención, lugar | | | para verme con secreto; | | | pero yo confusa estoy. | |
|
|
| RAMÓN | | Si yo el remedio te doy, | | | ¿tendrá su esperanza efeto? | 520 |
|
|
| DIANA | | ¿Qué remedio puedes darme? | |
|
|
|
|
|
| DIANA | Es ansí, | | | mas será para matarme, | | | que está mi hermano advertido, | 525 | | y apenas entra criado | | | sin ser mil veces mirado | | | y otras mil reconocido. | |
|
|
| RAMÓN | | Pues esa ha de ser la gala, | | | y esta noche te ha de ver. | 530 |
|
|
| DIANA | | Como si al anochecer, | | | desde la cuadra a la sala, | | | está hecho centinela, | | | hasta que me acueste yo. | |
|
|
|
| DIANA | No, | 535 | | pero está avisado, y vela. | |
|
|
| RAMÓN | | ¿No hay jardín en esta casa? | |
|
|
| DIANA | | Y con una hermosa fuente. | |
|
|
| RAMÓN | | Pues haz que en ese jardín, | | | contigo esta noche cene, | 540 | | que yo después de cenar, | | | haré que conmigo juegue, | | | o se entretenga algún rato; | | | mientras, levantarte puedes | | | a hablar con Lisardo. |
|
|
|
| RAMÓN | Lo que digo entiende, | | | que yo te pondré a Lisardo | | | entre yedras o laureles. | |
|
|
| DIANA | | La fuente tiene unos arcos | | | de arrayán en las paredes, | 550 | | pero es imposible entrar. | | | Lisardo, que él mismo tiene | | | las llaves, o aquel Fulgencio, | | | que es su alcaide, o su tiniente. | |
|
|
| RAMÓN | | Vestido de ganapán, | 555 | | haré que Lisardo entre, | | | con licencia de Fulgencio, | | | si la noche lo concede, | | | con un arca de mi ropa. | |
|
|
| DIANA | | Sí, ¿pero no ves que tiene | 560 | | de salir luego? |
|
|
| RAMÓN | Es verdad, | | | pero el mismo engaño es ese; | | | porque dentro de un vestido | | | han de venir dos, de suerte | | | que un cuerpo solo parezca, | 565 | | que el arca forzosamente | | | los cubrirá desde alto, | | | y luego que me la dejen | | | en mi aposento, saldrá | | | el nombre que con él fuere, | 570 | | y quedarase Lisardo | | | para que después le lleve | | | al jardín donde te hable, | | | antes que Roberto llegue. | |
|
|
|
|
| DIANA | | ¿Y si sacan luz cuando entren? | |
|
|
|
-158-
|
| RAMÓN | | Haré yo que con el paje, | | | quien trae el arca tropiece | | | porque le mate la luz. | |
|
|
|
|
| DIANA | | Ahora bien, esto es amor, | | | el de noche se entretiene | | | con dos crïados que cantan. | |
|
|
| RAMÓN | | Pues haz que al jardín los lleve, | | | que será linda ocasión. | 585 |
|
|
|
| RAMÓN | Tenme | | | por hombre, que has de ser suya, | | | y él tu esclavo eternamente, | | | o no ha de haber en el mundo | | | noche encubridora siempre, | 590 | | transformaciones de Ovidio, | | | jardines, yedras y fuentes, | | | arcas, ganapanes, llaves, | | | celos, necios y alcahuetes. | |
|
|
|
|
| DIANA | | Di que del color se acuerde. | |
|
|
| RAMÓN | | Plega a Dios que a posesión | | | tales esperanzas lleguen. | |
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
|
(Salen
LISARDO y
ALBANO.)
|
| LISARDO | | Agravio hiciera a la amistad, Albano, | | | que los dos profesamos tan estrecha, | 600 | | si no os dijera la verdad. |
|
|
| ALBANO | En vano | | | vuestro silencio me causó sospecha, | | | bien sé que amor, dulcísimo tirano, | | | pasó vuestra alma con dorada flecha, | | | que siempre esta pasión es conocida | 605 | | en la nueva mudanza de la vida. | | | De los amigos, y aun de sí, pretende | | | quien ama retirarse y, apartado, | | | de quien más se fiaba se defiende; | | | consejo solo trata su cuidado, | 610 | | la compañía y la amistad le ofende, | | | hasta el punto que sabe que es amado, | | | que entonces el placer mismo le obliga | | | a que le aumente, comunique y diga. | |
|
|
| LISARDO | | Albano, yo no amé por accidente, | 615 | | a Diana amé por elección, Albano; | | | la Reina, melancólica y doliente, | | | autora fue de lo que pierdo o gano. | | | Por dalla gusto amé, mas nadie intente | | | amar, que tiene la ocasión en vano; | 620 | | la puerta abierta, amor para la entrada, | | | y los sucesos al salir cerrada. | | | Tal vez, al parecer la blanca aurora, | | | sale serena, y llueve al medio día. | | | Tal vez que parda y descontenta llora, | 625 | | |
-159-
| | con más rayos el sol después envía; | | | y así, tal vez, de burlas se enamora | | | quien de su engaño y libertad confía, | | | y así mi engaño, Albano, me parece | | | sale con sol, con agua, me anochece. | 630 |
|
|
| ALBANO | | De la correspondencia, el amor nace. | |
|
|
| LISARDO | | Ansí lo dijo a Venus cierta diosa. | |
|
|
| ALBANO | | Luego si os ama a quien amáis, no os hace | | | agravio amor. |
|
|
| LISARDO | La condición celosa | | | de Roberto me mata. |
|
|
| ALBANO | Aunque me trace | 635 | | guardar su hermana, es imposible cosa, | | | que del principio que me habéis contado, | | | ya he visto su locura en su cuidado; | | | mirad si con la vida y con la hacienda | | | os puedo yo servir. |
|
|
| LISARDO | Beso os las manos. | 640 | | La Reina, que me manda que esto emprenda, | | | hará los pasos al camino llanos, | | | por lo demás, cuando el peligro entienda | | | amenazar mis pensamientos vanos, | | | mi vida fiaré de vuestra espada. | 645 |
|
|
| ALBANO | | No os doy la mía, que os la tengo dada. | |
|
|
|
|
(Sale
RAMÓN.)
|
|
|
|
| LISARDO | El alma misma fío | | | de Albano. |
|
|
|
| LISARDO | No tiene precio | | | un leal amigo. |
|
|
| RAMÓN | Y un señor tan mío. | 650 | | Los caballos llevé, que harán desprecio | | | a los del sol, por el invierno frío, | | | que es cuando sacan para el tiempo iguales | | | paramentos de granas orientales. | | | La carta recibió, diome aposento, | 655 | | di la tuya a Diana, y quiere hablarte. | |
|
|
|
|
|
-160-
|
| LISARDO | Tal contento | | | a peso de oro intentaré pagarte, | | | mas paréceme loco atrevimiento | | | a tan grande peligro aventurarme. | 660 |
|
|
| RAMÓN | | Más te parecerá después de visto. | |
|
|
| LISARDO | | ¿Qué manzanas hespéridas conquisto?, | | | ¿qué reservado Vellocino de oro?, | | | ¿qué nuevo mar, que nunca sufrió nave?, | | | ¿qué dragón fiero?, ¿qué
encantado toro? | 665 |
|
|
| RAMÓN | | Artes de Medea; vencellos sabe. | | | Mientras guarda el avaro su tesoro, | | | forja el ladrón la cautelosa llave. | | | Los dos habéis de entrar. |
|
|
|
| RAMÓN | De todo | | | sabréis, despacio, en nuestra casa el modo. | 670 | | Lisardo ha de quedar, y saldrá Albano, | | | pero no os detengáis, que ya la frente | | | inclina el Sol al húmedo occeano, | | | y oro y púrpura baña el occidente. | |
|
|
| LISARDO | | Albano amigo, no hay peligro humano | 675 | | que si me ayudas tú, mi amor no intente. | |
|
|
|
|
|
| RAMÓN | | La noche calla, y el callar responde. | | (Vase.) |
|
|
|
|
(Salen
ROBERTO,
DIANA,
FENISO y músicos.)
|
| ROBERTO | | Pues mi hermana me convida, | | | bien os puedo convidar, | 680 | | y porque os pueda obligar, | | | quiero que lo mismo os pida. | |
|
|
| FENISO | | Si de honrar me sois servida, | | | la cena, señora, aceto. | |
|
|
| DIANA | | Convidado tan discreto | 685 | | reciba la voluntad, | | | que siempre la brevedad | | | fue causa de algún defeto. | |
|
|
| FENISO | | Hallaréis tantos en mí, | | | que solos se echan de ver | 690 | | que no tengáis que temer. | |
|
|
| DIANA | | No me respondáis ansí, | | | sino entretened aquí | | | la conversación un rato, | | | mientras de serviros trato. | 695 |
|
|
| FENISO | | Hacerme merced diréis, | | | a que nunca me hallaréis | | | desobligado, ni ingrato. | |
|
|
| DIANA | | Yo voy con vuestra licencia. | | (Vase.) |
|
|
| FENISO | | Volved, hermosa Dïana, | 700 | | que luna tan soberana | | | suplirá del sol la ausencia, | | | y mirad que es la presencia | | | daba tal vida a las flores | | | que esforzaban sus colores, | 705 | | y esta fuente natural, | | | |
-161-
| | sobre jaspes de cristal, | | | cantaba versos de amores. | | | No será, amigo Roberto, | | | lisonja aquesta alabanza, | 710 | | si a los méritos alcanza | | | de su valor claro y cierto, | | | y del que os tiene hoy, advierto | | | que os ha de hacer muy dichoso. | |
|
|
| ROBERTO | | Antes estoy temeroso | 715 | | de mi fortuna en tenella; | | | que cuanto es dichosa y bella, | | | estoy yo necio y dichoso. | | | Y pues que llega ocasión, | | | y sois mi mayor amigo, | 720 | | sabed que son mi castigo | | | su hermosura y discreción. | | | Aquella proposición | | | que hice en la junta pasada, | | | me tiene el alma turbada, | 725 | | pues dije que puede ser | | | el guardar una mujer, | | | aunque esté determinada. | | | Y no sé si es mi temor, | | | que cuidado semejante | 730 | | no hay sombra que no me espante, | | | que es muy medroso el honor. | | | Pienso que la tiene amor | | | Lisardo, pero no puedo | | | hacer más que tener miedo | 735 | | y guardarla neciamente, | | | pues hasta la vulgar gente | | | sabe que obligado quedo. | |
|
|
| FENISO | | Tenéis razón de tener | | | pena de lo prometido, | 740 | | que ya la fama ha corrido, | | | y os han de intentar vencer. | | | El guardar una mujer | | | tiene mil peligros claros, | | | pero quiero aconsejaros | 745 | | que la caséis; con que cesa | | | toda la propuesta empresa, | | | y nadie podrá culparos. | |
|
|
| ROBERTO | | ¿Con quién os parece a vós | | | de los que en la corte están? | 750 |
|
|
| FENISO | | Si no muy rico y galán, | | | yo soy muy noble, por Dios, | | | y siendo amigos los dos, | | | me daréis vuestro cuidado. | |
|
|
| ROBERTO | | Yo lo doy por concertado, | 755 | | y vós os la guardaréis. | |
|
|
|
| ROBERTO | Aquí la tenéis, | | | que es más que quedar firmado. | |
|
|
|
|
(Sale
FULGENCIO.)
|
| FULGENCIO | | Don Pedro llama a la puerta | | | con un hombre, que cargado | 760 | | viene de un cofre. |
|
|
| ROBERTO | ¿No ha estado | | | la puerta hasta agora abierta? | |
|
|
| FULGENCIO | | No, señor, ni se abrirá | | | sin tu licencia. |
|
|
| ROBERTO | Abrir puedes, | | | con que asegurado quedes, | 765 | | y salga el hombre, |
|
|
| FULGENCIO | Sí hará, | | | que hasta que vuelva a salir, | | | me pienso a la puerta estar. | |
|
|
| ROBERTO | | Pues acabad de cerrar, | | | que no ha de volverse a abrir. | 770 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sale
DIANA.)
|
| DIANA | He querido | | | que en este mudo silencio, | | | las voces de dos crïados | 775 | | ayuden a los cristales | | | desta fuente. |
|
|
| FENISO | Y serán tales, | | | que puedan ser envidiados | | | de las aves que estarán | | | |
-162-
| | entre esas ramas oyendo | 780 | | lo que mañana diciendo | | | por esas selvas irán. | | | ¿Hay algo nuevo? |
|
|
|
|
| MÚSICO | | Cierto poeta temprano | 785 | | que escribe por vanagloria | | | nos la dio por fruta nueva. | |
|
|
|
|
| DIANA | Ni un punto | | | te muevas de aquí. |
|
|
| FENISO | Pregunto: | | | ¿Hay amante que se eleva | 790 | | en alta contemplación?, | | | ¿hay ojos negros o verdes? | |
|
|
| MÚSICO | | Tiempo en preguntarlo pierdes; | | | cena y oirás la canción, | |
|
|
|
|
|
|
| ROBERTO | Que estés con gusto; | | | que darle a Feniso es justo. | |
|
|
|
| ROBERTO | Porque es mucha, | | | habiendo de ser... |
|
|
|
|
|
| ROBERTO | | Pues palabra he dado yo | | | de que su mujer serás. | |
|
|
|
|
| DIANA | | Entra, Roberto, a cenar, | | | que te debes de cansar | 805 | | de guardar una mujer. | |
|
|
|
|
(Vanse los dos.)
|
| CELIA | | Lisardo tarda, no creo | | | que ha de ser posible entrar, | | | que suele amor mal lograr | | | de un alma el justo deseo, | 810 | | mas Fulgencio viene aquí. | |
|
|
|
|
(Sale[n]
FULGENCIO y
ALBANO, en hábito de ganapán.)
|
|
| ALBANO | | Ya a donde ha de estar está, | | | que no fue poco. |
|
|
|
| ALBANO | | ¿Cómo andáis con tal cuidado? | 815 |
|
|
|
| ALBANO | | ¿Hombre de tantos amigos, | | | se encierra tan recatado? | | | A la fe debe de ser | | | la hermosura de su hermana, | 820 | | y teme, como es Diana, | | | que salga al anochecer. | | | Pues advertidle por mí | | | de que os dijo un ganapán, | | | de los que en la plaza están, | 825 | | y que un arca trujo aquí, | | | que no se canse en tener | | | un cuidado tan terrible, | | | porque el mayor imposible | | | es guardar una mujer. | 830 |
|
|
| FULGENCIO | | Salid nora mala allá. | | | Ved cuál anda nuestro honor. | |
|
|
|
|
(Vanse los dos, y salen
LISARDO y
RAMÓN.)
|
|
|
|
|
| CELIA | | Cansada estoy de esperarte. | 835 |
|
|
| LISARDO | | De milagro, entrado habemos | | | Albano y yo. |
|
|
| CELIA | Ya le lleva | | | con gran cuidado Fulgencio. | |
|
|
|
| CELIA | Cenando están. | | | |
-163-
| | y para entretenimiento, | 840 | | o para mayor rüido, | | | Dïana venir ha hecho | | | dos músicos. |
|
|
| LISARDO | ¿Dónde dice | | | que he de estar?10 |
|
|
| CELIA | En este hueco | | | de los arcos de esta fuente. | 845 |
|
|
| LISARDO | | Celia, desnudarme quiero, | | | que no me ha de ver Diana | | | en el hábito que vengo. | | | Toma, Ramón, este sayo. | |
|
|
|
| LISARDO | Un peto | 850 | | de armas, y en un tahalí11 | | | dos pistolas. |
|
|
|
| LISARDO | | Dame, Ramón, esa espada, | | | que pues prevenido vengo | | | y enamorado, en tus manos | 855 | | dejo, fortuna, el suceso. | | | Aquí me escondo. | |
|
|
| RAMÓN | | Y yo me entretengo | | | contigo. |
|
|
|
| RAMÓN | | Y yo que me quieras temo. | 860 |
|
|
|
| RAMÓN | Porque soy amando | | | favorecido tan tierno, | | | que no hay nieve al sol, que forme | | | tantos puros arroyuelos; | | | persona soy que una noche | 865 | | dije a un gato mil requiebros, | | | porque en un balcón movía | | | la cola sobre unos tiestos. | | | Para mí, cualquier mujer, | | | como me diga: «yo os quiero», | 870 | | acabose, muerto soy. | |
|
|
| CELIA | | Pues no es bueno amar tan presto. | |
|
|
|
| CELIA | Pues yo, | | | loco hombre quiero, y los puercos, | | | gruñidores y bellacos. | 875 |
|
|
| RAMÓN | | Pues a una artesa por ellos. | |
|
|
|
|
(Sale[n]
ROBERTO,
DIANA,
FENISO y músicos.)
|
|
| FENISO | | Corre aquí más fresco el viento, | | | porque estas fuentes le dan | | | las perlas que va esparciendo. | 880 |
|
|
|
| MÚSICO | Una letrilla, | | | aunque no es nueva, diremos. | |
|
|
|
|
|
|
| ROBERTO | ¡Oh, don Pedro!, | | | ¿trujistes vuestros vestidos? | 885 |
|
|
| RAMÓN | | En mi aposento los tengo; | | | que me ha costado, señor, | | | trabajo, y mucho, el traellos. | |
|
|
|
|
| ROBERTO | | ¿Los caballos están buenos? | 890 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| MÚSICO | Estad atento: | | | «Madre, la mi madre, | 895 | | guardas me ponéis, | | | que si yo no me guardo | | | mal me guardaréis». | |
|
|
|
|
|
| DIANA | Porque la mujer | 900 | | no puede guarda tener | | | más conforme y más discreta. | |
|
|
| ROBERTO | | ¿Pues no la puede guardar | | | un hombre? | |
|
|
| DIANA | | Roberto, sí; | 905 | | |
-164-
| | mas si ella se guarda así, | | | ¿quién la puede conquistar? | |
|
|
| ROBERTO | | Yo sé que a cierta mujer | | | pretenden, y que aunque quiera, | | | no podrá hacer de manera | 910 | | que llegue a más de querer. | |
|
|
| DIANA | | Pues yo sé de otra guardada | | | que está gozando su amante, | | | y está el celoso delante. | |
|
|
| ROBERTO | | Toda esta cifra me agrada, | 915 | | Feniso, porque es por ti. | |
|
|
|
|
|
| DIANA | | Fuentes, decildes que no, | | | ya vuestra sombra que sí. | |
|
|
| FENISO | | ¿Que merezco tanto bien? | 920 |
|
|
| DIANA | | Tanto, que no hay bien mayor. | |
|
|
| FENISO | | Fuentes, cantadme favor | | | en vuestras aguas también. | |
|
|
| DIANA | | Fuentes que bañáis la cara | | | con vuestro blando rocío, | 925 | | de aquel amado bien mío, | | | mi fe corre a vós más clara. | | | Estas nuevas le llevad. | |
|
|
| FENISO | | Árboles deste jardín, | | | decid que aquí puso fin | 930 | | la mayor felicidad, | | | porque aquí como Medoro, | | | podré escribir mi ventura, | | | si en esta corteza dura | | | es digna de tal tesoro. | 935 | | Con esto y vuestra licencia | | | me voy, que parece tarde. | |
|
|
| ROBERTO | | Yo os acompaño a la puerta, | | | que es fuerza tomar las llaves. | |
|
|
| FENISO | | Por eso os daré lugar. | 940 | | El cielo, señor, os guarde. | |
|
|
|
|
(Vanse, y queda[n]
CELIA y
DIANA.)
|
| DIANA | | Y a vós os haga dichoso. | | | ¡Hola!, dejadme un instante. | | | Cierra la puerta al jardín, | | | Celia, que quiero bañarme. | 945 |
|
|
| CELIA | | Ya, señora, está cerrada. | |
|
|
| DIANA | | Mármoles, pórfidos, jaspes, | | | que al cristal de aquesta fuente | | | le servís de eterno engaste, | | | dadme el bien que me tenéis. | 950 |
|
|
|
|
(Sale
LISARDO.)
|
| LISARDO | | No pidas, señora, que hablen | | | las piedras, sino las almas, | | | que escuchan palabras tales. | | | Quien te ha dicho que es porfía | | | el venir a enamorarte, | 955 | | miente, que no es sino amor, | | | que de tu hermosura nace. | | | No eres tú para elecciones, | | | ni para burlas diamantes, | | | sino la cosa más bella, | 960 | | más regalada y suave | | | que dio la naturaleza | | | con milagro semejante, | | | dando a un cuerpo cristalino | | | por alma dichosa un ángel. | 965 | | Verdad es, Diana hermosa, | | | como la Reina lo sabe, | | | que tu hermano dio en decir | | | que tiene por cosa fácil | | | el guardar una mujer; | 970 | | mas que no pudo obligarme | | | aquesto solo a quererte, | | | porque muchos años antes | | | eras tú dueño del alma | | | que agora ha venido a darte. | 975 | | La Reina quiere, Dïana, | | | que te sirva, y esto baste | | | para saber que no puedo, | | | cuando quisiera burlarme. | | | De veras te adoro y quiero, | 980 | | no dudes de que te cases | | | conmigo y de que la Reina | | | ha de abonar12
mis verdades, | | | |
-165-
| | haciéndonos mil mercedes. | | | ¿Qué respondes? |
|
|
| DIANA | Que me pagues | 985 | | tan grande amor, señor mío, | | | pues siendo el alma tan grande | | | como sujeto infinito, | | | apenas en ella cabe. | | | Que de burlas o de veras | 990 | | hables en mi amor, | | | en que yo tenga otro dueño, | | | aunque mil vidas me falten. | | | A grande peligro estás, | | | puesto que he visto que traes | 995 | | armas, en defensa tuya. | |
|
|
| LISARDO | | Por ser tú Venus, soy Marte. | | | ¿Qué hará tu hermano? |
|
|
| DIANA | No sé, | | | pienso que querrá encerrarme | | | luego que cierre las puertas, | 1000 | | y que aguarda que me lave. | |
|
|
| LISARDO | | Pues ¿dónde podré yo estar | | | para que esta noche pase | | | larga y pesada sin ti? | |
|
|
| DIANA | | Si tú quisieses jurarme | 1005 | | que estarás donde yo puedo | | | ponerte, y donde descanses, | | | sin dar por dicha ocasión | | | a que mi hermano nos mate, | | | bien sé yo dónde estarás. | 1010 |
|
|
|
| DIANA | Un oratorio cae | | | junto a mi cama, y en él | | | serás esta noche imagen. | |
|
|
| LISARDO | | A lo menos, bien podré | | | decir que de amor soy mártir. | 1015 |
|
|
| DIANA | | Pero no te has de mover, | | | que sus celos desiguales | | | han hecho que, junto a mí, | | | tenga su cama. |
|
|
| LISARDO | Si hablarte | | | puedo, cuando esté durmiendo, | 1020 | | pues como en efeto baje | | | la voz, no hay de qué temer | | | que podamos despertalle. | | | Mi bien, el partido acepto. | |
|
|
| DIANA | | Podrás y podré fïarme, | 1025 | | pues te ha de obligar el miedo | | | a que hables quedo, o que calles. | |
|
|
| LISARDO | | Tú, en efeto, ya eres mía. | |
|
|
| DIANA | | No será la muerte parte | | | para apartarme de ti. | 1030 | | ¿Tú, mi bien, podrás dejarme? | |
|
|
| LISARDO | | Primero, el mayor amigo | | | con una traición me mate, | | | o del enojado cielo, | | | rayos el pecho me pasen, | 1035 | | cuando de sus altos polos, | | | en confusas tempestades, | | | del lazo eterno parece | | | que procuran desatarse. | |
|
|
|
|
| DIANA | Detrás | 1040 | | de esos verdes arrayanes | | | te desnuda, que Lisardo | | | quiero que seguro pase, | | | porque es el mejor remedio, | | | con tus vestidos, delante | 1045 | | de Roberto. |
|
|
|
| DIANA | | Como esos enredos hace | | | una mujer a un celoso. | |
|
|
| LISARDO | | Al fin no podrá guardarse | | | si ella no quiere guardarse. | 1050 |
|
|
| DIANA | | Si ella no quiere guardarse, | | | no hay imposible mayor; | | | y al que de guardalla trate, | | | sobre la puerta le escribe: | | | «Necedad de necedades». | 1055 |
|
|