Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

21

L'appartenenza della raccolta a Francisco de Rojas, o comunque il suo intervento in essa, ed in modo specifico nel Caballero del Febo, acquista un certo interesse in relazione all'attribuzione dell'auto nella stampa: il licenciado Francisco de Rojas di Madrid a causa della completa omonimia con lo Zorrilla, si è visto spesso sottrarre opere teatrali attribuite al più celebre toledano. Qualcosa del genere può essersi verificato col Caballero del Febo: e questa volta a proposito di un esemplare dell'auto posseduto dal Rojas, e copiato dall'autografo. Si ricordi che quando venne stampato Navidad y Corpus Christi il licenciado Rojas era già morto; l'Aprobación del volume fu rilasciata da P. Joseph Martínez il 18 Giugno 1663; il licenciado era morto nell'Aprile dello stesso anno: cfr. E. Cotarelo y Mori, Don Francisco de Rojas Zorrilla, cit., p. 274.

 

22

Già dopo la firma di Montalbán, al f. 99r, appaiono diciture solo parzialmente decifrabili: «Amen Jesus / Lorenzio delarena varvero enla»; e scritte analogue si ripetono sul v: «Al Ill.mo / A la memoria de la muerte y / la bida [...] / jaze a P. / Por el consejo De la memoria / Al muy Reº (ripetuto due volte) / Al muy Reº S.r» (queste sigle sono tutte della stessa mano); e in senso verticale: «Lo q y e my... Tedevn». Il 100r è anch'esso tutto ricoperto di firme ed iscrizioni diverse, tracciate in tutti i sensi, tra le quali si distinguono in alto: «O mi Señor Jesuchristo ABed misericordia de mi / que soi vn gran pecador y en vuestras Diuinas mi / Misericordioso señor que enbias / sus quitas [...] El maestro marin /escreuia El mayor de [...] / fuentes [...] / La manera que vmD. fuere seruido». Varie prove di grafia: «Letra bastarda... Letra Grifa... Letra re / dondilla». La stessa mano della pagina precedente ha inoltre tracciato sigle: «Al Al muy Reº / Por DC» . Di scarso interesse e solo parzialmente leggibili le sigle e scritture del f. 100v: «Gloria patri edfilio edespirituy santo sicud Erat / [...] De vmano velo degran»; ed inoltre, con la stessa grafia delle sigle precedenti: «Geronimo De Deguardiola / De vm El Reº / [...] / Compas De». Il f. 101r contiene una «Memª de la siembra deeste año de 1631», in più di un luogo illeggibile (il Restori indicò, forse interpretando male la grafia o per distrazione, che si tratta di una «nota spese»: A. Restori, La collezione..., cit., pp. 86-87). Seguono alcuni fregi e firme di mani diverse, e frasi staccate: «Dicelo mas aceysmelo / Si quereis /que lo diga / Tomas de Villafranca / De la manera de VmD, fuere seruido / Remitirme vna carta». II cognome Villafranca si rintraccia altre due volte al f. 101v tra vari fregi: «Francisco Gonzalez de billa [...] / Thomas Gonzalez de Villafranca De / VmD señor Don pedro mordoguezo». Una minuta di lettera di ringraziamento compare al f. 102r, con la stessa grafia della lista della semina: «[...] pequeño agradecim.to a tan [...] y honrra que confieso no poder pagar / en mi vida perdone mi cortedad i atrebimiento, y suplico meman /de enque le sirua pues atrebido [...] en [quanto cancellato] infinitas / ocasiones que se me ofrece guarde dios a vmd yaquien bien quiere muchos años Dela guardia y maio 22 de 1631». Seguono altre firme: «Maria Ramirez muger que fue de fran.co de Monterrosso / Alonso fernandez de Roque». Nella stessa grafia delle sigle del f. 99v compaiono altre sigle: «Magestad / Fer.do Al muy Rv / Señor» (ripetuto quattro volte). Il f. 102v presenta altre prove calligrafiche e firme: «Letra grifa que escreuia Fran.co Lucas enl / En la uilla de ma / drilexos de mursia (il Restori prese un abbaglio interpretando l'ultima parte della frase, a capo rispetto alla precedente, per un «D. Zilejos de Murcia»: cfr. La collezione..., cit., p. 87) / En la villa de madrilexos ay / Juan de montes [...] / en la uilla de Madrilejos [...]».

 

23

L'inverso appare poco probaibile: gli altri Mss. della raccolta, infatti, pur presentando pagine finali od iniziali in bianco, non sono stati utilizzati e coperti di firme ed iscrizioni come quello di Montalbán.

 

24

Per la grafia del tempo cfr., oltre al fondamentale manuale di A. Alonso, De la pronunciación medieval a la moderna en Español, Madrid 1955, una bibliografia sommaria in M. G. Profeti, Introduzione a L. Vélez de Guevara, Virtudes vencen señales, Pisa 1965, pp. 36-37, note.

 

25

Oltre a q barra per que usato con molta frequenza, si notano s.or per señor (v. 428), pe per padre (vv. 398, 436), per madre (v. 854), nrō per nuestro (v. 418), nrā per nuestra (vv. 23, 801), vrōs per vuestros (vv. 426, 1093), mte per mente (v. 45), ap.te per aparte (v. 1072, didascalie e, n, o), xpo per Cristo (nell'elenco dei personaggi e nelle indicazioni precedenti le battute) Juº per Juan (nell'elenco dei personaggi), Prin.ssa o per Princessa e Lindª per Lindaraxa (nelle indicazioni precedenti le battute), Treoº per Trebacio (ibidem), Lucif per Lucifer (ibidem), jenº per jenero (ibidem), humº per humano (ibidem), Caballº per Caballero (ibidem). Si aggiunga la consueta vocale sormontata da ˜ per indicare la nasale (vv. 18, 82, 84, 116, 179, 312, 334, 349, 373, 439, 525, 943, 953, 1022, 1389); ecc.

 

26

vv. 67, 73, 189, 315 (vbiera), 337 (vsse), 365, 804, 1092, didascalia p' (vna tabla).

 

27

ajre per ayre (v. 15), aj per ay (v. 121), tujo per tuyo (v. 137), ajrossos per ayrossos (v. 322), Rej per Rey (v. 347), aj per hay (v. 435), lacajo per lacayo (didascalia h), j per y (vv. 500, 616), tujo per tuyo (v. 611), raja per raya (v. 775), desenbajnadas per desenbaynadas (v. 1038), trajçiones per trayçiones (v. 1082), aja per aya (v. 1130, didascalia j).

 

28

Cfr., ad esempio, lo studio di un manoscritto di Vélez compiuto da R. H. Olmsted: L. Vélez de Guevara, El conde don Pero Vélez y don Sancho el deseado, Edición crítica de R. H. O., Minneapolis 1944, p. 53.

 

29

Esempi ad apertura di pagina: trayçiones (v. 566), traydor (v. 348), ecc.; Yrene (v. 638), yré (v. 740), ecc.; (vv. 612, 618, 646, 857, ecc.), ally (v. 480), ecc.

 

30

Cfr., ad esempio, maiores (v. 222), i (vv. 60, 230), ecc.