Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

11

Vedi la dedica dell'Argenis / continvada / o / segvnda parte / por / Don Ioseph Pellicer de Salas / y / Tobar. / Consagrase / Al Chrysostomo deste siglo, / el / Doctissimo y Reuerendissimo / P. M. F. / Hortensio Felix Parauicino, / Predicador de su Magestad, / Prouincial, Visitador, y Ministro / en / La Sagrada Religion de la Santissima Trinidad. / Con privilegio, / En Madrid, / Por Luis Sanchez, Impressor del Rei N. S. y del Reino, / Año M.DCXXVI. / A Expensa de su Avtor. Cfr. i ff.2 + 2r - P2 + 2r. Si pensi anche alle lodi tributate al Paravicino nel Prólogo delle cit. Obras di Pantaleón de Ribera, ff. B2 v - B2 [errata per 3] v, e nella Vida de don Luis de Góngora (una redazione anonima nel Ms. Chacón e nella ed. Hoces, una seconda, più ampia, tratta dal Ms. 3918, ff. 1-6, della Biblioteca Nacional di Madrid, e pubblicata da R. Foulché Delbosc in RH, XXXIV, 1915, pp. 577-588. L'accenno a Paravicino è a p. 582 di quest'ultima edizione). Tuttavia un curioso episodio delle relazioni tra i due è stato segnalato da A. Reyes, Cuestiones Gongorinas. Sobre el texto de las «Lecciones solemnes» del Pellicer, in RH, XLIII, 1918, pp. 504-519.

 

12

«Gozò sin litigio Lope la fama en la mocedad; aguardauanle las contradiciones para la vejez. Ninguno se atreuio a competirle; todos le tributaron obediencias, hasta que la modestia se transformò en atreuimiento, i la desconfianza se desearò a temeridad» (in Vrna Sacra..., cit., f. 103v). Nemmeno in questa occasione, sia pure con più blandi accenti, il Pellicer trascura la polemica a favore del culteranesimo: cfr. il f. 106r-v.

 

13

Argenis, / por don / Ioseph / Pellicer / de Salas / y Tobar. / A don Antonio / de Negro, noble de / la Serenissima Republica de / Genoua. / Con privilegio, / En Madrid, Por Luis Sanehez, / Año M.DC.XXVI. Alle composizioni in versi menzionate supra, nota 10, ed al Fénix, si possono aggiungere El poema de Lucrecia, en trecientas i cincuenta coplas, 1622; Los quatro libros primeros de la Eneida de Virgilio, en quatro romances de cien coplas cada uno, 1624; El rapto de Ganimedes, poema de ciento i veinte coplas, 1624, tutti ricordati dallo stesso Pellicer nella cit. Bibliotheca, f. 13v.

 

14

Egli si dedicò solo alle occasionali composizioni di circostanza già ricordate, ed a poemi di carattere religioso (tra cui cfr. il Poema de la Canonizacion del Glorioso San Isidro, 1623; l'Hymno a la Ressurreccion de Christo Nuestro Señor en un romance de cien coplas, 1630; El Poema de la Inmaculada Concepcion de Nuestra Señora, 1653, ricordati in Bibliotheca, cit., rispettivamente ai ff. 13v; 16r; 53v-55r). Si pensi anche alla partecipazione agli Avisos / para la mverte, / escritos / por algvnos ingenios / de España, / a la devocion de Bernardo de Oviedo / Secretario de sv / Magestad, y de los Descargos de / los Senores Reyes de / Castilla. / Recogidos y pvblicados / por / Don Luis Remirez de Arellano. / Con privilegio. / En Madrid, Por la viuda de Alonso Martin. / Año M.DC.XXXIIII. / A costa de Alonso Perez, librero de su Magestad. Il romance del Pellicer è ai ff. 117v-125r. Connessi con i suoi interessi di storico sono l'Aspidio Rey, o Principe de los Aragones, vencido y presso por Leovigildo, en un romance de cien coplas, 1664; e il Theron Rey de España, 1669, ricordati in Bibliotheca, cit., ff. 76r-81r e 115v (il primo vi appare ripubblicato). Considerata questa scarsa fortuna poetica è forse da indovinare una punta di sarcasmo nella nota del Nicolás Antonio, secondo cui l'amore del Pellicer per la poesia si sarebbe esplicato «maxime in juventute» (Bibliotheca Hispana Nova, cit., p. 811b).

 

15

Cfr. A. Reyes, Pellicer en los cartas..., cit., pp. 279-281, e R. del Arco y Garay, La erudición española en el siglo XVII, I, Madrid 1950, pp. 35-41.

 

16

A. Reyes, Pellicer en las cartas..., cit., pp. 278-279, e R. del Arco y Garay, La erudición espanola, cit., I, pp. 35-41. Si veda la lettera di Mardones a Uztarroz (ivi, p. 41): «Y si yo hablasse de mis trabaxos, no me hurtó todas las notas que trabaxé en Salamanca sobre las "Soledades" de Don Luis de Gongora y despues las imprimio por suias acompañandolas con cien mil boberias, que son las que rien aun los quadros de los bodegones? Vm. preste paciencia por aora, y jamas los libros a quien se viste cornejamente de plumas agenas».

 

17

A. Reyes, Pellicer en las cartas..., cit., pp. 273-278; R. del Arco y Garay, La erudición española, cit., p. 118.

 

18

Lettera di Tamayo de Vargas da Madrid, 5 febbraio 1639, ivi, p. 151; lettera dell'11 marzo 1639, ivi, p. 152; e del 1 aprile, ibidem. Si veda anche quanto scrive il canonico di Tarrazona Martín Miguel Navarro in data 16 luglio 1641: «he savido las diligencias de aquel hombre maligno, que se llama Chronista de esta Corona, pero las he estranado, porque aunque no le conozco tengo mucha noticia de sus malas mañas con que oy campa, y los que oy mandan le tienen para emplearle en acciones de ese genero por la esperanza de su audacia y natural intrepido para todo arrojamiento y insolencia», ivi, p. 211. Il 12 agosto il canonico si lamenta ancora della «ambicion y desverguenza de ese gran plagiario», ivi, p. 213.

 

19

Una evidente preoccupazione traspare dalla missiva con cui il 19 dicembre 1643 Salazar de Mardones informa Uztarroz del fallimento del trucco mirante a recuperare gli appunti rubati dal Pellicer : «Este mozo es libre, y podria enojarse, y que sera mejor vm. le pida todo lo que ay de su letra en este libro» (ivi, p. 40), declinando così ogni responsabilità; ed anche l'amareggiato Tamayo de Vargas mostra un palese timore: «Este hablador texe de su hilança, i aviendole creido lo que el dice en materia de Chronista, le avran dado algun titulo [...] Convendrá que no se sepa que io escrivo esto, que no puede resultar sino pesadumbre con un hombre loco, furioso i desvanecido» ( lettera di Tamayo de Vargas a Uztarroz, 16 aprile 1940, ivi, p. 180. E ancora, il 7 aprile dello stesso anno lo chiama «hombre libre i atrevido», ivi, p. 179).

 

20

Si ricordi l'episodio riportato da Suppico de Moraes, a cui abbiamo accennato nella nota 4.