131
Ioannis Maldonati Hispaniola (Comedia) nunc denique per ipsum autorem restituta atque detersa; scholiisque locis aliquot illustrata, 1535.(Al fin): Burgis in officina Iioannis Iuntae mense octobri anno M.D.XXXV (Biblioteca Nacional).
Esta edición, única que he visto, es probablemente la última. El autor, según nos informa en el prólogo, había escrito esta comedia en 1519. Corrieron copias de ella, se representó en Portugal ante la reina de Francia doña Leonor, y fue impresa dos veces (una de ellas en Valladolid) sin anuencia suya. También habla de una representación en Burgos in aula Principis. La comedia tiene cinco actos en prosa, y está dedicada al Corregidor de Córdoba don Diego de Osorio. La fábula es original y poco ingeniosa, pero en el estilo quiere remedar a Plauto: «Rapuit me tunc feriatum a bonis studiis, Plautus suis deliciis ac iocis; et extra vitae institutum longe prolusit. Commentus sum novum argumentum; sed nostris annis magis accommodum; nam in hoc nihil mihi juvavit Plautus; coeterum inter meditandum, sales et ioci Plautini circumsonabant aures meas.»
Maldonado da a entender que ya iba pasando en Italia la moda de las comedias humanísticas: «Videvantur auditores et spectatores admirari; et frontem corrugare quod esset in Hispania qui Comoedias componeret, cum Italia iamdudum Comicos non producat.»
Sobre la Hispaniola vid. Gallardo, tomo 3º, núm. 2878, y Bonilla, en una nota a su traducción castellana del Manual de Literatura Española, de Fitz-Maurice Kelly (p. 230).
132
«En 1562 se representó en la plaza pública una comedia latina sobre el rico epulón, titulada Gastrimargus, miserable parodia de las de Terencio, con sus criados locuaces, sus desvergonzadas rameras y sus máximas morales, pero sin numen, sin agudeza y casi sin versificación. Asistían a ella dos Obispos, el virrey, multitud de autoridades, teólogos y caballeros, y un concurso de ocho mil personas...»
(Artículo de don José María Quadrado en La Palma (1840), pág. 232. Ignoro el paradero actual del manuscrito del Gastrimargus que poseía Bover y leyó Quadrado.)
133
Artículo publicado en La Unidad Católica, periódico de Palma de Mallorca, 1871, y reimpreso en el tomo VI de las Obras Completas de don Manuel Milá y Fontanals (Barcelona, 1895), página 328.
134
Vid. Francisci Petrarchae Florentini, Philosophi, Oratoris et Poetas clarissimi... Opera quac extant omnia... Basileae excudebat Henrichus Petri (1551), tomo I, pág. 121.
Sigue el pasaje copiado por Rojas.
135
F. Petrarchae Operum, ed. de Basilea, pp. 121-124. |
136
Vid. A. Farinelli Sulla fortuna del Petrarca in Ispagna nel Quattrocento, Turín. Loescher, 1904. (Extracto del Giornale storico della letteratura italiana, tomo 44 pp. 297-350.)
137
F. Petrarchae Opera, ed. de Basilea, tomo I, pág. 536. |
Sabido es que Ezzelino y su madre son personajes capitales en uno de los más antiguos ensayos trágicos de Europa, la Eccerinis, del paduano Albertino Mussato, contemporáneo del Petrarca.
138
F. Petrarchae Opera, I, p. 532. |
139
Dice el Petrarca consolando a un amigo suyo en la muerte de su hermano:
(Liber secundus. Epistola I. Philippo Episcopo Cavallicensi.) |
El caso de Lambas de Auria está referido en la carta siguiente a persona desconocida sobre el tema «Facilem sapienti iacturam esse sepulchri»:
(Libro II, epist. II, Ad ignotum.) Francisci Petrarchae, Epistolae de rebus familiaribus et Variae... studio et cura Josephi Fracasseti. Florentiae, typis Le Monnier, 1859. (Tomo I, págs. 81, 82 y 85.)
140
Vid. A. Farinelli, Note sulla fortuna del «Corbaccio» nella Spagna Medievale, en la Miscellanea Mussafia, Halle, 1905, pág. 43. «Non dipende invece, a mio giudizio, del Corbaccio la tirata contro le donne che Sempronio regala a Calisto nella Celestina (Iº atto) per guarire la sua struggente passione d'amore. E suggerita dalla Reprobación dell Arcipreste, come intendo dimostrare altrove trattando delle fonti della Celestina.» Si esta promesa se hubiese cumplido, me hubiera ahorrado mucho trabajo.
En otro eruditísimo estudio suyo (Note sul Boccaccio in Ispagna nell´ Età media, Publicado en el Archiv für das Studium der neuren Sprachen und Literaturen, de L. Herrigs, Braunschweig, 1906) recuerda Farinelli que «la povera Melibea... negli estremi frangenti apre il libro delle Caydas per leggervi i fatti di Nembrot, del magno Alexandre» di Pasifae, di Minerva, di Mirra, di Semiramide e d'altri illustri». (Pág. 33.)