Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

1

Aparte de referencias tangenciales en trabajos de conjunto, interesa el artículo de Edgar C. Knowlton, Jr., «The Epigraphs in Esteban Echeverría's "La Cautiva"» (En: Hispania, vol. XLIV, number 2, May, 1961, pp. 212-217. Tiene el mérito de haber advertido la importancia de los epígrafes en La cautiva y de haber localizado la procedencia de cada uno de ellos -hemos corroborado la exactitud de su difícil tarea-. Algunas fallas provienen del manejo de ediciones inadecuadas, que proporcionan variantes en los epígrafes -o en su ubicación- con respecto a la edición original.

 

2

Salvo las escolares o populares, que proporcionan la fuente de algún epígrafe aislado, a veces con errores. Por ejemplo, las ediciones de Juan Carlos Pellegrini (3.ª ed., Buenos Aires, Huemul, 1965) y Carlos Dámaso Martínez (Buenos Aires, Centro Editor de América Latina, 1979) «aclaran» que el epígrafe de la tercera parte proviene de La vida es sueño de Calderón, cuando en realidad ha sido tomado de La Puente de Mantible.

 

3

Sí lo hace Ángel Battistessa en su edición (Buenos Aires, Peuser, 1958). Iber H. Verdugo ubica el epígrafe de Byron después del de Hugo, presidiendo ambos la primera parte (2.ª ed., Buenos Aires, Kapelusz, 1965). Pellegrini lo omite.

 

4

Echeverría, en «La situación y el porvenir de la literatura hispano-americana» (Cf. Obras completas de Esteban Echeverría, Compilación y biografía por Juan María Gutiérrez, 2.ª ed., Buenos Aires, Antonio Zamora, 1972, pp. 386-391) afirma que la «época de oro de la literatura española [...] acaba con Calderón Moreto y Tirso» (p. 390).

 

5

Cf. los «Ensayos literarios» incluidos en las Obras completas..., ya cit., p. 337 y ss.

 

6

Esteban Echeverría, «Advertencia», (En sus: Rimas, Buenos Aires, Imprenta Argentina, 1837, pp. III-XIII), p. IV.

 

7

«La situación...», ya cit., p. 390.

 

8

Esteban Echeverría, «Nota» a Los consuelos (En: Obras completas..., ya cit., p. 716.

 

9

La nuit descende lugubre, et sans robe etoilée (Víctor Hugo, «Mazeppa», I, v. 63. En sus: Odes et ballades. Les Orientales, París, Nelson, 1940, p. 522). Seguimos el texto de La cautiva incluido en la edición original de las Rimas (ya cit., pp. 1-146). Respetamos la grafía y la puntuación. En el caso de los epígrafes, hemos preferido también transcribir sin modificaciones la versión de Echeverría, aun cuando existan en ella errores manifiestos.

 

10

Francesco Petrarca, «Trionfo della morte», I, vv. 160-164. (En sus: Rime, Parma, 1799, vol. II, p. 201).