281
Anota Jovellanos en el diario el 24 de julio de 1797: «Sol picante. Traducción de una Epístola de Plinio, para ilustrar en el papel de Espectáculos el asunto de romerías; pondrase otra nota sobre las máscaras»
(Obras completas, tomo VII, p. 759.) He encontrado tal carta, inédita, en la Biblioteca Menéndez Pelayo: se trata de la carta de Plinio a Calvisio Rufo sobre el circo, a la que finalmente no alude, pero que creo que servía para insistir en esta argumentación. Juvenal, Sátira X: «nam qui dabat olim / imperium, fasces, legiones, omnia, nunc se / continet atque duas tantum res anxius optat, / panem et circenses. Perituros audio multos / nil dubium, magna est fornacula»
. Guillermo Carnero señala que «las reservas de Jovellanos en cuanto a la utilidad del teatro para el pueblo parece inspiradas en la carta a D'Alembert»
ya citada. En todo caso, él mismo apunta que «la necesidad de diversiones (bailes, juegos rústicos) y la inconveniencia de comedias y corridas de toros para el pueblo también se exponen en el Discurso sobre la educación popular de los artesanos de Campomanes»
(p. 215, nota 246).
282
En el manuscrito de la Real Academia de la Historia se lee: estableciendo un coliseo serio para los ciudadanos y otro jocoso y barato para el bajo pueblo. Esta mudanza debiera empezar por la corte, que mantiene dos compañías y dos teatros de un mismo género y bajo de un mismo pie, de modo que se reducen a una sola representación, ejecutada en dos casas distintas a una misma hora.
283
En Cádiz, 1812, el texto termina aquí.
284
Variante textual. BAE: priesa.
285
Variante textual. BAE: non.
286
Variante textual. BAE: afuera.
287
Variante textual. Sancha, 1812: trobar.
288
Variante textual. BAE: adó.
289
Variante textual. Sancha, 1812: hasta, ahora y en adelante.
290
Variante textual. Sancha, 1812: aya.