Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
Indice


ArribaAbajo

Poemas. Selección


Francisco Acuña de Figueroa


[Nota preliminar: edición digital a partir de Francisco Acuña de Figueroa, Obras completas, 12 vols., ed. de Manuel Bernárdez, Montevideo, Vázquez Coes, Dornaleche y Reyes, 1890, y cotejada con la edición de Poesía de la Independencia, ed. de Emilio Carilla, Caracas, Ayacucho, 1979, pp. 199-205, cuya consulta recomendamos.]






ArribaAbajo

Autorretrato



   Era algo trigueño,
de rostro festivo,
de talle mediano,
ni grande ni chico.
De nariz y boca  5
un poco provisto
y el lacio cabello
algo enrarecido.

Eran apacibles
sus ojos y vivos,  10
a veces locuaces,
y a veces dormidos.
Su rostro era feo,
mas no desabrido,
sino que inspiraba  15
confianza y cariño.

Tuvo algunas veces
defectos y vicios,
mas su alma era noble,
su pecho sencillo.  20
Un lunar tenía
con vello crecido,
fijado en el medio
del diestro carrillo.

Su acento era suave  25
y asaz expresivo,
mas una dolencia
lo puso ronquillo.
Usaba antiparras,
tomaba polvillo  30
y era con las damas
atento y rendido.

No era su carácter
adusto ni esquivo,
y así era de todos  35
amado y bienquisto.
Contaba mil cuentos
con sus ribetillos,
dejando lo exacto
por lo divertido.  40

Formaba renglones
largos y chiquitos
que se le antojaban
versos peregrinos.
No invocaba a Apolo  45
por ser Masculino
y sólo a las Musas
pedía su auxilio.




ArribaAbajo

El hombre de importancia



Letrilla satírica


   No historia, ni poesía,
ni ciencia estudies, Fabio;
quien más charla ese es más sabio,
lo demás es bobería:
en Pomposa algarabía  5
hable con gran petulancia;
y ya es hombre de importancia.

    Órgano de la opinión
llame a cualquier periodista
con mucho de socialista,  10
luces, progreso y fusión;
carta, y no constitución,
dirá al estilo de Francia;
y ya es hombre de importancia.

   No se deje en el tintero  15
a la clase proletaria,
con lo de accióntrinitaria,
receta y mes financiero;
apanaje y flibustero,
den a su asunto sustancia;  20
y ya es hombre de importancia.

   Retrógrado ha de decir,
statu quo, y feudalismo;
que el siglo marcha al cinismo,
y que es nuestro el porvenir;  25
sueño de oro ha de embutir,
y talismán y elegancia;
y ya es hombre de importancia.

   Fracasar, cotización,
casación y aprendizaje,  30
masacre, ojivo y carruaje,
adornen su locución;
y en larga lucubración
dé a luz una extravagancia;
y ya es hombre de importancia.  35

   Con aire de quien desprecia,
al drama más bello embista:
hable del protagonista,
prótasis y peripecia,
extasiando a Roma y Grecia  40
con sarcasmo y con jactancia;
y ya es hombre de importancia.

    Elimine con baldón
a Cervantes y Mariana,
descargando su macana  45
desde Lope hasta Bretón;
¡Anatema! ¡maldición!,
lance en esa turba rancia;
y ya es hombre de importancia.

    No hay que una vida, dirá  50
con galicismo expresivo,
y el mundo definitivo
su diorama aplaudirá;
y de un parque elogiará
la escultural elegancia;  55
y ya es hombre de importancia.

    Mutuasolidaridad,
e impulso emancipatriz
son voces que harán feliz
a una notabilidad;  60
y en misteriosa ansiedad
haga votos por la infancia;
y ya es hombre de importancia.

    Con satánica sonrisa
jure a su virgen amor  65
con un volcánico ardor
que cruce cual blanda brisa,
y de hinojos ante Elisa
acredite su constancia;
y ya es hombre de importancia.  70

    La toaleta y el buró,
lo de prosaica figura,
y el llamar pastor a un cura,
son de un hombre comm'i1 fó:
dará quitanzas, mas no  75
recibos, que es cosa rancia;
y ya es hombre de importancia.

    Instaure uncomicio y dé
garantías a las masas,
con facultades escasas  80
al que en la poltrona esté;
y haga profesión de fe
con moderna altisonancia;
y ya es hombre de importancia.

    Hable en tono campanudo  85
al emitir su moción,
comohombre de corazón,
y no estacionario rudo;
y, en fin, sabio y concienzudo
charle con gran arrogancia;  90
y ya es hombre de importancia.




ArribaAbajo

La madre africana



(Oda)


Tairai-je ces enfants de la rive africaine
Qui cultivent pour nous la terre américaine?
Différents de couleurs, ils ont les memes droits,
Vous memes, contre vous, les armez de vos lois!

(Delille, Poema La Desgracia y la Piedad, canto 1º).                



      ¿Y así, cruel pirata, así te alejas,  5
       robándome tirano
los hijos y el esposo? ¿Así, inhumano,
en desamparo y en dolor me dejas?
    ¡Ay! ¡vuelve, vuelve! En mi infeliz cabaña,
      donde te di acogida,  10
   ¡ve cual me dejas como débil caña
del huracán violento combatida!

       Vuelve, entrañas de fiera,
       que por mi mal viniste;
llévame a mí también, y al menos muera  15
    con mis prendas amadas... Mas, ¡ay triste!
ya no espero ablandar tu pecho duro
       con lamentos prolijos:
¡tú no sientes amor ni tienes hijos!

       ¿Y es posible que el sol resplandeciente  20
       que ostenta esa bandera
llegue a estas playas por la vez primera
   a autorizar un crimen tan patente?
¡Oh, globo celestial, que esplendoroso
      dominas en las cumbres  25
oscurece tu luz, y al monstruo odioso
sólo sangriento y con horror alumbres!

       Mas ¡ay! ¡qué nueva pena
       descubren ya mis ojos!
He allí el arco y las flechas, que en la arena  30
del asalto traidor fueron despojos.
¡Infeliz compañero, tu ignorabas
      que esos blancos altivos
proclaman libertad, y hacen cautivos!
De esta suerte la mísera africana  35

      se queja inútilmente,
       mientras su nave apresta, indiferente,
el traficante vil de carne humana.
Y truena el bronce y su clamor repite,
      que el clamar la consuela;  40
mas el Águila, en hombros de Anfitrite
suelta las alas, y al estruendo vuela.

       Al punto, encadenados,
      los cautivos se miran,
y al fondo del bajel desesperados  45
los lanzan sin piedad, y, ellos suspiran;
mientras que la infeliz desde la peña
      se arroja y da un lamento,
que en pos de la alta popa lleva el viento.




ArribaAbajo

Super flumina babilonis



(Salmo)


(Traducción literal)


      Sentados a la margen
   de babilonio río,
    allí, Sión, tu nombre
recordamos llorosos y cautivos.

       Y las sonoras arpas,  5
    y címbalos festivos,
    tristes ya y destemplados,
de los frondosos sauces suspendimos.

      Los que en vil servidumbre
    nos llevaban ¡oh, indignos!  10
    por escarnio intentaron
oír nuestras canciones allí mismo.

       Ellos que nos trajeron
    con ignominia uncidos,
    «Entonad», nos decían,  15
«de Sión los cantares y los himnos».

       ¡Cantar! ¿Cómo es posible?
    ¿Cómo infamar, impíos,
    el Señor los cantares
en tierra ajena, y en ajenos grillos  20

      No, Sión; y primero
    que así te dé al olvido,
    y en tu ignominia cante,
me olvide de mi diestra, y de mí mismo.

       Yerta mi lengua, y fija  25
    al paladar indigno;
    si de ti me olvidare
pásmese inmóvil con letal deliquio.

       Sí no te antepusiere,
    o si indolente y tibio,  30
    Jerusalén no fuese
de mi alegría el móvil y principio.

       Tu ira, Señor, se acuerde
    de esos infandos hijos
    de Edón, cuando disfrute  35
Jerusalén su día apetecido.

       Ellos son los que dicen,
    sedientos de exterminio:
    «¡Hasta los fundamentos
asolad, asolad sus edificios!».  40

      ¡Oh, hija desventurada
    del pueblo aborrecido!
    ¡Feliz quien te dé el pago
del tratamiento vil que te debimos!

       ¡Oh, bienaventurado  45
    el que a tus parvulillos
    logre alzar con sus manos,
y en la piedra estrellarlos vengativo!








Arriba
Indice