Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.
 

71

Se publicó por primera vez esta traducción en Amunátegui, Vida Bello, 1882, transcrita de manuscrito inédito, con el siguiente comentario: «Me es grato ponerla a los alcances de los aficionados, excusándoles la larga y penosa tarea que me ha costado el descifrarla». Debe fecharse esta traducción en 1827, pues Olmedo en carta a Bello, de 2 de julio de 1827, le insta a que la publique, en el Repertorio Americano, y en prueba de la estimación que tenía por la obra de Bello, le dice: «y aseguro a usted tres coronas». (Cf. Amunátegui, Vida Bello, pág. 271).

Se publica ahora transcrita directamente del manuscrito, enmendando las lecturas erróneas de su primera publicación. El manuscrito, de puño y letra de Bello, está muy bien caligrafiado como si hubiese sido preparado para la imprenta. Corresponde, sin duda alguna a la época de Londres, pero tiene correcciones marginales y en el texto, del propio Bello, de letra muy posterior a 1827. Algunas correcciones de Bello podrían fecharse después de 1850. Ello indica que Bello dio sucesivos retoques en Chile a la traducción realizada en Londres.

Es traducción de la primera mitad («La lumière») del Canto Primero «La Lumiére et le Feu» de Les trois regnes de la Nature de Delille. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

72

La epístola a Olmedo, compuesta en 1827, publicó se parcialmente después de la muerte de Bello, en La Libertad de Santiago, (Cf. Caro, Bibliografía). En la forma inconclusa en que era conocido fue incluido por Caro en las Poesías de Andrés Bello publicadas en Madrid, 1882. Miguel Luis Amunátegui en Vida Bello (p. 272-277) da un texto un poco más extenso del poema, pero todavía inconcluso. El mismo Amunátegui en la Introducción a las Poesías (O. C. III, p. xxv-xxvi) completó el texto del poema.

La parte del texto que da Caro presenti algunas diferencias respecto al que da Amunátegui. Después de cuidadoso estudio, nos hemos inclinado a creer que Caro reproduce errores contenidos en la fuente por él utilizada. Hemos podido revisar la segunda mitad del poema, sirviéndonos de copias fotográficas del manuscrito.

Gracias a ellas han podido rectificarse algunas lecturas incorrectas y añadirse algunas variantes de redacción que enriquecen sin duda el conocimiento de esta poesía de Bello. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

73

Se publicó por primera vez en El Repertorio Americano, IV, Londres, agosto de 1827, p. 1-10. De ahí las demás publicaciones.

Se completa el texto con la continuación inédita, sacada del original manuscrito, desde el verso 321. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

74

35-36. Alusión a los versos 116 y siguientes del libro IV de Las Geórgicas. (N. del A.).

 

75

Feacia. Isla en que reinaba Alcinoo, cuyos jardines describe Homero en la Odisea, libro VII. (N. del A.).

 

76

Se publicó en Juicio Crítico, 1861, por los hermanos M. L. y G. Y. Amunátegui. Había permanecido inédita durante muchos años entre los papeles de Bello. Es fechada generalmente en 1828. Añadimos en nota algunas variantes de redacción leídas en fotografía del original manuscrito. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

77

Dice Amunátegui: «He encontrado el borrador de una epístola... dirigida a Fernández Madrid con motivo de una salutación de año nuevo. Por desgracia sólo he podido descifrar el principio». Y da el texto, que sólo se ha publicado en la Vida de Bello (p. 296-297). Debe de fecharse en 1828. Damos el poema de lectura directa del manuscrito, completando unos versos no dados por Amunátegui. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

78

Hasta aquí el texto que da Amunátegui. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

79

El poema queda aquí trunco en el manuscrito. (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).

 

80

Los señores M. L. y G. V. Amunátegui, en Juicio Crítico, 1861, al publicar por primera vez esta poesía, dicen que fue compuesta en Londres y que pertenecía al grupo de poesías que Bello tenía «traspapeladas». Caro en su Bibliografía, 1881, da el año de 1849, como fecha de composición de este «juguete métrico». (COMISIÓN EDITORA. CARACAS).