—42→
Letras diversas
III
|
| Salió la niña en cabello | | |
| a coger flores de azâr | | |
| y ella y el aurora a un tiempo | | |
| mirando las flores van. | | |
| Siguiéndolas viene Amor |
5 | |
| que tras de un verde arrayán | | |
| contemplando su hermosura | | |
| contempló su libertad. | | |
| En el nácar de una rosa | | |
| iba a poner su cristal |
10 | |
| cuando viéndola Amor dijo | | |
| para enamorarla más: | | |
| -Ofendido me tienen | | |
| tus ojos bellos, | | |
| pues me ponen la culpa |
15 | |
| que tienen ellos. | | |
| Toma el arco, la niña, | | |
| que yo no quiero | | |
| ser Amor, pues que matas | | |
| a Amor con ellos-. |
20 | |
(La que ha de ser. Parte XXII.
Zaragoza, 1630.)
IV
|
| Naranjitas me tira la niña | | | | en Valencia por Navidad, | | | | pues a fe que si se las tiro | | | | que se le han de volver azâr. | | |
—43→
| | A una máscara salí |
5 | | | y pareme a su ventana; | | | | amaneció su mañana | | | | y el sol en sus ojos vi. | | | | Naranjitas desde allí | | | | me tiró para furor; |
10 | | | como no sabe de amor | | | | piensa que todo es burlar, | | | | pues a fe que si se las tiro | | | | que se le han de volver azâr. | | |
|
| Naranjitas me tira la niña |
15 | | | en Valencia por Navidad, | | | | pues a fe que si se las tiro | | | | que se le han de volver azâr. | | |
|
(El bobo del colegio. Parte
XIV.)
V
|
| Claros aires de Valencia, | | |
| que dais a la mar embates, | | |
| a sus verdes plantas flores | | |
| y a sus naranjos azâres; | | |
| huéspedes frescos de abril, |
5 | |
| instrumentos de sus aves, | | |
| campanitas del amor | | |
| que despertáis los amantes, | | |
| llevad mis suspiros, | | |
| aires suaves |
10 | |
| al azâr de unas manos | | |
| que en ellas nacen. | | |
(El bobo del colegio.)
—44→
VII
|
| No ser, Luscinda, tus bellas | | |
| niñas formalmente estrellas, | | |
| bien puede ser; | | |
| pero que en su claridad | | |
| no tengan cierta deidad, |
5 | |
| no puede ser. | | |
| Que su boca celestial | | |
| no sea el mismo coral, | | |
| bien puede ser; | | |
| mas que no excedan la rosa |
10 | |
| en ser roja y olorosa, | | |
| no puede ser. | | |
| Que no sea el blanco pecho | | |
| de nieve o cristales hecho, | | |
| bien puede ser; |
15 | |
| mas que no exceda en blancura, | | |
| cristales y nieve pura, | | |
| no puede ser. | | |
| Que no sea Sol ni Apolo, | | |
| ángel puro y fénix solo, |
20 | |
| bien puede ser; | | |
| pero que de ángel no tenga | | |
| lo que con ángel convenga, | | |
| no puede ser. | | |
| Que no sean lirios sus venas |
25 | |
| ni sus manos azucenas, | | |
| bien puede ser; | | |
| mas que en ellas no se vean | | |
| cuantas gracias se desean, | | |
| no puede ser. |
30 | |
(Lo fingido verdadero. Parte
XVI.)
—45→
IX
|
| Si os partiéredes al alba | | |
| quedito, pasito, amor, | | |
| no espantéis al ruiseñor. | | |
| Si os levantáis de mañana | | |
| de los brazos que os desean, |
5 | |
| porque en los brazos no os vean | | |
| de alguna envidia liviana, | | |
| pisad con planta de lana, | | |
| quedito, pasito, amor, | | |
| no espantéis al ruiseñor. |
10 | |
(El ruiseñor de Sevilla
[1604-1609]. Parte XVII.)
—46→
Seguidillas
| Apacibles prados, | | |
| creced las hierbas, | | |
| que ganado de oro | | |
| pasa por ellas. | | |
(El vellocino de oro. Parte
XIX. Madrid, 1623.)
| Caminad, suspiros | | |
| adonde soléis, | | |
| y si duerme mi niña | | |
| no la recordéis. | | |
(La niña de plata.
Parte IX.)
| No corráis, vientecillos, | | |
| con tanta prisa, | | |
| porque al son de las aguas | | |
| duerme la niña. | | |
(El mármol de
Felisardo. Parte VI.)
| En Santiago el Verde | | |
| me dieron celos, | | |
| noche tiene el día, | | |
| vengarme pienso. | | |
| Álamos del seto, | | |
| ¿dónde está mi amor? | | |
| Si se fue con otro | | |
| morireme yo. | | |
—47→
| Manzanares claro, | | |
| río pequeño, | | |
| por faltarle el agua | | |
| corre con fuego. | | |
(Santiago el verde [1615].
Parte XIII. Madrid, 1620.)
| Blancas coge Lucinda | | | | las azucenas | | | | y en llegando a sus manos | | | | parecen negras. | | |
|
| Cuando sale el alba, |
5 | | | Lucinda bella, | | | | sale más hermosa, | | | | la tierra alegra. | | |
|
| Con su sol enjuga | | | | sus blancas perlas; |
10 | | | si una flor le quita, | | | | dos mil engendra. | | |
|
| Porque son sus plantas | | | | de primavera | | | | y como cristales |
15 | | | sus manos bellas. | | |
|
| Y ansí, con ser bellas | | | | las azucenas, | | | | en llegando a sus manos | | | | parecen negras. |
20 | |
|
(El caballero de Illescas
[hacia 1602]. Parte XIV.)
| Riberitas hermosas | | | | de Darro y Genil, | | | | esforzad vuestros aires, | | | | que me abraso aquí. | | |
|
| Hermosas riberas |
5 | | | donde yo nací, | | |
—48→
| | la que fue mi muerte | | | | en vosotras vi. | | |
|
| En el fuego es julio | | | | y en la vista abril; |
10 | | | esforzad vuestros aires, | | | | que me abraso aquí. | | |
|
| Orillas hermosas | | | | que el cristal cubrís, | | | | tened, que me muero, |
15 | | | lástima de mí. | | |
|
| Si encubra las llamas | | | | de nieve y jazmín, | | | | esforzad vuestros aires, | | | | que me abraso aquí. |
20 | |
|
(Pedro Carbonero [1603]. Parte
XIV.)
Seguidillas del Guadalquivir
| Río de Sevilla, | | |
| ¡cuán bien pareces, | | |
| con galeras blancas | | |
| y ramos verdes! | | |
(Lo cierto por lo dudoso.
Parte XX. Madrid, 1625.)
| Vienen de Sanlúcar, | | |
| rompiendo el agua, | | |
| a la torre del oro | | |
| barcos de plata. | | |
(El amante agradecido
[1602-1604]. Parte X. Madrid, 1618.)
| Barcos enramados | | |
| van a Triana, | | |
| el primero de todos | | |
| me lleva el alma. | | |
—49→
| A San Juan de Alfarache | | |
| va la morena | | |
| a trocar con la flota | | |
| plata por perlas. | | |
(Amar, servir y esperar. Parte
XXII.)
| Zarpa la capitana, | | |
| tocan a leva | | |
| y los ecos responden | | |
| a las trompetas. | | |
(El Amete de Toledo. Parte
IX.)
| Río de Sevilla, | | | | ¡quién te pasase | | | | sin que la mi servilla | | | | se me mojase! | | |
|
| Salí de Sevilla |
5 | | | a buscar mi dueño, | | | | puse al pie pequeño | | | | dorada servilla. | | |
|
| Como estoy a la orilla | | | | mi amor mirando, |
10 | | | digo suspirando: | | | | -¡Quién te pasase | | | | sin que la mi servilla | | | | se me mojase! | | |
|
(Amar, servir y esperar.)
—50→
Letrillas jocosas
| Mariquita me llaman | | |
| los carreteros; | | |
| Mariquita me llaman... | | |
| voime con ellos. | | |
(Servir a señor
discreto.)
| Lavareme en el Tajo | | |
| muerta de risa, | | |
| que el arena en los dedos | | |
| me hace cosquillas. | | |
| Que no quiero bonetes, | | |
| que soy muy boba, | | |
| y en andando con picos | | |
| me pico toda. | | |
| Si te echares al agua, | | |
| bien de mis ojos, | | |
| llévame en tus brazos, | | |
| nademos todos. | | |
(La buena guarda [1610]. Parte
XV. Madrid, 1621.)
| Cuantas veces me brindan | | |
| tus ojos bellos, | | |
| como son de pimienta | | |
| bebo con ellos. | | |
| Mi forzado me dice | | |
| que no le sigo; | | |
—51→
|
| daré viento a las velas | | |
| con mis suspiros. | | |
(La octava maravilla
[1609-1610]. Parte X.)
| A los carreteros | | | | del buen Getafe | | | | les rogaba la niña | | | | que la llevasen. | | |
|
| Pásese, señora, |
5 | | | desotra banda, | | | | que es aquella mula | | | | falsificada. | | | | Unta aquellas ruedas, | | | | mozo de Judas, |
10 | | | que ninguno se mueve | | | | si no le untan. | | | | Hacia [a]trás se hagan | | | | los de delante, | | | | que se ahorcan las mulas |
15 | | | sin ser tratantes. | | | | ¡Cómo se arrellana | | | | la madre tía! | | | | ¡Vive Dios que no lleve | | | | vieja en mi vida! |
20 | | | Si en mi carro llevara | | | | poetas solos, | | | | no llevara un adarme | | | | de viento en todos. | | | | Dale âquella rucia, |
25 | | | que se desmanda; | | | | alcaceres ha visto; | | | | ser hembra basta. | | |
|
(El desconfiado. Parte
XIII.)
—52→
Canciones de San Juan
I
|
MÚSICOS
| | La mañana de San Juan, mozas, | | | | vámonos a coger rosas. | | |
|
UNO SOLO
| | Pues que tan clara amanece... | | |
|
TODOS
|
UNO
| | Y todo el campo florece... |
5 | |
|
TODOS
|
UNO
| | Aquí hay verbena olorosa. | | |
|
TODOS
| | Vamos a coger rosas, | | | | la mañana de San Juan, mozas. | | | | Vamos a coger rosas. |
10 | |
|
—53→
|
UNO
| | Adonde cantan las aves... | | |
|
TODOS
|
UNO
| | Y corren fuentes suaves... | | |
|
TODOS
|
UNO
| | Aquí convida la sombra. |
15 | |
|
TODOS
| | Vamos a coger rosas, | | | | la mañana de San Juan, mozas, | | | | vamos a coger rosas. | | |
|
(La hermosura aborrecida.
Parte VII.)
II
|
| Íbase la niña, | | |
| noche de San Juan, | | |
| a coger los aires | | |
| al fresco del mar. | | |
| Miraba los remos |
5 | |
| que remando van | | |
—54→
|
| cubiertos de flores, | | |
| flores de azahar. | | |
| Salió un caballero | | |
| por el arenal, |
10 | |
| dijérale amores | | |
| cortés y galán. | | |
| Respondió la esquiva, | | |
| quísola abrazar, | | |
| con temor que tiene |
15 | |
| huyendo se va. | | |
| Saliole al camino | | |
| otro por burlar, | | |
| las hermosas manos | | |
| le quiere tomar. |
20 | |
| Entre estos desvíos | | |
| perdido se han | | |
| sus ricos zarcillos; | | |
| vanlos a buscar. | | |
| «¡Dejadme llorar |
25 | |
| orillas del mar!» | | |
| «¡Por aquí, por allí los vi, | | |
| por aquí deben de estar!» | | |
| Lloraba la niña, | | |
| no los puede hallar, |
30 | |
| danse para ellos, | | |
| quiérenla engañar. | | |
| «¡Dejadme llorar | | |
| orillas del mar!» | | |
| «¡Por aquí, por allí los vi, |
35 | |
| por aquí deben de estar!» | | |
| «Tomad, niña, el oro | | |
| y no lloréis más, | | |
| que todas las niñas | | |
| nacen en tomar, |
40 | |
| que las que no toman | | |
—55→
|
| después llorarán | | |
| el no haber tomado | | |
| en su verde edad». | | |
(El valor de las mujeres.
Parte XVIII. Madrid. 1623.)
Seguidillas de la noche de San Juan
| Salen de Valencia | | |
| noche de San Juan | | |
| mil coches de damas | | |
| al fresco del mar. | | |
| ¡Cómo retumban los remos, |
5 | |
| madre, en el agua, | | |
| con el fresco viento | | |
| de la mañana! | | |
| Despertad, señora mía, | | |
| despertad, |
10 | |
| porque viene el alba | | |
| del señor San Juan. | | |
(Las flores de don Juan.
Parte XII. Madrid, 1619.)
| Vamos a la playa | | |
| noche de San Juan | | |
| que alegra la tierra | | |
| y retumba el mar. | | |
| En la paya hagamos |
5 | |
| fiestas de mil modos, | | |
| coronados todos | | |
| de verbena y ramos. | | |
| A su arena vamos, | | |
| noche de San Juan, |
10 | |
| que alegra la tierra | | |
| y retumba el mar. | | |
(El último godo. Parte
XXV.)
—56→
Villancico religioso
CORO
| | ¿Quién tendrá alegría | | | | sin la blanca niña | | |
|
UNA VOZ
| | ¿Quién podrá alegrarse | | | | si tan lejos deja | | | | aquella alba clara |
5 | | | que la tierra alegra | | | | en casa desierta | | | | del bien que tenía? | | |
|
CORO
| | ¿Quién tendrá alegría | | | | sin la blanca niña? |
10 | |
|
(La madre de la mejor. Parte
XVII.)
—57→
Letras sacras
I
|
| A la clavelina, | | |
| a la perla fina, | | |
| a la aurora santa, | | |
| que el sol se levanta. | | |
| Clavelina hermosa, |
5 | |
| perla de los cielos, | | |
| rocío divino, | | |
| soberano Verbo; | | |
| gusto que las nubes | | |
| a la tierra dieron |
10 | |
| sobre el vellocino | | |
| más puro que el cielo. | | |
| Vuestra Madre Aurora, | | |
| día tan sereno | | |
| a la tierra ha dado |
15 | |
| que os está diciendo, | | |
| puesto que en el cielo | | |
| de noche tan fría | | |
| a la clavelina | | |
| a la perla fría |
20 | |
| a la aurora santa | | |
| que el sol se levanta. | | |
| Reina de los cielos, | | |
| Divina señora, | | |
| a fe que habéis dado |
25 | |
| al mundo limosna, | | |
| que andaba gitano | | |
—58→
|
| fuera de la gloria | | |
| con esa moneda, | | |
| pues que vale sola |
30 | |
| cuanto vale Dios. | | |
| Mirad si atesora | | |
| la ventura toda | | |
| que la tierra aguarda; | | |
| a la aurora santa |
35 | |
| que el sol se levanta; | | |
| a la clavelina. | | |
(El Nacimiento de Cristo. Parte
XXIV. Zaragoza, 1641. [Impresa ya desde 1613].)
V
|
| Mañanicas floridas | | |
| del frío invierno, | | |
| recordad a mi niño | | |
| que duerme al hielo. | | |
| Mañanas dichosas |
5 | |
| del frío diciembre, | | |
| aunque el cielo os siembre | | |
| de flores y rosas, | | |
| pues sois rigurosas | | |
| y Dios es tierno, |
10 | |
| recordad a mi niño | | |
| que duerme al hielo. | | |
(El cardenal de
Belén.)
VI
|
| Temblando estaba de frío | | |
| el mayor fuego del cielo, | | |
| y el que hizo el tiempo mismo | | |
| sujeto al rigor del tiempo. | | |
—59→
|
| ¡Ay niño tierno! |
5 | |
| ¿Cómo si os quema amor, tembláis de
hielo? | | |
| El que hizo con su mano | | |
| los discordes elementos, | | |
| naciendo está, por el hombre | | |
| a la inclemencia sujeto. |
10 | |
| ¡Ay niño tierno! | | |
| ¿Cómo si os quema amor, tembláis de
hielo? | | |
(Los locos por el cielo. Parte
VIII. Madrid, 1617.)
Gallarda
| Al casamiento de Fabio | | |
| mayoral del monte nuestro | | |
| previenen fiestas y bailes | | |
| los pastores y vaqueros. | | |
| A danzar sale gallarda |
5 | |
| la bella Inarda y Fineo | | |
| y aunque fuera diferente | | |
| fuera la gallarda en vellos. | | |
| Con una y otra mudanza | | |
| dan vueltas y trotan puestos |
10 | |
| ya de guerra, ya de paz | | |
| siguiendo los instrumentos. | | |
| ¡Al arma, al arma! | | |
| ¡Al arma, pensamiento, | | |
| que quieren defenderse los deseos! |
15 | |
| En alto me veo, | | |
| capillo de oro tengo, | | |
| moros veo venir; | | |
| no puedo huir | | |
| y aunque pudiera no quiero. |
20 | |
| Ten, Amor, el arco quedo, | | |
| que soy niña y tengo miedo. | | |
—60→
|
| Érame yo niña | | |
| y niña en cabello, | | |
| guardaba ganado, |
25 | |
| no guardaba el pecho. | | |
| Andando cazando | | |
| viome el caballero; | | |
| palabras me dijo | | |
| que me enternecieron. |
30 | |
| Ten, Amor, el arco quedo, | | |
| que soy niña y tengo miedo. | | |
| ¡Al arma, al arma! | | |
| ¡Al arma, pensamiento, | | |
| que quieren defenderse los deseos! |
35 | |
| En alto me veo, | | |
| capillo de oro tengo, | | |
| moros veo venir; | | |
| no puedo huir | | |
| y aunque pudiera no quiero. |
40 | |
| Ten, Amor, el arco quedo, | | |
| que soy niña y tengo miedo. | | |
(Con su pan se lo coma.)
Maya
| Hicieron a Venus maya, | | |
| diosa interesable siempre, | | |
| los pastores de la isla | | |
| donde más imperio tiene. | | |
| Como los meses de mayo |
5 | |
| eran sus mejores meses, | | |
| ya porque está verde todo | | |
| ya porque la diosa es verde, | | |
| Belisa y la bella Antandra | | |
| pedían con una fuente |
10 | |
—61→
|
| y a la gente que pasaba | | |
| esto cantaban alegres | | |
| «Den para la maya, | | |
| que es hermosa y galana». | | |
| Pasó Riselo y les dio |
15 | |
| un doblón para alfileres, | | |
| y Fabio para chapines, | | |
| que pies celebraba siempre. | | |
| Pasó Balo y no dio nada | | |
| y las pastoras al verle |
20 | |
| tan cobarde en el dativo | | |
| le cantaron de esta suerte: | | |
| «Pase, pase al palado, | | |
| que no lleva blanca ni cornado». | | |
| Pasó Amor, y aunque desnudo |
25 | |
| llevaba al cuello pendiente | | |
| un carcaj de flechas de oro | | |
| con plumas blancas y verdes. | | |
| «Dad para la maya, | | |
| el caballero, |
30 | |
| que más vale honra | | |
| que no el dinero». | | |
| Amor entre las pastoras | | |
| flechas de oro repartía; | | |
| pensaba que era moneda |
35 | |
| y a puñados las cogían. | | |
| Quedaron enamoradas | | |
| y Venus muerta de risa | | |
—62→
|
| de ver cómo le cantaban | | |
| y a propósito decían: |
40 | |
| «Iba a coger miel la colmenera, | | |
| y picole una abeja por que no vuelva». | | |
(El laberinto de Creta. Parte
XVI.)
Baile
| Por los jardines de Chipre | | | | andaba el niño Cupido | | | | entre las flores y rosas | | | | jugando con otros niños. | | |
|
| La aljaba tiene colgada |
5 | | | de las ramas de un aliso; | | | | por jugar con ella el viento | | | | volaba de amor herido. | | | | Las aves que en él cantaban, | | | | los enamorados picos |
10 | | | trocaron, cuando la vieron | | | | en hacer casados nidos. | | |
|
|
Baile
| | Íbase el amor | | | | por entre unos mirtos | | | | en la verde margen |
15 | | | de un arroyo limpio. | | | | Los niños en él | | | | tras los pajarillos | | | | que de rama en rama | | | | saltan fugitivos. |
20 | |
—63→
| | En un verde valle | | | | de álamos ceñido | | | | vieron dos colmenas | | | | en un verde sitio. | | | | Los niños temieron |
25 | | | y Amor, atrevido, | | | | probar de la miel | | | | codicioso quiso. | | | | Picole una abeja | | | | y dando mil gritos |
30 | | | mostrando la mano | | | | a su madre dijo: | | | | «Abejitas me pican, madre; | | | | ¿qué haré, que el dolor es
grande?». | | | | Madre, la mi madre, |
35 | | | picome la abeja | | | | que no hay miel tan du[l]ce | | | | que después lo sea | | | | porque no hay colmena | | | | que después no amargue: |
40 | | | «Abejitas me pican, madre; | | | | ¿qué haré, que el dolor es
grande?». | | |
|
Danzar
| | Riyéndose Venus | | | | tomole la mano, | | | | rompió de su velo |
45 | | | un listón morado; | | | | atole la herida | | | | y dijo al muchacho: | | | | «Sientes que una abeja | | | | por tan breve rato |
50 | | | te pique en un dedo | | | | costándole tanto | | |
—64→
| | y no miras, niño, | | | | del mundo tirano, | | | | a cuantos has muerto |
55 | | | disparando el arco». | | |
|
Baile
| | Desengáñese quien ama | | | | y a hacer pesares se aplica, | | | | que le han de picar si pica. | | |
|
Danzar
| | No penséis, tirano Amor, |
60 | | | que habéis de picar con celos | | | | que os darán fuego por yelos | | | | y desdenes por favor; | | | | y sepa quien al rigor | | | | de hacer pesares se aplica |
65 | | | que le han de picar si pica. | | |
|
Baile
| | Desengáñese, etc., etc. | | |
|
Danzar
| | Luego bajaron de los altos montes | | | | las ninfas a bailar al verde prado; | | | | viendo que Amor lloraba de picado |
70 | | | celebraban con ellas los pastores | | | | que con celos y amores las adoran | | | | que amor llorase por quien tantos lloran. | | |
|
—65→
|
Baile
| | No temáis del amor el arco | | | | que el amor anda picado. |
75 | | | Ya no puede Amor | | | | disparar las flechas, | | | | que del interés | | | | le picó una abeja; | | | | si el aljaba deja |
80 | | | colgada de un árbol, | | | | no temáis del Amor el arco | | | | que el Amor anda picado. | | |
|
(El galán de la
Membrilla [1615]. Parte X.)
—66→
Sonetos
La Arcadia
[1598]
| No queda más lustroso y
cristalino | | | | por altas sierras el arroyo helado | | | | ni está más negro el ébano labrado | | | | ni más azul la flor del verde lino; | | |
|
| más rubio el oro que de Oriente vino |
5 | | | ni más puro, lascivo y regalado | | | | espira olor el ámbar estimado | | | | ni está en la concha el carmesí más
fino, | | |
|
| que frente, cejas, ojos y cabellos, | | | | aliento y boca de mi ninfa bella, |
10 | | | angélica figura en vista humana; | | |
|
| que puesto que ella se parece a ellos | | | | vivos están allí, muertos sin ella, | | | | cristal, ébano, lino, oro, ámbar, grana. | | |
|
| Esparcido el cabello por la espalda | | | | que fue del sol desprecio y maravilla, | | | | Silvia cogía por la verde orilla | | | | del mar de Cádiz conchas en su falda. | | |
|
| El agua, entre el hinojo de esmeralda |
5 | | | para que entrase más el curso humilla; | | | | tejió de mimbre una alta canastilla | | | | y púsola en su frente por guirnalda. | | |
|
| Mas cuando ya desamparó la playa, | | | | «Mal haya, dijo, el agua, que, tan poca, |
10 | | | con su sal me abrasó pies y vestidos». | | |
|
—67→
|
| Yo estaba cerca y respondí: «Mal
haya | | | | la sal que tiene tu graciosa boca | | | | que así tiene abrasados mis sentidos». | | |
|
| Silvio a una blanca cordillera suya | | | | de celos de un pastor tiró el cayado | | | | con ser la más hermosa del ganado. | | | | ¡Oh amor!, ¿qué no podrá la fuerza
tuya? | | |
|
| Huyó quejosa, que es razón que
huya |
5 | | | habiéndola sin culpa castigado; | | | | lloró el pastor buscando el monte y prado, | | | | que es justo que quien debe restituya. | | |
|
| Hallola una pastora en esta afrenta, | | | | y al fin, la trajo al dueño, aunque tirano, |
10 | | | de verle arrepentido enternecida. | | |
|
| Diole sal el pastor, y ella contenta | | | | la tomó de la misma injusta mano, | | | | que un firme amor cualquier agravio olvida. | | |
|
| Ya no es Amor el atrevido arquero | | | | que pinta de mortal saeta armado, | | | | el dios desnudo y el rapaz vendado | | | | blando a la vista y a las manos fiero. | | |
|
| Ya no es alarbe cazador ligero, |
5 | | | ni el hierro tira en áspides bañado, | | | | ni es Etna ardiente, ni Moncayo helado, | | | | ni viento de la mar, ni sol de hebrero. | | |
|
| ¡Oh qué blando es Amor, que de una
caña | | | | ha hecho un arco y pasador que tira, |
10 | | | y la cuerda de un hilo sin sospecha! | | |
|
| Ya ni los cuerpos ni las almas daña, | | | | mas juega como niño, burla y mira | | | | y mata pajarillos con su flecha. | | |
|
—68→
Rimas humanas
[1602]
I
|
| Versos de amor, conceptos esparcidos | | | | engendrados del alma en mis cuidados, | | | | partos de mis sentidos abrasados, | | | | con más dolor que libertad nacidos; | | |
|
| expósitos al mundo en que perdidos |
5 | | | tan rotos anduvistes y trocados, | | | | que sólo donde fuistes engendrados | | | | fuérades por la sangre conocidos. | | |
|
| Pues que le hurtáis el laberinto a
Creta, | | | | a Dédalo los altos pensamientos, |
10 | | | la furia al mar, las llamas al abismo, | | |
|
| si aquel áspid hermoso no os aceta, | | | | dejad la tierra, entretened los vientos, | | | | descansaréis en vuestro centro mismo. | | |
|
II
|
| Cuando imagino de mis breves
días | | | | los muchos que el tirano amor me debe | | | | y en mi cabello anticipar la nieve | | | | más que los años las tristezas mías, | | |
|
| veo que son sus falsas alegrías |
5 | | | veneno que en el cristal la razón bebe | | | | por quien el apetito se le atreve | | | | vestido de mis dulces fantasías. | | |
|
| ¿Qué hierbas del olvido ha dado el
gusto | | | | a la razón que sin hacer su oficio |
10 | | | quiere contra razón satisfacelle? | | |
|
| Mas consolarse quiere mi disgusto, | | | | que es el deseo del remedio indicio | | | | y el remedio de amor querer vencelle. | | |
|
—69→
IV
|
| Era la alegre víspera del
día | | | | que la que sin igual nació en la tierra | | | | de la cárcel mortal y humana guerra | | | | para la patria celestial salía; | | |
|
| era la edad en que más viva
ardía |
5 | | | la nueva sangre que mi pecho encierra | | | | cuando el consejo y la razón destierra | | | | la vanidad que el apetito guía, | | |
|
| cuando amor me enseñó la vez
primera | | | | de Lucinda en su sol los ojos bellos |
10 | | | y me abrasó como si rayo fuera. | | |
|
| Dulce prisión y dulce arder por ellos; | | | | sin duda que su fuego fue mi esfera, | | | | que con verme morir descanso en ellos. | | |
|
VII
|
| Éstos los sauces son y ésta
la fuente, | | | | los montes éstos y ésta la ribera | | | | donde vi de mi sol la vez primera | | | | los bellos ojos, la serena frente. | | |
|
| Éste es el río humilde y la
corriente |
5 | | | y ésta la cuarta y verde primavera | | | | que esmalta el campo alegre y reverbera | | | | en el dorado Toro el sol ardiente. | | |
|
| Árboles, ya nudó su fe
constante... | | | | Mas ¡oh gran desvarío!, que este llano |
10 | | | entonces monte le dejé sin duda. | | |
|
| Luego no será justo que me espante, | | | | que mude parecer el pecho humano, | | | | pasando el tiempo que los montes muda. | | |
|
—70→
VIII
|
| De hoy más las crespas sienes de
olorosa | | | | verbena y mirto coronarte puedes, | | | | juncoso Manzanares, pues excedes | | | | del Tajo la corriente caudalosa. | | |
|
| Lucinda en ti bañó su planta
hermosa; |
5 | | | bien es que su dorado nombre heredes | | | | y que con perlas por arenas quedes | | | | mereciendo besar su nieve y rosa. | | |
|
| Y yo envidiar pudiera tu fortuna, | | | | mas he llorado en ti lágrimas tantas |
10 | | | (tú buen testigo de mi amargo lloro), | | |
|
| que mezclada en tus aguas pudo alguna | | | | de Lucinda tocar las tiernas plantas | | | | y convertirse en tus arenas de oro. | | |
|
IX
|
| Tu ribera apacible, ingrato río, | | | | y las orillas que en tus ondas bañas | | | | se vuelvan peñas cóncavas y extrañas | | | | y fuego tu licor sabroso y frío. | | |
|
| Ábrase un rayo tu frescor
sombrío, |
5 | | | los rojos lirios y las verdes cañas, | | | | niéguente el agua sierras y montañas | | | | y sólo te acompañe el llanto mío. | | |
|
| Hasta la arena que al correr levantas | | | | se vuelva fieros áspides airados. |
10 | | | Mas ¡ay, cuán vana maldición esperas! | | |
|
| Que cuando en ti mi sol bañó sus
plantas, | | | | con ofenderla tú, dejó sagrados | | | | lirios, orilla, arena, agua y riberas. | | |
|
—71→
X
|
| Cuando pensé que mi tormento
esquivo | | | | hiciera fin, comienza mi tormento | | | | y allí donde pensé tener contento | | | | allí sin él desesperado vivo. | | |
|
| Donde enviaba por el verde olivo |
5 | | | me trujo sangre el triste pensamiento; | | | | los bienes que pensé gozar de asiento | | | | huyeron más que el aire fugitivo. | | |
|
| Cuitado yo, que la enemiga mía | | | | ya de tibieza en hielo se deshace, |
10 | | | ya de mi fuego se consume y arde. | | |
|
| Yo he de morir y ya se acerca el día, | | | | que el mal en mi salud su curso hace | | | | y cuando llega el bien es poco y tarde. | | |
|
XII
|
| Así en las olas de la mar
feroces, | | | | Betis, mil siglos tu cristal escondas | | | | y otra tanta ciudad sobre tus ondas | | | | de mil navales edificios goces; | | |
|
| así tus cuevas no interrumpan
voces | | | | ni quillas toquen ni permitan sondas | | | | y en tu campo tan fértil correspondas | | | | que rompa el trigo las agudas hoces; | | |
|
| así en tu arena el indio margen rinda | | | | y al avariento corazón descubras |
5 | | | más barras que en ti mira el cielo estrellas, | | |
|
| que si pusiere en ti sus pies Lucinda | | | | no por besallos sus estampas cubras, | | | | que estoy celoso y voy leyendo en ellas. | | |
|
—72→
XIV
|
| Vierte racimos la gloriosa palma | | | | y sin amor se pone estéril luto; | | | | Dafnes se queja en su laurel sin fruto, | | | | Narciso en blancas hojas se desalma. | | |
|
| Está la tierra sin la lluvia en calma, |
5 | | | viles hierbas produce el campo enjuto; | | | | porque nunca pagó el amor tributo | | | | gime en su piedra de Anaxarte el alma. | | |
|
| Oro engendra el amor de agua y de arenas; | | | | porque las conchas aman el rocío |
10 | | | quedan de perlas orientales llenas. | | |
|
| No desprecies, Lucinda hermosa, el
mío, | | | | que al trasponer del sol, las azucenas | | | | pierden el lustre y nuestra edad el brío. | | |
|
LXXVIII
|
Al triunfo de Judit
|
| Cuelga sangriento de la cama al suelo | | | | el hombro diestro del feroz tirano | | | | que opuesto al muro de Betulia en vano | | | | despidió contra sí rayos al cielo. | | |
|
| Revuelto con el ansia el rojo velo |
5 | | | del pabellón a la siniestra mano, | | | | descubre el espectáculo inhumano | | | | del tronco horrible convertido en hielo. | | |
|
| Vestido Baco, el fuerte arnés afea | | | | los vasos y la mesa derribada, |
10 | | | duermen las guardas que tan mal emplea | | |
|
| y sobre la muralla coronada | | | | del pueblo de Israel, la casta hebrea | | | | con la cabeza resplandece armada. | | |
|
—73→
CI
|
| Cayó la torre que en el viento
hacían | | | | mis altos pensamientos castigados | | | | que yacen por el suelo derribados | | | | cuando con sus extremos competían. | | |
|
| Atrevidos al sol llegar querían |
5 | | | y morir en sus rayos abrasados, | | | | de cuya luz contentos y engañados | | | | como la ciega mariposa ardían. | | |
|
| ¡Oh siempre aborrecido
desengaño, | | | | amado al procurarte, odioso al verte, |
10 | | | que en lugar de sanar abres la herida! | | |
|
| Pluguiera a Dios duraras, dulce
engaño, | | | | que si ha de dar un desengaño muerte, | | | | mejor es un engaño que da vida. | | |
|
CXXVII
|
| Con una risa entre los ojos bellos | | | | bastante a serenar los accidentes | | | | de los cuatro elementos diferentes | | | | cuando muestra el amor del alma en ellos: | | |
|
| con dulce lengua y labios, que por ellos |
5 | | | muestra los blancos y menudos dientes, | | | | con palabras tan graves y prudentes, | | | | que es gloria oíllas si es descanso vellos; | | |
|
| con vivo ingenio y tono regalado, | | | | con clara voz y pocas veces mucha, |
10 | | | con poco afecto y con serena calma, | | |
|
| con un descuido en el mayor cuidado | | | | habla Lucinda... ¡Triste del que escucha, | | | | pues no le puede responder con alma! | | |
|
—74→
CXXXV
|
| Cuando digo a Lucinda que me mata | | | | y que me hiela y juntamente enciende, | | | | libre responde que mi mal no entiende | | | | como quien ya de no pagarme trata. | | |
|
| ¡Ay, de mi amor satisfacción
ingrata, |
5 | | | pues lo que un monte, un árbol comprehende | | | | niega Lucinda, que mi mal pretende | | | | y la esperanza de mi bien dilata! | | |
|
| Montes que de mi mal testigos fuistes, | | | | piedras donde lloré, corrientes ríos |
10 | | | que con mis tiernas lágrimas crecistes, | | |
|
| decidle mis confusos desvaríos, | | | | declaradle mi mal, paredes tristes, | | | | pues alma os dieron los suspiras míos. | | |
|
CLXXV
|
| Deseando estar dentro de vos propia, | | | | Lucinda, para ver si soy querido, | | | | miré ese rostro, que del cielo ha sido | | | | con estrellas y sol natural copia. | | |
|
| Y conociendo mi bajeza impropia |
5 | | | vime de luz y resplandor vestido | | | | en vuestro sol, como Faetón perdido | | | | cuando abrasó los campos de Etiopía. | | |
|
| Ya cerca de morir dije: Teneos, | | | | deseos locos, pues lo fuistes tanto |
10 | | | siendo tan desiguales los empleos. | | |
|
| Mas fue el castigo, para más espanto, | | | | dos contrarios, dos muertes, dos deseos, | | | | pues muero en fuego y me deshago en llanto. | | |
|
—75→
CLXXXVIII
|
| Suelta mi manso, mayoral
extraño, | | | | pues otro tienes de tu igual decoro, | | | | deja la prenda que en el ama adoro, | | | | perdida tu bien y por mi daño. | | |
|
| Ponle su esquila de labrado estaño |
5 | | | y no le engañen tus collares de oro; | | | | toma en albricias este blanco toro | | | | que a las primeras yerbas cumple un año. | | |
|
| Si pides señas, tiene el vellocino | | | | pardo, encrespado, y los ojuelos tiene |
10 | | | como durmiendo en regalado sueño. | | |
|
| Si piensas que no soy su dueño,
Alcino, | | | | suelta y verasle si a mi choza viene, | | | | que aún tienen sal las manos de su dueño. | | |
|
CLXXXIX
|
| Querido manso mío que venistes | | | | por sal mil veces junto aquella roca | | | | y en mi grosera mano vuestra boca | | | | y vuestra lengua de clavel pusistes, | | |
|
| ¿por qué montañas
ásperas subistes |
5 | | | que tal selvatiquez el alma os toca?, | | | | ¿qué furia os hizo condición tan loca | | | | que la memoria y la razón perdistes? | | |
|
| Paced la anacardina por que os vuelva | | | | de ese cruel y interesable sueño |
10 | | | y no bebáis del agua del olvido. | | |
|
| Aquí está vuestra vega, monte y
selva, | | | | yo soy vuestro pastor y vos mi dueño, | | | | vos mi ganado y yo vuestro perdido. | | |
|
—76→
Rimas sacras
[1614]
I
|
| Cuando me paro a contemplar mi estado | | | | y a ver los pasos por donde he venido, | | | | me espanto de que un hombre tan perdido | | | | a conocer su error haya llegado. | | |
|
| Cuando miro los años que he pasado |
5 | | | la divina razón puesta en olvido, | | | | conozco que piedad del cielo ha sido | | | | no haberme en tanto mal precipitado. | | |
|
| Entré por laberinto tan extraño | | | | fiando al débil hilo de la vida |
10 | | | el tarde conocido desengaño, | | |
|
| mas de tu luz mi oscuridad vencida, | | | | el monstruo muerto de mi ciego engaño | | | | vuelve a la patria, la razón perdida. | | |
|
XIV
|
| Pastor que con tus silbos amorosos | | | | me despertaste del profundo sueño: | | | | tú, que hiciste cayado de ese leño | | | | en que tiendes los brazos poderosos, | | |
|
| vuelve los ojos a mi fe piadosos |
5 | | | pues te confieso por mi amor y dueño | | | | y la palabra de seguirte empeño | | | | tus dulces silbos y tus pies hermosos. | | |
|
—77→
|
| Oye, pastor, pues por amores mueres, | | | | no te espante el rigor de mis pecados |
10 | | | pues tan amigo de rendidos eres. | | |
|
| Espera, pues, y escucha mis cuidados... | | | | Pero ¿cómo te digo que me esperes | | | | si estás para esperar los pies clavados? | | |
|
XV
|
| ¡Cuántas veces, Señor,
me habéis llamado, | | | | y cuántas con vergüenza he respondido, | | | | desnudo como Adán, aunque vestido | | | | de las hojas del árbol del pecado! | | |
|
| Seguí mil veces vuestro pie sagrado, |
5 | | | fácil de asir, en una Cruz asido, | | | | y atrás volví otras tantas atrevido, | | | | al mismo precio que me habéis comprado. | | |
|
| Besos de paz os di para ofenderos, | | | | pero si fugitivos de su dueño |
10 | | | hierran cuando los hallan los esclavos, | | |
|
| hoy me vuelvo con lágrimas a veros | | | | clavadme vos a vos en vuestro leño | | | | y tendreisme seguro con tres clavos. | | |
|
XVIII
|
| ¿Qué tengo yo que mi amistad
procuras? | | | | ¿Qué interés se te sigue, Jesús
mío, | | | | que a mi puerta, cubierto de rocío, | | | | pasas las noches del invierno escuras? | | |
|
| ¡Oh, cuánto fueron mis
entrañas duras |
5 | | | pues no te abrí! ¡Qué extraño
desvarío | | | | si de mi ingratitud el yelo frío | | | | secó las llagas de tus plantas puras! | | |
|
—78→
|
| ¡Cuántas veces el ángel me
decía: | | | | «¡Alma, asómate agora a la ventana, |
10 | | | verás con cuánto amor llamar
porfía!». | | |
|
| ¡Y cuánta[s], hermosura
soberana: | | | | «Mañana le abriremos»,
respondía, | | | | para lo mismo responder mañana! | | |
|
La Circe, con otras rimas y prosas
[1624]
I
|
| Amor con tan honesto pensamiento | | | | arde en mi pecho y con tan dulce pena, | | | | que haciendo grave honor de la cadena | | | | para cantar me sirve de instrumento. | | |
|
| No al fuego humano, al celestial atento |
5 | | | en alabanza de Amarilis suena | | | | con esta voz que el curso al agua enfrena, | | | | mueve la selva y enamora el viento. | | |
|
| La luz primera del primero día | | | | luego que el sol nació, toda la encierra, |
10 | | | círculo ardiente de su lumbre pura, | | |
|
| y así también cuando tu sol
nacía | | | | todas las hermosuras de la tierra | | | | remitieron su luz a tu hermosura. | | |
|
Imitación de Marco Antonio Flaminio |
V
|
| Cuando con puntas de marfil labrado | | | | animas, labradora, el instrumento, | | | | cantando en sonoroso y limpio acento | | | | los dulces hurtos del amor al prado, | | |
|
—79→
|
| ni suena arroyo en éxtasis parado, |
5 | | | ni entre las hojas se deleita el viento, | | | | ni por estar a tu dulzura atento | | | | se escucha voz de pájaro pintado. | | |
|
| Duerme inocente el lobo, que ha vencido | | | | el son divino de tu dulce lira, |
10 | | | y entre el mismo ganado está rendido. | | |
|
| Pues donde tu suave acento admira | | | | a quien falta razón, vida y sentido, | | | | ¿qué hará con alma quien por ti
suspira? | | |
|
Triunfos divinos
[1625]
Temores en el favor |
| Cuando en mis manos, rey eterno, os
miro, | | | | y la cándida víctima levanto, | | | | de mi atrevida indignidad me espanto | | | | y la piedad de vuestro pecho admiro. | | |
|
| Tal vez el alma con temor retiro, |
5 | | | tal vez la doy al amoroso llanto, | | | | que arrepentido de ofenderos tanto | | | | con ansias temo y con dolor suspiro. | | |
|
| Volved los ojos a mirarme humanos | | | | que por las sendas de mi error siniestras |
10 | | | me despeñaron pensamientos vanos; | | |
|
| no sean tantas las desdichas nuestras | | | | que a quien os tuvo en sus indignas manos | | | | vos le dejéis de las divinas vuestras. | | |
|
—80→
El laurel de Apolo, con otras rimas
[1630]
| -Boscán, tarde llegamos.
-¿Hay posada? | | | | -Llamad desde la posta, Garcilaso. | | | | -¿Quién es? -Dos caballeros del Parnaso. | | | | -No hay donde nocturnar palestra armada. | | |
|
| -No entiendo lo que dice la criada. |
5 | | | Madona, ¿qué decís? -Que afecten
paso, | | | | que ostenta limbos el mentido ocaso | | | | y el sol depingen la porción rosada. | | |
|
| -¿Estás en ti, mujer? -Negose al
tino | | | | el ambulante huésped-. ¡Que en tan poco |
10 | | | tiempo tal lengua entre cristianos haya! | | |
|
| Boscán, perdido habemos el camino, | | | | preguntad por Castilla, que estoy loco | | | | o no habemos salido de Vizcaya. | | |
|
La Dorotea
[1632]
| Canta pájaro amante en la
enramada | | | | selva a su amor, que por el verde suelo | | | | no ha visto el cazador que con desvelo | | | | le está escuchando, la ballesta armada. | | |
|
| Tírale, yerra, vuela y la turbada |
5 | | | voz en el pico transforma en yelo, | | | | vuelve y de ramo en ramo acorta el vuelo | | | | por no alejarse de la prenda amada. | | |
|
| Desta suerte el amor canta en el nido; | | | | mas luego que los celos que recela |
10 | | | le tiran flechas de temor de olvido, | | |
|
—81→
|
| huye, teme, sospecha, inquiere, cela, | | | | y hasta que ve que el cazador es ido | | | | de pensamiento en pensamiento vuela. | | |
|
| Quejosas, Dorotea, están las
flores | | | | que los colores las habéis hurtado | | | | y la frígida nieve se ha quejado | | | | de que mayores son vuestros rigores. | | |
|
| Quejoso está el amor, que los amores |
5 | | | se han remitido a vuestro pecho helado | | | | y el sol, que en vuestros ojos abrasado | | | | desprecia los laureles vencedores. | | |
|
| Quejosa está de vos naturaleza | | | | por vuestra condición áspera y dura, |
10 | | | que para humana os dio tanta belleza. | | |
|
| O menos perfección o más
blandura, | | | | que a presumir de vos tanta dureza, | | | | ¿cómo os pudiera dar tanta hermosura? | | |
|
XLIV |
A una dama que llamando a su puerta le dijo desde
la ventana: «Dios provea»
|
| Señora, aunque soy pobre, no
venía | | | | a pediros limosna; que buscaba | | | | un cierto licenciado que posaba | | | | en estas casas cuando Dios quería. | | |
|
| Extraña siempre fue la estrella
mía; |
5 | | | que a un pobre parecí desde la aldaba, | | | | pues ya que a la ventana os obligaba, | | | | trujistes desde allá la fantasía. | | |
|
—82→
|
| No porque culpa vuestro engaño sea, | | | | que a tal «Dios le provea» no replican |
10 | | | mis hábitos, que son de ataracea. | | |
|
| No mis letras, mis penas significan; | | | | pero ¿cómo queréis que me provea, | | | | si tales como vos se lo suplican? | | |
|
CLIII |
Aconseja a un amigo como cortesano viejo
|
| Don Juan, no se le dar a un hombre nada | | | | de cuanto va y viene, es cuerdo efeto; | | | | que toda la quietud del que es discreto | | | | en solo este aforismo está fundada. | | |
|
| ¿Qué Gobierno, qué
ejército, qué armada |
5 | | | corre por vuestra cuenta? Lo perfeto | | | | es el descuido y el tener secreto | | | | cuanto da pesadumbre y cuanto enfada. | | |
|
| Nunca os halléis en juntas ni en
corrillos, | | | | que es cuerdo de las bestias el rodeo, |
10 | | | ni en estas ruedas de amolar cuchillos. | | |
|
| Haced de la virtud secreto empleo: | | | | que yo en mi pobre hogar, con dos librillos, | | | | ni murmuro, ni temo, ni deseo. | | |
|