Al anochecer
|
|
Ya muere el claro
día |
|
|
|
tras la cumbre empinada de los cerros, |
|
|
|
y en rústica armonía |
|
|
|
saludan su esplendor que se despide |
|
|
|
los sencillos pastores. |
5 |
|
|
Los zagales y perros |
|
|
|
conducen el ganado a la majada; |
|
|
|
el tardo insecto que la tierra mide |
|
|
|
de su morada oscura, |
|
|
|
por gozar de la brisa |
10 |
|
|
de la noche, a salir ya se apresura. |
|
|
|
Ostenta su hermosura, |
|
|
|
en medio al tachonado firmamento, |
|
|
|
la cándida lumbrera |
|
|
|
que desde su alto asiento |
15 |
|
|
refleja suavemente |
|
|
|
la luz que esparce la encendida esfera. |
|
|
|
¡Ay, de cuán refulgente |
|
|
|
brillo refleja ufana |
|
|
|
su tersa faz galana! |
20 |
|
|
¡Mírala, Clori! En su belleza
mira |
|
|
|
la imagen del hechizo lisonjero |
|
|
|
que tu semblante inspira. |
|
|
|
¡Qué lánguido suspira |
|
|
|
el céfiro ligero |
25 |
|
|
que los arbustos mueve, |
|
|
|
mientras sus ramas baña |
|
|
|
el fresco aljófar que la tierra
embebe! |
|
|
|
Allí la blanda caña |
|
|
|
hacia la fuente su cabeza inclina, |
30 |
|
|
y a la avecilla que en su mimbre posa |
|
|
|
su propia imagen sin cesar engaña |
|
|
|
retratada en el agua cristalina. |
|
|
|
Cierra la tierna rosa |
|
|
|
su cáliz perfumado, |
35 |
|
|
y esconde ruborosa |
|
|
|
el ámbar deseado; |
|
|
|
¡ay, cuanto más se oculta es
más hermosa! |
|
|
|
Vamos a la colina |
|
|
|
que baña suave la sidérea
lumbre, |
40 |
|
|
al pie de aquella encina |
|
|
|
que erguida allá se empina, |
|
|
|
coronando del cerro la alta cumbre, |
|
|
|
o allá donde el torrente, |
|
|
|
saliendo de la breña, |
45 |
|
|
por el peñón tejado se
despeña. |
|
|
|
Allá nos sentaremos, Clori mía, |
|
|
|
y disfrutando las tranquilas horas |
|
|
|
que mece en su regazo la alegría, |
|
|
|
nuestro tímido acento juntaremos |
50 |
|
|
a las voces canoras |
|
|
|
con que el bosque resuena; |
|
|
|
allí repetiremos |
|
|
|
la tierna cantinela |
|
|
|
que afables entonaron los pastores, |
55 |
|
|
cuando, concluida mi gravosa pena, |
|
|
|
coronó la fortuna mis amores. |
|
|
El buey de carga
|
|
Aunque es ya costumbre
añeja |
|
|
|
que sólo cosas fingidas |
|
|
|
hayan de ser admitidas |
|
|
|
para fábula o conseja, |
|
|
|
Fabio, de esta maña vieja |
5 |
|
|
voy a separarme aquí, |
|
|
|
|
contándote lo que vi; |
|
|
|
y porque mejor lo creas, |
|
|
|
añadiré como Eneas: |
|
|
|
Et quorum pars magna fui. |
10 |
|
|
|
Sobre poco más o
menos |
|
|
|
hará como cuarenta años, |
|
|
|
que un viernes por la mañana |
|
|
|
estábamos retozando |
|
|
|
en el patio del colegio |
15 |
|
|
una turba de muchachos. |
|
|
|
|
Casualmente por la calle |
|
|
|
pasaba un buey del mercado |
|
|
|
con su enjalma y nariguera, |
|
|
|
y por mal de sus pecados |
20 |
|
|
le vino el fatal antojo |
|
|
|
de colarse a nuestro patio. |
|
|
|
|
Al momento, o quier al
postre, |
|
|
|
viendo al animal tan manso, |
|
|
|
toda la horda muchachuna |
25 |
|
|
arremete a hostilizarlo; |
|
|
|
unos a silbos lo aturden, |
|
|
|
otros le dan hurgonazos, |
|
|
|
otros le pegan palmadas |
|
|
|
con los libros y las manos; |
30 |
|
|
yo, que entre aquella caterva |
|
|
|
era de los menos malos, |
|
|
|
no dejaba de tirarle |
|
|
|
pedradas de cuando en cuando. |
|
|
|
|
Como él todo lo
sufría, |
35 |
|
|
por fin otros más osados |
|
|
|
se trepan y se le montan |
|
|
|
desde la cruz hasta el rabo, |
|
|
|
queriendo hacer que galope |
|
|
|
a fuerza de bulla y palos. |
40 |
|
|
|
Hasta que el pobre animal, |
|
|
|
molido ya y sofocado, |
|
|
|
brama, brinca y patalea; |
|
|
|
furioso, del primer salto |
|
|
|
sacude los jinetillos, |
45 |
|
|
que con bonetes y mantos, |
|
|
|
Masústeguis y Nebrijas, |
|
|
|
por el aire van volando. |
|
|
|
|
Desparpaja y acornea |
|
|
|
todo cuanto encuentra al paso, |
50 |
|
|
y cual toro jarameño |
|
|
|
en una plaza encerrado, |
|
|
|
corre tumbando estudiantes |
|
|
|
por el patio y por los claustros. |
|
|
|
|
Unos quedan aturdidos, |
55 |
|
|
los otros descalabrados, |
|
|
|
Y otros escalera arriba |
|
|
|
corren a ponerse en salvo. |
|
|
|
|
Tan ciego estaba de rabia, |
|
|
|
que vino a llevarlo su amo, |
60 |
|
|
y también ¡quién lo
creyera! |
|
|
|
le metió su buen porrazo. |
|
|
|
|
John Bull, es decir, Juan
Toro, |
|
|
|
llaman al pueblo britano. |
|
|
|
Al colombiano, más zonzo, |
65 |
|
|
Juan Buey podemos llamarlo. |
|
|
|
La caterva boliviana |
|
|
|
a mal traer lo está llevando, |
|
|
|
y él la broma les aguanta |
|
|
|
sin chistar; mas sin embargo, |
70 |
|
|
tanto lo han de sofocar |
|
|
|
que al fin se les vuelva bravo, |
|
|
|
y se acuerde que es más fuerte |
|
|
|
que los que lleva montados, |
|
|
|
y entonces... después que haya hecho |
75 |
|
|
lo que el buey con los muchachos, |
|
|
|
no le arriendo las ganancias |
|
|
|
al que intente sujetarlo. |
|
|
|