841
Es digna de toda alabanza la manera con que trata el autor en este auto los delicadísimos rodeos de una alma virginal enamorada, que lucha entre la pasión y el empacho por darse a partido, y no menos la ingeniosa traza que la vieja toma y el tiento con que procede para ayudarla en tan dificultoso parto. Es un estudio psicológico y análisis del alma femenina, de subido valor. Antepuerta, cortina, o paño o cancel delante de la puerta, que hoy llaman feamente portier, que acá es el portero. (N. del E.)
842
Alejandro,
a quien curó así, fue a Cratero: «Como en sueños
viese enfermo a Cratero, ordenó hacer sacrificios
por su salud e hízolos él mismo y escribiendo
a su médico Pausanias le mandó le cuidase y
le curase con heléboro (e)llebori/sai842.1
[elleborísai]).» Así
PLUTARCO en la Vida de Alejandro. (N. del E.)
842.1 | [«e)lleborisai», sin acento en el original. (N. del E.)] |
843
Venir a la melena, ser dócil y manso. CORR., 615: Venir a la melena. (Sujetarse.) (N. del E.)
844
No abastasse, en V: no te impidiesse. (N. del E.)
845
Que es muy necessario, en B delante de esta frase hay: Lo que digo es; lo añadido por el corrector es agua de cerrajas. (N. del E.)
846
CORR., 162: Un clavo saca a otro o un clavo arranca a otro. Ídem, 161: Un amor saca a otro. (Como: Un clavo saca otro clavo.) (N. del E.)
847
Es un fuego escondido.
Del Petrarca, De Remed., I, 69 (trad. FERNAND.): «El amor
es un ascondido fuego, una agradable llaga, un sabroso rejalgar,
una dulce amargura, una delectable enfermedad, un alegre
tormento e una blanda muerte.
» (N. del E.)
848
Proverbios
de Séneca con glosa, Sevilla, 1500, f. 7: «Essa mesma
cosa que la llaga del amor fazela sana.
» (N. del E.)
849
A-flac-ar, en-flaqu-ecer. (N. del E.)
850
CELESTINA. Ver e hablar. Falta en V. (N. del E.)