211
En la impresión de 1871 dice «el cual les envió contra ellos».
212
«desenvolviesen», en la impresión de 1871.
213
El pasaje que sigue entre asteriscos se ha copiado del manuscrito de Panes, sustituyéndolo al otro, porque su texto presenta un mayor carácter de originalidad. Aunque ambos contienen sustancialmente las mismas especies, se advierte en el desechado una de las enmiendas de redacción tan comunes en las copias sacadas por D. Carlos María de Bustamante. R.
214
Por el contrario, en la guerra sagrada, eran aliados de los tlaxcaltecas.
215
Aquí falta sin duda: los tlaxcaltecas.
216
La verdadera ortografía del nombre de este rey o señor de México, es Motecuhzoma o Moteczuma.
217
No es exacto que los mexicas conquistaran a Cuauhtemallan, hoy Guatemala, ni a Nicaragua. En el Códice Mendocino están bien detalladas en jeroglíficos, las conquistas de los mexicas, y entre ellas no se comprende a esas dos regiones. Si en parte de la América Central se habla en náhuatl, (véase la Geografía de las lenguas del Sr. Orozco y Berra y el mapa respectivo), debido es a invasiones anteriores de las razas mecas.
218
La palabra atramento está en los diversos manuscritos, y aquí quiere decir tintas de color negro.
219
«rehacerse», manuscrito de Panes. R.
220
Cargadores. R.