Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La recepción de Quevedo en Francia / Marie Roig Miranda - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Roig-Miranda, Marie
- Portales:
-
Francisco de Quevedo
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materias:
-
Traducción e interpretación -- Historia y crítica | Literatura española -- Traducciones francesas
- Mat. aut.:
-
Quevedo, Francisco de, 1580-1645 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (12
coincidencias encontradas)
-
-
Poesía
Parece extraño que la poesía de Quevedo, que constituye una parte
importante de su obra, se conozca
-
Otros hablan de la poesía de Quevedo con aprecio; es el caso de Jean Chapelain,
que escribe a Carel de
-
La primera antología de poesía española que
he encontrado es la de Juan Maria Maury, Espagne Poétique
-
partir de la segunda mitad del siglo xx, aparecen traducciones de
poemas de Quevedo en dos antologías de poesía
-
Anteriormente para el conocimiento de la poesía, se habían publicado Poesías escogidas57.
-
«LA RECEPCIÓN DE QUEVEDO EN FRANCIA»
253
burlesca en prosa, sino también de obras serias y de la poesía
-
Artistas conocidos
ilustran también la poesía, o más bien unos poemas.
-
comprar una minoría, quizá más por el ilustrador
que para leer obras de Quevedo.
b) La traducción de la poesía
-
Seguirán las antologías de poesía española de Mathilde Pomès (1957)83,
Pierre Darmangeat (1963)84.
-
Ha publicado importantes artículos y una monografía sobre la
poesía.
97. Foulché-Delbosc, 1915.
98.
-
burlesco en el siglo xvii hacia otras obras en el siglo xix hasta nuestros
días: las obras serias y la poesía
-
Blanco, M., Introducción al comentario de la poesía de Quevedo, Madrid, Arco
Libros, 1998.
ie
Bougeault
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La recepción de Quevedo en Francia / Marie Roig Miranda - Registro bibliográfico
- Autor:
- Roig-Miranda, Marie
- Portales:
- Francisco de Quevedo Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materias:
- Traducción e interpretación -- Historia y crítica | Literatura española -- Traducciones francesas
- Mat. aut.:
- Quevedo, Francisco de, 1580-1645 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (12 coincidencias encontradas)
-
- Poesía Parece extraño que la poesía de Quevedo, que constituye una parte importante de su obra, se conozca
- Otros hablan de la poesía de Quevedo con aprecio; es el caso de Jean Chapelain, que escribe a Carel de
- La primera antología de poesía española que he encontrado es la de Juan Maria Maury, Espagne Poétique
- partir de la segunda mitad del siglo xx, aparecen traducciones de poemas de Quevedo en dos antologías de poesía
- Anteriormente para el conocimiento de la poesía, se habían publicado Poesías escogidas57.
- «LA RECEPCIÓN DE QUEVEDO EN FRANCIA» 253 burlesca en prosa, sino también de obras serias y de la poesía
- Artistas conocidos ilustran también la poesía, o más bien unos poemas.
- comprar una minoría, quizá más por el ilustrador que para leer obras de Quevedo. b) La traducción de la poesía
- Seguirán las antologías de poesía española de Mathilde Pomès (1957)83, Pierre Darmangeat (1963)84.
- Ha publicado importantes artículos y una monografía sobre la poesía. 97. Foulché-Delbosc, 1915. 98.
- burlesco en el siglo xvii hacia otras obras en el siglo xix hasta nuestros días: las obras serias y la poesía
- Blanco, M., Introducción al comentario de la poesía de Quevedo, Madrid, Arco Libros, 1998. ie Bougeault
- Formatos: