Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Poemas : = Poesia / Ferreira Gullar - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Gullar, Ferreira, 1930-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía brasileña Siglo 20º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Traducción: Juan Malpartida
Poesía
Ferreira Gullar
Urna pedra é urna pedra
urna pedra
(diz
o filósofo
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Aurora / Lêdo Ivo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ivo, Lêdo
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía brasileña Siglo 20º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
D e hecho, si ese H o m e r o único y verdadero hubiera existido,
no hubiera sido ciego, pues la poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
En dirección al faro : = Em direção al farol / Lêdo Ivo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ivo, Lêdo
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía brasileña Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Ivo, Lêdo -- Biografía
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Veo en mis manos un periódico
con una noticia sobre la vida y la poesía de Jean-Arthur Rimbaud
que reproducía
-
En aquel momento aprendí que la poesía es hija de la realidad
y de la materialidad del mundo visible,
-
La poesía es un arte de ver -de ver y
saber lo que, incluso bajo nuestros ojos, sólo puede ser distinguido
-
Ella, la
poesía, es construcción y arquitectura.
-
Orden y desorden, razón
y sinrazón, contención y desbordamiento, rigor y ligereza; la poesía es el arte
-
Y también aprendió que, a través de los años y de los siglos, la poesía no progresa.
-
Al hablar de mi poesía, no puedo olvidar que, en la década de
los 60, mereció la atención de Ángel Crespo
-
, como documentan
dos opúsculos: Poesía (1962 y El Rey Midas (1963), el primero
editado por la revista
-
La familiaridad que tengo con la literatura y la poesía españolas -iniciadas por el niño que leyó Don
-
Así como la poesía española está profundamente regionalizada,
con sus poetas que hablan de la luz del
-
soledad del hombre en las grades ciudades y de su integración en
las aldeas cubiertas de nieve, mi poesía
-
Naquele momento, aprendí que a poesía é filha da realidade e
da materialidade do mundo visível, mas só
-
A poesía é uma arte de ver - de ver e saber ver o que,
mesmo sob os nossos olhos, só pode ser distinguido
-
Ela,
a poesia, é construgao e arquitetura.
-
Ordem e desordem, razao e
desrazao, contengao e transbordamento, rigor e desrigor, a Poesia
é a arte
-
E também aprendeu que,
através dos anos e dos sáculos, a poesia nao progride.
-
Ao depor sobre o minha poesía, nao posso esquecer que, na
década de 60, ela mereceu a atencáo de Ángel
-
A familiaridade que
tenho com a literatura e a poesia espanhola -iniciada no menino
que leu o Dom Quijote
-
Assim como a poesia espanhola é profundamente regionalizada, com os seus poetas que
falam da luz do sol
-
da solidao do homem ñas grandes cidades e de sua integracáo nos vilarejos cobertos de nevé, a minha
poesia
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
El vecino, el conductor del autobús, el cartero y Marilyn Monroe : = O vizinho, o motorista do õnibus, o carteiro e Marilyn Monroe / Adriana Lisboa - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Lisboa, Adriana, 1970-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura brasileña Siglo 20º
- Mat. aut.:
-
Lisboa, Adriana (1970-)
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Para que la poesía de Bashó, escrita hace
cuatrocientos años, me diga algo, es necesario que ella me
-
Un amigo me dijo que encontraba impresionante mi fascinación
por la poesía oriental.
-
Cuando pienso en la poesía oriental sé que
mi conocimiento es limitadísimo -leí a Bashó y otros japoneses
-
Descubrí al poesía de Chantal Maillard en una exposición de fotografías en un museo de Santiago de Compostela
-
Para que a poesia de Bashó, escrita há quatrocentos anos, me diga
alguma coisa, é preciso que ela me
-
Um amigo urna vez me disse achar impressionante o
meu fascínio pela poesía oriental.
-
Quando pensó em poesia oriental, porém, sei que meu conhecimento é limitadíssimo- li Bashó e
outros japoneses
-
Descobri a poesia de Chantal Maillard
numa exposicáo de fotografía num museu em Santiago de Com-
158
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Estudio crítico 4 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Brasil4 [Eliminar filtro]
- 2011 4 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Poemas : = Poesia / Ferreira Gullar - Registro bibliográfico
- Autor:
- Gullar, Ferreira, 1930-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía brasileña Siglo 20º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Traducción: Juan Malpartida Poesía Ferreira Gullar Urna pedra é urna pedra urna pedra (diz o filósofo
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Aurora / Lêdo Ivo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ivo, Lêdo
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía brasileña Siglo 20º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- D e hecho, si ese H o m e r o único y verdadero hubiera existido, no hubiera sido ciego, pues la poesía
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- En dirección al faro : = Em direção al farol / Lêdo Ivo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ivo, Lêdo
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía brasileña Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Ivo, Lêdo -- Biografía
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Veo en mis manos un periódico con una noticia sobre la vida y la poesía de Jean-Arthur Rimbaud que reproducía
- En aquel momento aprendí que la poesía es hija de la realidad y de la materialidad del mundo visible,
- La poesía es un arte de ver -de ver y saber lo que, incluso bajo nuestros ojos, sólo puede ser distinguido
- Ella, la poesía, es construcción y arquitectura.
- Orden y desorden, razón y sinrazón, contención y desbordamiento, rigor y ligereza; la poesía es el arte
- Y también aprendió que, a través de los años y de los siglos, la poesía no progresa.
- Al hablar de mi poesía, no puedo olvidar que, en la década de los 60, mereció la atención de Ángel Crespo
- , como documentan dos opúsculos: Poesía (1962 y El Rey Midas (1963), el primero editado por la revista
- La familiaridad que tengo con la literatura y la poesía españolas -iniciadas por el niño que leyó Don
- Así como la poesía española está profundamente regionalizada, con sus poetas que hablan de la luz del
- soledad del hombre en las grades ciudades y de su integración en las aldeas cubiertas de nieve, mi poesía
- Naquele momento, aprendí que a poesía é filha da realidade e da materialidade do mundo visível, mas só
- A poesía é uma arte de ver - de ver e saber ver o que, mesmo sob os nossos olhos, só pode ser distinguido
- Ela, a poesia, é construgao e arquitetura.
- Ordem e desordem, razao e desrazao, contengao e transbordamento, rigor e desrigor, a Poesia é a arte
- E também aprendeu que, através dos anos e dos sáculos, a poesia nao progride.
- Ao depor sobre o minha poesía, nao posso esquecer que, na década de 60, ela mereceu a atencáo de Ángel
- A familiaridade que tenho com a literatura e a poesia espanhola -iniciada no menino que leu o Dom Quijote
- Assim como a poesia espanhola é profundamente regionalizada, com os seus poetas que falam da luz do sol
- da solidao do homem ñas grandes cidades e de sua integracáo nos vilarejos cobertos de nevé, a minha poesia
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- El vecino, el conductor del autobús, el cartero y Marilyn Monroe : = O vizinho, o motorista do õnibus, o carteiro e Marilyn Monroe / Adriana Lisboa - Registro bibliográfico
- Autor:
- Lisboa, Adriana, 1970-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura brasileña Siglo 20º
- Mat. aut.:
- Lisboa, Adriana (1970-)
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Para que la poesía de Bashó, escrita hace cuatrocientos años, me diga algo, es necesario que ella me
- Un amigo me dijo que encontraba impresionante mi fascinación por la poesía oriental.
- Cuando pienso en la poesía oriental sé que mi conocimiento es limitadísimo -leí a Bashó y otros japoneses
- Descubrí al poesía de Chantal Maillard en una exposición de fotografías en un museo de Santiago de Compostela
- Para que a poesia de Bashó, escrita há quatrocentos anos, me diga alguma coisa, é preciso que ela me
- Um amigo urna vez me disse achar impressionante o meu fascínio pela poesía oriental.
- Quando pensó em poesia oriental, porém, sei que meu conhecimento é limitadíssimo- li Bashó e outros japoneses
- Descobri a poesia de Chantal Maillard numa exposicáo de fotografía num museu em Santiago de Com- 158
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Estudio crítico 4 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Brasil4 [Eliminar filtro]
- 2011 4 [Eliminar filtro]