Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Obras completas de Don Andrés Bello. Volumen 5. Opúsculos gramaticales / edición hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública en cumplimiento de la lei de 5 de setiembre de 1872 - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bello, Andrés, 1781-1865
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Andrés Bello
Visitar sitio web
| Portal Nacional Venezuela
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santiago de Chile, [s.n.], 1884, (Impreso por Pedro G. Ramírez)
- Materia:
-
Lengua española -- Gramática
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Sobre los pies: diferencia fundamental entro el ritmo
de la poesía griega i latina i el de la poesía
-
Estudió con especial cuidado la Historia de la poesía
inglesa desde el fin del siglo XI hasta el principio
-
«Estos versos i los otros.de la poesía provenzal fueron
hechos a imitación de los griegos i latinos,
-
«Muratori (Della perfecta poesía, libro III, capítulo 6)
cree que convendría el uso de la rima en la
-
poesía dramática.»
-
«La rima se deriva do la poesía provenzal, que la tomó
do la lalina.
-
cortas, escribirlas de
seguido como prosa: modo de escribir no raro en los
antiguos manuscritos de poesía
-
«Nuestra poesía temprana era frecuentemente satírica,
como la francesa i provenzal.
-
(Fauchet, Recopilación
del orijende la lengua i poesía, francesa, pajina 151.)
ORT.
-
Bello leia con sumo interés los versos rudos i desaliñados de los primitivos tiempos, embriones de una poesía
-
desprecio de sus oyentes:
estudio, en fin, por el cual debo comenzar todo el que aspira
a cultivar la poesía
-
I esto se verifica no solo en poesía, sino en el lenguaje ordinario, de cuya pronunciación no es lícito
-
En de él, de
elln, se juntan dos ea, i por eso en poesía so escribe amenudo
del, (lelilí, dcílos, etc
-
moderna, i no tiene nada que ver con los versos trocaicos de la poesía
clásica 5rioqa i latina.
-
Ks frecuente en ellas la intercalación d o esdrújulos en parajes
si métricos, tomada do la poesía italiana
-
RITMO
DIO LA POESÍA GRIEGA I LATINA l EL DE LA POESÍA MODERNA
(Métrica, § III, pajina 127.)
Los ?
-
veces también, sin que haya metáfora alguna, so
usa el pretérito por el ante-presente, sobro todo en poesía
-
(Calderón.) .
lia sido sería mas propio que fué, aunque no tan poético,
porque en poesía esta especie
-
no hubiese quedado ni una letra de todo lo que los griegos
i romanos escribieron sobre su lengua i poesía
-
Sobre los pies: diferencia fundamental entro el ritmo
de la poesía griega i latina i el de la poesía
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Lengua española -- Gramática 1 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Chile1
- Venezuela1 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Obras completas de Don Andrés Bello. Volumen 5. Opúsculos gramaticales / edición hecha bajo la dirección del Consejo de Instrucción Pública en cumplimiento de la lei de 5 de setiembre de 1872 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bello, Andrés, 1781-1865
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Andrés Bello Visitar sitio web | Portal Nacional Venezuela Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Santiago de Chile, [s.n.], 1884, (Impreso por Pedro G. Ramírez)
- Materia:
- Lengua española -- Gramática
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Sobre los pies: diferencia fundamental entro el ritmo de la poesía griega i latina i el de la poesía
- Estudió con especial cuidado la Historia de la poesía inglesa desde el fin del siglo XI hasta el principio
- «Estos versos i los otros.de la poesía provenzal fueron hechos a imitación de los griegos i latinos,
- «Muratori (Della perfecta poesía, libro III, capítulo 6) cree que convendría el uso de la rima en la
- poesía dramática.»
- «La rima se deriva do la poesía provenzal, que la tomó do la lalina.
- cortas, escribirlas de seguido como prosa: modo de escribir no raro en los antiguos manuscritos de poesía
- «Nuestra poesía temprana era frecuentemente satírica, como la francesa i provenzal.
- (Fauchet, Recopilación del orijende la lengua i poesía, francesa, pajina 151.) ORT.
- Bello leia con sumo interés los versos rudos i desaliñados de los primitivos tiempos, embriones de una poesía
- desprecio de sus oyentes: estudio, en fin, por el cual debo comenzar todo el que aspira a cultivar la poesía
- I esto se verifica no solo en poesía, sino en el lenguaje ordinario, de cuya pronunciación no es lícito
- En de él, de elln, se juntan dos ea, i por eso en poesía so escribe amenudo del, (lelilí, dcílos, etc
- moderna, i no tiene nada que ver con los versos trocaicos de la poesía clásica 5rioqa i latina.
- Ks frecuente en ellas la intercalación d o esdrújulos en parajes si métricos, tomada do la poesía italiana
- RITMO DIO LA POESÍA GRIEGA I LATINA l EL DE LA POESÍA MODERNA (Métrica, § III, pajina 127.) Los ?
- veces también, sin que haya metáfora alguna, so usa el pretérito por el ante-presente, sobro todo en poesía
- (Calderón.) . lia sido sería mas propio que fué, aunque no tan poético, porque en poesía esta especie
- no hubiese quedado ni una letra de todo lo que los griegos i romanos escribieron sobre su lengua i poesía
- Sobre los pies: diferencia fundamental entro el ritmo de la poesía griega i latina i el de la poesía
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Lengua española -- Gramática 1 [Eliminar filtro]
Datos extraídos de Wikidata
- Chile1
- Venezuela1 [Eliminar filtro]