Resultados de búsqueda (1)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Oltreoceano : Rivista Sulle Migrazioni. Núm. 5 (2011) - Registro bibliográfico
- Portal:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
linguistici, evidenziato la particolare funzione delle donne nella scrittura migrante, dialogato con la poesia
-
autotraduttore nei termini di un ‘traduttore privilegiato’.
14
Molnar, confrontando puntualmente un poesia
-
italiana, pubblicazione settimanale rivolta agli italiani di Montréal, con il
titolo in italiano “La poesia
-
La
poesia di Salvatore – pubblicata a Montreal in italiano – è l’esempio che permette a D’Alfonso di
-
viene usato da D’Alfonso nel 1977 per
designare la sintesi tra natura e cultura che si realizza nella poesia
-
“La poesia di Filippo Salvatore”. La Tribuna italiana, (novembre 1977): 2526.
–––––.
-
Su último libro de poesía Jaguar con corazón en la mano lo está escribiendo en español.
-
Poesia, 245 (2010): 36-39.
Quimera. Revista de literatura.
-
Naturalmente, come scrissi molto più tardi in una poesia, i primi
versi li ho dovuti bruciare.
-
Durante i miei studi universitari, frequentavo un corso di poesia russa il venerdì
pomeriggio, a cui
-
Mi
disse, un giorno, che mi aveva iscritto, a mia insaputa, a un concorso di poesia
che l’Università
-
, inoltre, che una collega, docente di letteratura brasiliana contemporanea, che si occupa anche di poesia
-
Ancora una volta Buffoni ricorda: «Perché Brodsky continua sì per tutta la vita a scrivere poesia in
-
“Poesia per sognare e meditare”. D’Angelo, Biagio. Milongas y otros ritmos.
Lima: PUCP. 2004: I-VI.
-
Canto-poesia dall’Eritrea. Roma: Sinnos Editrice. 19982.
Spivak, Gayatri Chakravorty.
-
Poesia della migrazione in Italia (Ed. Mia Lecomte.
-
Canto-poesia dall’Eritrea (Roma: Sinnos. 1993), ristampato
nel 1998 con un’introduzione di Tullio De
-
Quest’opera prima si presenta come una poesia/narrazione parallela: l’italiano occupa la parte sinistra
-
Ha pubblicato vari articoli in riviste brasiliane e internazionali,
nonché due volumi di poesia (Milongas
-
Parole e donne nelle letterature d’Oltreoceano
Silvana Serafin (ed.), Dialogare con la poesia: voci di
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Oltreoceano : Rivista Sulle Migrazioni. Núm. 5 (2011) - Registro bibliográfico
- Portal:
- Biblioteca americana Visitar sitio web
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- linguistici, evidenziato la particolare funzione delle donne nella scrittura migrante, dialogato con la poesia
- autotraduttore nei termini di un ‘traduttore privilegiato’. 14 Molnar, confrontando puntualmente un poesia
- italiana, pubblicazione settimanale rivolta agli italiani di Montréal, con il titolo in italiano “La poesia
- La poesia di Salvatore – pubblicata a Montreal in italiano – è l’esempio che permette a D’Alfonso di
- viene usato da D’Alfonso nel 1977 per designare la sintesi tra natura e cultura che si realizza nella poesia
- “La poesia di Filippo Salvatore”. La Tribuna italiana, (novembre 1977): 2526. –––––.
- Su último libro de poesía Jaguar con corazón en la mano lo está escribiendo en español.
- Poesia, 245 (2010): 36-39. Quimera. Revista de literatura.
- Naturalmente, come scrissi molto più tardi in una poesia, i primi versi li ho dovuti bruciare.
- Durante i miei studi universitari, frequentavo un corso di poesia russa il venerdì pomeriggio, a cui
- Mi disse, un giorno, che mi aveva iscritto, a mia insaputa, a un concorso di poesia che l’Università
- , inoltre, che una collega, docente di letteratura brasiliana contemporanea, che si occupa anche di poesia
- Ancora una volta Buffoni ricorda: «Perché Brodsky continua sì per tutta la vita a scrivere poesia in
- “Poesia per sognare e meditare”. D’Angelo, Biagio. Milongas y otros ritmos. Lima: PUCP. 2004: I-VI.
- Canto-poesia dall’Eritrea. Roma: Sinnos Editrice. 19982. Spivak, Gayatri Chakravorty.
- Poesia della migrazione in Italia (Ed. Mia Lecomte.
- Canto-poesia dall’Eritrea (Roma: Sinnos. 1993), ristampato nel 1998 con un’introduzione di Tullio De
- Quest’opera prima si presenta come una poesia/narrazione parallela: l’italiano occupa la parte sinistra
- Ha pubblicato vari articoli in riviste brasiliane e internazionali, nonché due volumi di poesia (Milongas
- Parole e donne nelle letterature d’Oltreoceano Silvana Serafin (ed.), Dialogare con la poesia: voci di
- Formatos: