Resultados de búsqueda (5)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
El "Martín Fierro" y el folklore poético - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Fernández Latour de Botas, Olga
- Portales:
-
Academia Argentina de Letras
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura gauchesca
Visitar sitio web
| Portal Nacional Argentina
Visitar sitio web
| José Hernández
Visitar sitio web
- Materias:
-
Folklore | Literatura gauchesca | Poesía argentina -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Hernández, José (1834-1886) -- El gaucho Martín Fierro -- Crítica textual
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (52
coincidencias encontradas)
-
-
AYESTARÁN, Lauro, La primitiva poesía gauchesca en el Uruguay. 1812-1838, Montevideo, Imprenta «El
-
V, Buenos Aires, Peuser, 1959, pp. 19-395).
——, «Realidad, vida y poesía en Martín Fierro» (En
-
FERNÁNDEZ LATOUR, Olga, «Martín Fiero y Martín Fierro: De los cantares matonescos a la poesía
-
ONÍS, Federico de, «El Martín Fierro y la poesía tradicional» (En: Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal
-
SALILLAS, Rafael, «Poesía matonesca (Romances matonescos)» (Extrait de la Revue Hispanique, t.
-
En nuestro país, por ejemplo, el tan trillado tema de la poesía gauchesca debe conceder definitivamente
-
Literatura
En este trabajo enfocamos parcialmente el problema de los antecedentes folklóricos de la poesía
-
«Esta poesía que hoy llamamos folklórica, se inicia en la historia de nuestras letras con una manifestación
-
actividades, las expresiones de sus sentimientos eran, en tiempo de la aparición y esplendor de la poesía
-
folklórica', distingamos, de acuerdo con una expresión consagrada, esta subdivisión particular de la poesía
-
negando que sea folklore literario y afirmando que es literatura folklórica, una de cuyas especies es la poesía
-
Existen, es claro, honrosas excepciones, pero la confusión que las palabras «poesía gauchesca» llevan
-
permitimos remitir al lector a otras comprobaciones(25), pero conviene recordar que esa designación de "poesía
-
otros inmediatos del trabajo de Battistessa aseveraciones generalizadas y por él compartidas -que la poesía
-
de los gauchos está en su totalidad perdida; que
«a la poesía oral de los gauchos le cuadra [...]
-
en términos amplios, la global designación de poesía "payadoresca"» (p. 145)- de cuya crítica nos ocuparemos
-
Cabe suponer que dos hechos fueron necesarios para la formación de la poesía gauchesca.
-
el dialecto gauchesco que algunos filólogos (por lo general españoles) han estudiado o inventado, la poesía
-
La poesía gauchesca, desde Bartolomé Hidalgo hasta José Hernández, se funda en una convicción que casi
-
a destacar la importancia de haber «redescubierto» y comprendido esa convención fundamental para la poesía
-
El fenómeno es semejante al que ocurre en la poesía nativista de influencia romántica con la incorporación
-
especialmente la obra personal de Juan Alfonso Carrizo, para que pudiera advertirse la diferencia entre la poesía
-
Dos son los principales problemas que se han planteado en torno del tema «poesía gauchesca y poesía tradicional
-
Se creyó en un tiempo que el singularísimo fenómeno de la poesía gauchesca escrita por autores letrados
-
con que presenta esta colección de folklore poético, Carrizo establece ya la diferencia entre esta poesía
-
No utilizan nunca la «convención» idiomática mencionada por Borges como característica de la poesía gauchesca
-
error conceptual ya insostenible: el calificativo de «gauchesca» debe ser desterrado para todo tipo de poesía
-
El problema de la vinculación entre poesía gauchesca y folklore poético puede plantearse en dos sentidos
-
: en cuanto a las raíces folklóricas de la poesía gauchesca y en cuanto a su tradicionalización.
-
En la poesía gauchesca podemos rastrear huellas de una amplia comunicación con el folklore poético de
-
En parte ya la hemos hecho al referirnos a la delimitación de conceptos entre poesía gauchesca y folklore
-
folklóricas que presentaran las características de estilo y especialmente de lenguaje propios de la poesía
-
Dice Federico de Onís:
«Leyendo los capítulos que Rojas dedica a la poesía popular, en los que publica
-
ningún canto narrativo extenso, recogido de la tradición oral, que pudiera considerarse como ejemplo de poesía
-
primero es sobre lo ya señalado en Battistessa acerca de la denominación de «payadoresca» para toda poesía
-
De todos modos es bueno recordar que no puede llamarse «payadoresca» toda la poesía del folklore, pues
-
Otra observación es la que se refiere a la coincidencia de formas estróficas entre la poesía gauchesca
-
Notamos, sin embargo, que, pese a advertir la confusión derivada de la expresión
«poesía gauchesca»
-
No llega a cambiar la terminología porque cree que hubo una poesía sui generis, en lengua
«gauchesca
-
«Algunos historiadores de nuestra literatura -dice- quieren derivar la poesía gauchesca de la poesía
-
La circunstancia de que el metro octosílabo y las formas estróficas (sextina, décima, copla) de la poesía
-
gauchesca coincidan con las de la poesía payadoresca parece justificar esta genealogía.
-
romances de la Primera Crónica en el siglo XIII, hasta su degeneración en el XVI y su influencia en la poesía
-
ciclo, no son sino continuación de los romances de costumbres y de valentones del siglo XVI, cuando la poesía
-
gauchescos de Santos Vega y Martín Fierro, para no citar sino lo más representativo de este género de poesía
-
filiación hispánica del cancionero tradicional argentino, señala la diferencia entre folklore poético y poesía
-
Se agrega también la denominación de matonesca para cierto tipo de poesía protagonizada por valentones
-
este parentesco formal, muchas veces alterado por la adopción de versos y estrofas no folklóricos, la poesía
-
Menéndez Pidal un trabajo ya clásico por su importancia y por su data, que tituló El Martín Fierro y la poesía
-
Su lectura completa es deber irrenunciable para el estudioso de la poesía gauchesca.
-
materiales folklóricos -Lynch, Lehmann-Nitsche, Furt, Castex, Selva, Carrizo, Moya- salieron en busca de poesía
-
Salvo, pues, en cuanto a estas muertes, que sitúan al Martín Fierro en la línea de la poesía matonesca
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Constantes rítmicas en las canciones populares antiguas - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Frenk Alatorre, Margit
- Portal:
-
Asociación Internacional de Hispanistas (AIH)
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía española -- Historia y crítica | Literatura popular España | Música popular (canciones etc.) | Folklore
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
Tal fenómeno único pudo llevar a pensar a Sánchez Romeralo (1969: 136, 143)
que en esta poesía reina
-
En materia de métrica existen, sin duda, un conjunto de “moldes” no “fijos” como los de la poesía culta
-
que Henríquez Ureña quiso rebautizar su estudio sobre La versificación española irregular como “La poesía
-
prosódicos normales en la lengua y hacer
las sinalefas que, según todos los indicios, eran habituales en esa poesía
-
ASPECTOS FORMALES Y ESTILÍSTICOS
Así, aunque parezca paradójico dada la fusión de texto y música en
esta poesía
-
Henríquez Ureña todavía aplicó a la
poesía popular española las categorías de trocaicos y yámbicos, dactílicos
-
de esta lírica basta saber si el ritmo es binario, ternario o una mezcla
de ambos (mixto).12
En la poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
La influencia del folklore en Antonio Machado / Paulo de Carvalho-Neto - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Carvalho-Neto, Paulo de, 1923-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Antonio Machado
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materias:
-
Folklore | Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Machado, Antonio, 1875-1939 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Ramón de
Zubiría, José Luis Cano, Aurora de Albornoz y otros, abundan las in
terpretaciones de su poesía
-
Es decir, desde numerosos puntos de vista se ha enfocado
(1)
[1] INTERPRETACIONES DE SU POESIA: ALONSO
-
«Poesía española del siglo XX». Madrid: Guadarrama, 1960 — CASSOU, Jean.
-
«Estudios
sobre poesía española contemporánea». Madrid: Guadarrama, 1957 — COHEN, J. M.
-
«El mar
en la poesía de Antonio Machado».
-
«Antonio Machado en el camino; notas a un tema central de su poesía».
-
«La poesía de Antonio
Machado». Madrid: Gredos, 1955.
y estudiado a este gran poeta.
-
académico reputado
entre sus conciudadanos» porque éste insistía en preguntar «¿qué mé
rito ni qué poesía
-
También en el arte de hacer poesía.
-
circunstancias de lugar y de tiempo», problema, según Macha
do, de difícil solución que plantea la poesía
-
Por lo demás, la confesión de que el romance le parecía «la su
prema expresión de la poesía» también
-
Al afirmar tal sentencia — el romance
es «la suprema expresión de la poesía»— , expresó, por lo tanto
-
Poesía Popular. Post-scriptum a la obra «Cantos populares españoles
(de F. R.
-
Indispensable volumen sobre los orígenes de la poesía popular de
España y el contenido de la referida
-
¿Por qué, pues,
entonces no recurrir a esa inagotable fuente de poesía donde se
inspiraron Lope de Vega
-
En 1883, en el referido Poesía Popular volvía al tema,
discutiendo el siguiente cantar erudito de un
-
Su Poesía Popular (PostScriptum a la obra «Cantos Populares Españoles» de F. R.
-
Para Unamuno, la «poesía popular» no puede ser entendida como
una poesía «realmente anónima e impersonal
-
«Poesía popular. Drama novelesco. Lope de Vega». Madrid: Revista de
M adrid, 1839:62.
1843.
-
(Dem ófilo) Poesía popular. PostScrtptum a la obra Cantos populares españoles de F. R. Marín.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
El folk-lore filipino / Isabelo de los Reyes ; english translation by Maria Elinora P. Imson (chapter three) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Reyes y Florentino, Isabelo de los, 1864-1938
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura filipina en español
Visitar sitio web
- Materia:
-
Folklore Filipinas
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
El Folk-Lore, pues consta de secciones de Literatura,
Poesía, Historia, Prehistoria, Geografía, Bellas
-
"Además, en el Folk-Lore podría quizás tener origen la
poesía filipina; es decir, la poesía inspirada
-
lo siguiente:
"En este respetable concurso y muy apreciable reunión (la
repetición es propia de la poesía
-
imaginación soñadora, fantasía
/ ' ^ l oriental; forzosamente había de inclinarse á la música
ysi la poesía
-
Blumentritt escribe: "la poesía demuestra
particularidades especiales pon _ je es acto del temperamento
-
A todos parecerá á primera vista la anterior poesía como
una cadena de grandes disparates gramaticales
-
traducido literalmente en el
sentido rigoroso de la palabra, no nos llama tanto la atención
como una poesía
-
Que un vate europeo presente la anterior poesía con las
galas de su imaginación, y no dudo que resultaría
-
Es de advertir que las repeticiones que se notan en la
anterior poesía, no son ripios sino adornos literarios
-
su frente con u n a guirnalda y ramo de
flores naturales ó artificiales; pronunciando un discurso ó poesía
-
VERSIÓN CASTELLANA DE LA ANTERIOR POESÍA
Eternos regocijos acompañen tu buena suerte de haber
llegado
-
Era muy bonita poesía, semejante á la que había dedicado
á los recién-casados.
-
acudir á la cita, favor que te deberé pagar hasta que el nicho
sea el que me guarde.
13
La anterior poesía
-
privadas, aún hablando de
sus negocios, de sus carabaos y otros asuntos que en nada se
prestan á la poesía
-
hubo de suplicar á Florentino se
hiciese eco de lo que sentía, y esta señora escribió la siguiente
poesía
-
VERSIÓN DE LA ANTERIOR POESÍA
Querría yo ocultar y olvidar el dolor que esperimenta mi
corazón lloroso
-
que pesarosos te
despiden.
***
Por la traducción—diréis—trasparentamos ó suponemos
en la anterior poesía
-
Pero
veo además un fin más terrible en esa poesía: el antiguo
amante,
invocando
su
desgracia
y
ofreciendo
-
Escrito lo anterior me encuentro con otra poesía original
de la misma autora que dice:
Diac met pagladiñgitan
-
entre sí muchos puntos de similitud.
- Las mujeres son el placer de la vida, el encanto del alma y
la poesia
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Música y comportamiento festivo de la población negra en Lima colonial / Juan Carlos Estenssoro Fuchs - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Estenssoro Fuchs, Juan Carlos
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materias:
-
Folklore (Perú) | Fiestas
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
cantan versos en su elogio y acompañan sus voces con instrumentos tan bárbaros como su música
y su poesía
- Formatos:
-
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- El "Martín Fierro" y el folklore poético - Registro bibliográfico
- Autor:
- Fernández Latour de Botas, Olga
- Portales:
- Academia Argentina de Letras Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura gauchesca Visitar sitio web | Portal Nacional Argentina Visitar sitio web | José Hernández Visitar sitio web
- Materias:
- Folklore | Literatura gauchesca | Poesía argentina -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Hernández, José (1834-1886) -- El gaucho Martín Fierro -- Crítica textual
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (52 coincidencias encontradas)
-
- AYESTARÁN, Lauro, La primitiva poesía gauchesca en el Uruguay. 1812-1838, Montevideo, Imprenta «El
- V, Buenos Aires, Peuser, 1959, pp. 19-395). ——, «Realidad, vida y poesía en Martín Fierro» (En
- FERNÁNDEZ LATOUR, Olga, «Martín Fiero y Martín Fierro: De los cantares matonescos a la poesía
- ONÍS, Federico de, «El Martín Fierro y la poesía tradicional» (En: Homenaje ofrecido a Menéndez Pidal
- SALILLAS, Rafael, «Poesía matonesca (Romances matonescos)» (Extrait de la Revue Hispanique, t.
- En nuestro país, por ejemplo, el tan trillado tema de la poesía gauchesca debe conceder definitivamente
- Literatura En este trabajo enfocamos parcialmente el problema de los antecedentes folklóricos de la poesía
- «Esta poesía que hoy llamamos folklórica, se inicia en la historia de nuestras letras con una manifestación
- actividades, las expresiones de sus sentimientos eran, en tiempo de la aparición y esplendor de la poesía
- folklórica', distingamos, de acuerdo con una expresión consagrada, esta subdivisión particular de la poesía
- negando que sea folklore literario y afirmando que es literatura folklórica, una de cuyas especies es la poesía
- Existen, es claro, honrosas excepciones, pero la confusión que las palabras «poesía gauchesca» llevan
- permitimos remitir al lector a otras comprobaciones(25), pero conviene recordar que esa designación de "poesía
- otros inmediatos del trabajo de Battistessa aseveraciones generalizadas y por él compartidas -que la poesía
- de los gauchos está en su totalidad perdida; que «a la poesía oral de los gauchos le cuadra [...]
- en términos amplios, la global designación de poesía "payadoresca"» (p. 145)- de cuya crítica nos ocuparemos
- Cabe suponer que dos hechos fueron necesarios para la formación de la poesía gauchesca.
- el dialecto gauchesco que algunos filólogos (por lo general españoles) han estudiado o inventado, la poesía
- La poesía gauchesca, desde Bartolomé Hidalgo hasta José Hernández, se funda en una convicción que casi
- a destacar la importancia de haber «redescubierto» y comprendido esa convención fundamental para la poesía
- El fenómeno es semejante al que ocurre en la poesía nativista de influencia romántica con la incorporación
- especialmente la obra personal de Juan Alfonso Carrizo, para que pudiera advertirse la diferencia entre la poesía
- Dos son los principales problemas que se han planteado en torno del tema «poesía gauchesca y poesía tradicional
- Se creyó en un tiempo que el singularísimo fenómeno de la poesía gauchesca escrita por autores letrados
- con que presenta esta colección de folklore poético, Carrizo establece ya la diferencia entre esta poesía
- No utilizan nunca la «convención» idiomática mencionada por Borges como característica de la poesía gauchesca
- error conceptual ya insostenible: el calificativo de «gauchesca» debe ser desterrado para todo tipo de poesía
- El problema de la vinculación entre poesía gauchesca y folklore poético puede plantearse en dos sentidos
- : en cuanto a las raíces folklóricas de la poesía gauchesca y en cuanto a su tradicionalización.
- En la poesía gauchesca podemos rastrear huellas de una amplia comunicación con el folklore poético de
- En parte ya la hemos hecho al referirnos a la delimitación de conceptos entre poesía gauchesca y folklore
- folklóricas que presentaran las características de estilo y especialmente de lenguaje propios de la poesía
- Dice Federico de Onís: «Leyendo los capítulos que Rojas dedica a la poesía popular, en los que publica
- ningún canto narrativo extenso, recogido de la tradición oral, que pudiera considerarse como ejemplo de poesía
- primero es sobre lo ya señalado en Battistessa acerca de la denominación de «payadoresca» para toda poesía
- De todos modos es bueno recordar que no puede llamarse «payadoresca» toda la poesía del folklore, pues
- Otra observación es la que se refiere a la coincidencia de formas estróficas entre la poesía gauchesca
- Notamos, sin embargo, que, pese a advertir la confusión derivada de la expresión «poesía gauchesca»
- No llega a cambiar la terminología porque cree que hubo una poesía sui generis, en lengua «gauchesca
- «Algunos historiadores de nuestra literatura -dice- quieren derivar la poesía gauchesca de la poesía
- La circunstancia de que el metro octosílabo y las formas estróficas (sextina, décima, copla) de la poesía
- gauchesca coincidan con las de la poesía payadoresca parece justificar esta genealogía.
- romances de la Primera Crónica en el siglo XIII, hasta su degeneración en el XVI y su influencia en la poesía
- ciclo, no son sino continuación de los romances de costumbres y de valentones del siglo XVI, cuando la poesía
- gauchescos de Santos Vega y Martín Fierro, para no citar sino lo más representativo de este género de poesía
- filiación hispánica del cancionero tradicional argentino, señala la diferencia entre folklore poético y poesía
- Se agrega también la denominación de matonesca para cierto tipo de poesía protagonizada por valentones
- este parentesco formal, muchas veces alterado por la adopción de versos y estrofas no folklóricos, la poesía
- Menéndez Pidal un trabajo ya clásico por su importancia y por su data, que tituló El Martín Fierro y la poesía
- Su lectura completa es deber irrenunciable para el estudioso de la poesía gauchesca.
- materiales folklóricos -Lynch, Lehmann-Nitsche, Furt, Castex, Selva, Carrizo, Moya- salieron en busca de poesía
- Salvo, pues, en cuanto a estas muertes, que sitúan al Martín Fierro en la línea de la poesía matonesca
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Constantes rítmicas en las canciones populares antiguas - Registro bibliográfico
- Autor:
- Frenk Alatorre, Margit
- Portal:
- Asociación Internacional de Hispanistas (AIH) Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía española -- Historia y crítica | Literatura popular España | Música popular (canciones etc.) | Folklore
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- Tal fenómeno único pudo llevar a pensar a Sánchez Romeralo (1969: 136, 143) que en esta poesía reina
- En materia de métrica existen, sin duda, un conjunto de “moldes” no “fijos” como los de la poesía culta
- que Henríquez Ureña quiso rebautizar su estudio sobre La versificación española irregular como “La poesía
- prosódicos normales en la lengua y hacer las sinalefas que, según todos los indicios, eran habituales en esa poesía
- ASPECTOS FORMALES Y ESTILÍSTICOS Así, aunque parezca paradójico dada la fusión de texto y música en esta poesía
- Henríquez Ureña todavía aplicó a la poesía popular española las categorías de trocaicos y yámbicos, dactílicos
- de esta lírica basta saber si el ritmo es binario, ternario o una mezcla de ambos (mixto).12 En la poesía
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- La influencia del folklore en Antonio Machado / Paulo de Carvalho-Neto - Registro bibliográfico
- Autor:
- Carvalho-Neto, Paulo de, 1923-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Antonio Machado Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materias:
- Folklore | Literatura española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Machado, Antonio, 1875-1939 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Ramón de Zubiría, José Luis Cano, Aurora de Albornoz y otros, abundan las in terpretaciones de su poesía
- Es decir, desde numerosos puntos de vista se ha enfocado (1) [1] INTERPRETACIONES DE SU POESIA: ALONSO
- «Poesía española del siglo XX». Madrid: Guadarrama, 1960 — CASSOU, Jean.
- «Estudios sobre poesía española contemporánea». Madrid: Guadarrama, 1957 — COHEN, J. M.
- «El mar en la poesía de Antonio Machado».
- «Antonio Machado en el camino; notas a un tema central de su poesía».
- «La poesía de Antonio Machado». Madrid: Gredos, 1955. y estudiado a este gran poeta.
- académico reputado entre sus conciudadanos» porque éste insistía en preguntar «¿qué mé rito ni qué poesía
- También en el arte de hacer poesía.
- circunstancias de lugar y de tiempo», problema, según Macha do, de difícil solución que plantea la poesía
- Por lo demás, la confesión de que el romance le parecía «la su prema expresión de la poesía» también
- Al afirmar tal sentencia — el romance es «la suprema expresión de la poesía»— , expresó, por lo tanto
- Poesía Popular. Post-scriptum a la obra «Cantos populares españoles (de F. R.
- Indispensable volumen sobre los orígenes de la poesía popular de España y el contenido de la referida
- ¿Por qué, pues, entonces no recurrir a esa inagotable fuente de poesía donde se inspiraron Lope de Vega
- En 1883, en el referido Poesía Popular volvía al tema, discutiendo el siguiente cantar erudito de un
- Su Poesía Popular (PostScriptum a la obra «Cantos Populares Españoles» de F. R.
- Para Unamuno, la «poesía popular» no puede ser entendida como una poesía «realmente anónima e impersonal
- «Poesía popular. Drama novelesco. Lope de Vega». Madrid: Revista de M adrid, 1839:62. 1843.
- (Dem ófilo) Poesía popular. PostScrtptum a la obra Cantos populares españoles de F. R. Marín.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- El folk-lore filipino / Isabelo de los Reyes ; english translation by Maria Elinora P. Imson (chapter three) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Reyes y Florentino, Isabelo de los, 1864-1938
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura filipina en español Visitar sitio web
- Materia:
- Folklore Filipinas
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- El Folk-Lore, pues consta de secciones de Literatura, Poesía, Historia, Prehistoria, Geografía, Bellas
- "Además, en el Folk-Lore podría quizás tener origen la poesía filipina; es decir, la poesía inspirada
- lo siguiente: "En este respetable concurso y muy apreciable reunión (la repetición es propia de la poesía
- imaginación soñadora, fantasía / ' ^ l oriental; forzosamente había de inclinarse á la música ysi la poesía
- Blumentritt escribe: "la poesía demuestra particularidades especiales pon _ je es acto del temperamento
- A todos parecerá á primera vista la anterior poesía como una cadena de grandes disparates gramaticales
- traducido literalmente en el sentido rigoroso de la palabra, no nos llama tanto la atención como una poesía
- Que un vate europeo presente la anterior poesía con las galas de su imaginación, y no dudo que resultaría
- Es de advertir que las repeticiones que se notan en la anterior poesía, no son ripios sino adornos literarios
- su frente con u n a guirnalda y ramo de flores naturales ó artificiales; pronunciando un discurso ó poesía
- VERSIÓN CASTELLANA DE LA ANTERIOR POESÍA Eternos regocijos acompañen tu buena suerte de haber llegado
- Era muy bonita poesía, semejante á la que había dedicado á los recién-casados.
- acudir á la cita, favor que te deberé pagar hasta que el nicho sea el que me guarde. 13 La anterior poesía
- privadas, aún hablando de sus negocios, de sus carabaos y otros asuntos que en nada se prestan á la poesía
- hubo de suplicar á Florentino se hiciese eco de lo que sentía, y esta señora escribió la siguiente poesía
- VERSIÓN DE LA ANTERIOR POESÍA Querría yo ocultar y olvidar el dolor que esperimenta mi corazón lloroso
- que pesarosos te despiden. *** Por la traducción—diréis—trasparentamos ó suponemos en la anterior poesía
- Pero veo además un fin más terrible en esa poesía: el antiguo amante, invocando su desgracia y ofreciendo
- Escrito lo anterior me encuentro con otra poesía original de la misma autora que dice: Diac met pagladiñgitan
- entre sí muchos puntos de similitud. - Las mujeres son el placer de la vida, el encanto del alma y la poesia
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Música y comportamiento festivo de la población negra en Lima colonial / Juan Carlos Estenssoro Fuchs - Registro bibliográfico
- Autor:
- Estenssoro Fuchs, Juan Carlos
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materias:
- Folklore (Perú) | Fiestas
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- cantan versos en su elogio y acompañan sus voces con instrumentos tan bárbaros como su música y su poesía
- Formatos: