Resultados de búsqueda (4)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
Apunts sobre exili, llengua i traducció / Montserrat Bacardí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Bacardí, Montserrat
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Català -- Traducció | Exiliats -- Catalunya | Literatura catalana -- Traduccions
- Mat. aut.:
-
Sales, Joan, 1912-1983
| Ferran de Pol, Lluís, 1911-1995
| Bartra, Agustí, 1908-1982
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
Benguerel i CarnerRibalta es van inclinar per fer-se seva la poesia de Paul Valéry (entre altres simbolistes
-
moment de la concessió, simplement s’havia
establert que havia de fer «treball creador en el camp de la poesia
-
enllestida la tria i la traducció catalana,
de seguida va emprendre la versió castellana, Antología de la poesía
-
dels
clàssics grecollatins, la versió castellana de Josep Conangla i Fontanilles d’una antologia de poesia
-
Lletres.
— (1956) «Carta oberta a un escriptor valencià», Gaseta de Lletres, 1, pp. 1-2.
— (1980) Sobre poesia
-
Carner, J. (1944) «De l’art de traduir», Lletres, 3, pp. 4-6.
— (1992) Poesia.
-
Desclot, M. (2007) «Agustí Bartra, traductor de poesia nord-americana», Rels, 10,
pp. 28-31.
-
F. (2011) Dos cuestiones de literatura comparada: Traducción y poesía.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Recuperant la memòria històrica: Maria Carratalà, una traductora teatral de preguerra / Teresa Julio - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Julio, Teresa
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Català -- Traducció | Teatre -- Traduccions al català
- Mat. aut.:
-
Carratalà, Maria
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Us donem gràcies per haver-me salvat a mi que adorava
la poesia, però la poesia sou Vos. Així sia.
-
El llenguatge esdevé cantellut, monòton i mancat totalment de
poesia, cosa que perjudica sensiblement
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Introducció monogràfic. "Traducció i models lingüístic" / Josep R. Guzman Pitarch i Josep Marco Borillo - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Marco, Josep, 1963-
- Guzman, Josep-Roderic, 1954-
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materia:
-
Català -- Traducció
- Mat. aut.:
-
Tarantino, Quentin, 1963- -- Jackie Brown
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
Això no obstant, hem tractat d’incloure
àmbits diversos —com ara el del teatre, la poesia, la prosa literària
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
La traducció de Narcís Oller d’«Un llibre trist» / Ivan Garcia Sala - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Sala, Iván
- Portales:
-
Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives
Visitar sitio web
| Caplletra: Revista Internacional de Filologia
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Materias:
-
Català -- Traducció | Literatura rusa -- Traduccions al català
- Mat. aut.:
-
Oller, Narcís, 1846-1930
| Tolstoj, Lev Nikolaevič, 1828-1910
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
Fruit d’aquest interès és un article que
publicà sobre poesia russa i també algunes traduccions que,
-
L’article es titulava «Poesía
rusa» i partia de la lectura d’ Emm. de Saint Albin (1893), Les poètes
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- Apunts sobre exili, llengua i traducció / Montserrat Bacardí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Bacardí, Montserrat
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Català -- Traducció | Exiliats -- Catalunya | Literatura catalana -- Traduccions
- Mat. aut.:
- Sales, Joan, 1912-1983 | Ferran de Pol, Lluís, 1911-1995 | Bartra, Agustí, 1908-1982
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- Benguerel i CarnerRibalta es van inclinar per fer-se seva la poesia de Paul Valéry (entre altres simbolistes
- moment de la concessió, simplement s’havia establert que havia de fer «treball creador en el camp de la poesia
- enllestida la tria i la traducció catalana, de seguida va emprendre la versió castellana, Antología de la poesía
- dels clàssics grecollatins, la versió castellana de Josep Conangla i Fontanilles d’una antologia de poesia
- Lletres. — (1956) «Carta oberta a un escriptor valencià», Gaseta de Lletres, 1, pp. 1-2. — (1980) Sobre poesia
- Carner, J. (1944) «De l’art de traduir», Lletres, 3, pp. 4-6. — (1992) Poesia.
- Desclot, M. (2007) «Agustí Bartra, traductor de poesia nord-americana», Rels, 10, pp. 28-31.
- F. (2011) Dos cuestiones de literatura comparada: Traducción y poesía.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Recuperant la memòria històrica: Maria Carratalà, una traductora teatral de preguerra / Teresa Julio - Registro bibliográfico
- Autor:
- Julio, Teresa
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Català -- Traducció | Teatre -- Traduccions al català
- Mat. aut.:
- Carratalà, Maria
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Us donem gràcies per haver-me salvat a mi que adorava la poesia, però la poesia sou Vos. Així sia.
- El llenguatge esdevé cantellut, monòton i mancat totalment de poesia, cosa que perjudica sensiblement
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Introducció monogràfic. "Traducció i models lingüístic" / Josep R. Guzman Pitarch i Josep Marco Borillo - Registro bibliográfico
- Autores:
- Marco, Josep, 1963- - Guzman, Josep-Roderic, 1954-
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materia:
- Català -- Traducció
- Mat. aut.:
- Tarantino, Quentin, 1963- -- Jackie Brown
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- Això no obstant, hem tractat d’incloure àmbits diversos —com ara el del teatre, la poesia, la prosa literària
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- La traducció de Narcís Oller d’«Un llibre trist» / Ivan Garcia Sala - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Sala, Iván
- Portales:
- Biblioteca Virtual Joan Lluís Vives Visitar sitio web | Caplletra: Revista Internacional de Filologia Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Materias:
- Català -- Traducció | Literatura rusa -- Traduccions al català
- Mat. aut.:
- Oller, Narcís, 1846-1930 | Tolstoj, Lev Nikolaevič, 1828-1910
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- Fruit d’aquest interès és un article que publicà sobre poesia russa i també algunes traduccions que,
- L’article es titulava «Poesía rusa» i partia de la lectura d’ Emm. de Saint Albin (1893), Les poètes
- Formatos: