Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
As imaxes da lingua rusa : ensaios históricos, etimolóxicos e etnolingüísticos sobre fraseoloxía / Valerii Mokienko ; [traducción del ruso al gallego de Ekaterina Lossik] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Mokienko, Valerij Mihajlovic, 1940-
- Portal:
-
Biblioteca das Letras Galegas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Lenguas eslavas | Ruso (Lengua) -- Fraseología
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
É evidente que a poesía épica só
recoñece como realmente razoable o ben; mentres que o mal, aínda que
-
É evidente que a poesía épica só recoñece como realmente
razoable o ben; mentres que o mal, aínda que
-
Puxkin:
Na poesía, nas verbas da Providencia
Totalmente fiel, buscaba consolo
E atopei a fonte de auga
-
Odoevski, Poesía).
Os escritores modernos tamén tenden a emprega-lo xiro cun significado figurado.
-
destas palabras vén dada por causas puramente eufónicas: crean un
debuxo rítmico e, segundo os canons da poesía
-
Kostomarov, escribía:
O lamagueiro na poesía popular@ é o símbolo da feminidade nun sentido moi
amplo
-
Hojas de poesía. Follas de poesía (A Coruña, 1948 - Vigo 1956)
Aturuxo.
-
Revista de poesía e crítica (Ferrol 1952-1960)
Cristal (Pontevedra 1932-1933)
Cultura Gallega (A Habana
-
Letras en La Noche (1946-1949)
8
2
29
43
41
12
42
20
42
13
381
19
18
Valerii Mokienko
Narrativa e poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Fraseoloxía eslava : manual universitario para a especialidade de lingua e literatura rusa / Valerii Mokienko, [traducción del ruso al gallego de Ekaterina Guerbek] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Mokienko, Valerij Mihajlovic, 1940-
- Portal:
-
Biblioteca das Letras Galegas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Lenguas eslavas | Ruso (Lengua) -- Fraseología
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (7
coincidencias encontradas)
-
-
converteu
en éxitos editoriais as traduccións rusas do Grifón de Alfredo Conde e de catro antoloxías da poesía
-
‘emborracharse’
nunha poesía de S.A.Esenin adquire unha especial expresividade gracias á especificación
-
Un efecto
expresivo de tal tipo créase, por exemplo, na poesía de O.Berggolts "Verán da muller"461:
‘
-
É significativo que na traducción desta poesía ó inglés o traductor Avril Pirman se vise
obrigado a ofrecer
-
Hojas de poesía. Follas de poesía (A Coruña, 1948 - Vigo 1956)
Aturuxo.
-
Revista de poesía e crítica (Ferrol 1952-1960)
Cristal (Pontevedra 1932-1933)
Cultura Gallega (A Habana
-
La Alborada (A Habana 1912)
496
19
18
15
49
8
2
29
43
41
12
42
Fraseoloxía eslava
Narrativa e poesía
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Mokienko, Valerij Mihajlovic, 1940- 2 [Eliminar filtro]
- gallego 2 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- As imaxes da lingua rusa : ensaios históricos, etimolóxicos e etnolingüísticos sobre fraseoloxía / Valerii Mokienko ; [traducción del ruso al gallego de Ekaterina Lossik] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Mokienko, Valerij Mihajlovic, 1940-
- Portal:
- Biblioteca das Letras Galegas Visitar sitio web
- Materias:
- Lenguas eslavas | Ruso (Lengua) -- Fraseología
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- É evidente que a poesía épica só recoñece como realmente razoable o ben; mentres que o mal, aínda que
- É evidente que a poesía épica só recoñece como realmente razoable o ben; mentres que o mal, aínda que
- Puxkin: Na poesía, nas verbas da Providencia Totalmente fiel, buscaba consolo E atopei a fonte de auga
- Odoevski, Poesía). Os escritores modernos tamén tenden a emprega-lo xiro cun significado figurado.
- destas palabras vén dada por causas puramente eufónicas: crean un debuxo rítmico e, segundo os canons da poesía
- Kostomarov, escribía: O lamagueiro na poesía popular@ é o símbolo da feminidade nun sentido moi amplo
- Hojas de poesía. Follas de poesía (A Coruña, 1948 - Vigo 1956) Aturuxo.
- Revista de poesía e crítica (Ferrol 1952-1960) Cristal (Pontevedra 1932-1933) Cultura Gallega (A Habana
- Letras en La Noche (1946-1949) 8 2 29 43 41 12 42 20 42 13 381 19 18 Valerii Mokienko Narrativa e poesía
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Fraseoloxía eslava : manual universitario para a especialidade de lingua e literatura rusa / Valerii Mokienko, [traducción del ruso al gallego de Ekaterina Guerbek] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Mokienko, Valerij Mihajlovic, 1940-
- Portal:
- Biblioteca das Letras Galegas Visitar sitio web
- Materias:
- Lenguas eslavas | Ruso (Lengua) -- Fraseología
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (7 coincidencias encontradas)
-
- converteu en éxitos editoriais as traduccións rusas do Grifón de Alfredo Conde e de catro antoloxías da poesía
- ‘emborracharse’ nunha poesía de S.A.Esenin adquire unha especial expresividade gracias á especificación
- Un efecto expresivo de tal tipo créase, por exemplo, na poesía de O.Berggolts "Verán da muller"461: ‘
- É significativo que na traducción desta poesía ó inglés o traductor Avril Pirman se vise obrigado a ofrecer
- Hojas de poesía. Follas de poesía (A Coruña, 1948 - Vigo 1956) Aturuxo.
- Revista de poesía e crítica (Ferrol 1952-1960) Cristal (Pontevedra 1932-1933) Cultura Gallega (A Habana
- La Alborada (A Habana 1912) 496 19 18 15 49 8 2 29 43 41 12 42 Fraseoloxía eslava Narrativa e poesía
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Mokienko, Valerij Mihajlovic, 1940- 2 [Eliminar filtro]
- gallego 2 [Eliminar filtro]