Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
"Poesía latina. Traducciones completas" de Juan de Arona (1867-1882) / Ricardo Silva-Santisteban - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Silva-Santisteban, Ricardo
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía latina Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Arona, Juan de (1839-1895) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
Poesía latina.
-
el más interesante de los poetas románticos
peruanos porque en él se dieron, por vez primera en la poesía
-
También
se destacó Arona en su poesía como un impertinente poeta satírico.
-
todas, de estas
traducciones son de carácter fragmentario y fueron publicadas, como en el caso de su
Poesía
-
Casi una década después, Juan de Arona publicaba Poesía latina (1882), libro en
el que coleccionaba su
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Las "Geórgicas" de Virgilio en la traducción de Juan de Arona (1867) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tabárez, Andrés
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía latina Traducciones al español
- Mat. aut.:
-
Arona, Juan de (1839-1895) -- Crítica e interpretación
| Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) -- Georgicae -- Traducciones españolas
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
observa Menéndez Pelayo (1952), «le
llevaban a desfigurar con rasgos familiares y burlescos la más alta poesía
-
mezclar lo burlesco con lo serio», que
Arona persigue «aun cuando haya de profanar la dignidad de la alta poesía
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- "Poesía latina. Traducciones completas" de Juan de Arona (1867-1882) / Ricardo Silva-Santisteban - Registro bibliográfico
- Autor:
- Silva-Santisteban, Ricardo
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía latina Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Arona, Juan de (1839-1895) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- Poesía latina.
- el más interesante de los poetas románticos peruanos porque en él se dieron, por vez primera en la poesía
- También se destacó Arona en su poesía como un impertinente poeta satírico.
- todas, de estas traducciones son de carácter fragmentario y fueron publicadas, como en el caso de su Poesía
- Casi una década después, Juan de Arona publicaba Poesía latina (1882), libro en el que coleccionaba su
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Las "Geórgicas" de Virgilio en la traducción de Juan de Arona (1867) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tabárez, Andrés
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía latina Traducciones al español
- Mat. aut.:
- Arona, Juan de (1839-1895) -- Crítica e interpretación | Virgilio Marón, Publio (70-19 a.C.) -- Georgicae -- Traducciones españolas
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- observa Menéndez Pelayo (1952), «le llevaban a desfigurar con rasgos familiares y burlescos la más alta poesía
- mezclar lo burlesco con lo serio», que Arona persigue «aun cuando haya de profanar la dignidad de la alta poesía
- Formatos: