Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
La poesía impura de Ferreira Gullar : = A poesia impura de Ferreira Gullar / José Manuel Caballero Bonald - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Caballero Bonald, José Manuel, 1926-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía brasileña Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Gullar, Ferreira (1930-) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (14
coincidencias encontradas)
-
-
La poesía impura
de Ferreira Gullar
José Manuel Caballero Bonald
La primera noticia que tuve de Ferreira
-
Gullar fue a través de
una Antología da nova poesía brasileña, de otro Ferreira, Ferreira de Loanda.
-
Reparé así en una poesía que empezó por producirme una poderosa seducción.
-
regresar a ese
origen en busca del mapa de su imaginación creadora, de los básicos nutrientes de su poesía
-
Una experiencia recogida obviamente, incluso con
transferencias muy precisas, en su poesía.
-
Aquel consabido manifiesto de Neruda, abogando por una
poesía «impura como un traje, como un cuerpo,
-
Qué magnífica poesía impura la suya.
-
poética de las experiencias humanas y literarias vividas por el
autor en el último medio siglo G
13
A poesia
-
Manuel Caballero Bonald
A primeira noticia que tive de Ferreira Gullar foi através de
Antología da nova poesia
-
Reparei assim numa poesia que comecou por me
produzir urna poderosa seducáo.
-
regressar a essa
origem a procura do mapa da sua imaginacáo criadora, dos básicos nutrientes da sua poesia
-
Uma
experiencia recomida, obviamente, inclusive com transferencias
muito precisas, na sua poesia.
-
Aquele conhecido manifestó de
Neruda, advogando por urna poesia «impura como um traje,
como um corpo,
-
Que magnífica poesia impura a
dele!
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Entrevista con Ferreira Gullar : = Entrevista con Ferreira Gullar / Vicente Araguas - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Araguas, Vicente, 1950-
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía brasileña Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Gullar, Ferreira (1930-) -- Entrevistas
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Ferreira Gullar: «La
poesía muda el dolor
en alegría estética»
Vicente Araguas
Aunque a Ferreira Gullar
-
momento, y no es poco, resulta un poeta «de culto», desde aquella primera traducción conquense, 1982, Poesía
-
En
paralelo, por supuesto, con una obra en marcha que abarca poesía, teatro, ensayos, memorias, traducciones
-
¿Piensa que la poesía tiene esa misma utilidad/inutilidad?
-
- La poesía tanto puede nacer del sufrimiento como de la felicidad.
-
La poesía realiza una alquimia:
muda el dolor en alegría estética.
- Desde la altura de los ochenta años
-
poemas traducidos en España diré que me agradaron las versiones.
- Me gustaría saber lo que opina de la poesía
-
Pero sí que soy gran admirador de la poesía española.
-
- Me encantaría volver a España, pero decir en público mi
poesía no es algo que me entusiasme.
- Poesía
-
- La poesía puede ser comprometida o no, conforme a la necesidad del poeta.
-
- Fui muy amigo de Vinicius y admiro su poesía y su capacidad como letrista.
-
para já, e nao é pouco, resulta um poeta «de
culto», desde aquela primeira traducáo de Cuenca, 1982, Poesía
-
Em paralelo, obviamente, com urna obra em andamento que abrange poesia, teatro, ensaio, memorias, traducóes
-
Acha que a poesía tem essa mesma utilidade/inutilidades
- A poesia tanto pode nascer do sofrimento como
-
A poesia realiza urna alquimia: muda
a dor em alegría estética.
- Do alto dos seus oitenta anos, qué
-
traduzidos na Espanha lhe diría que gostei das versoes.
- Gostaria de conhecer a sua opiniao sobre a poesia
-
Mas sou, isso sim, um grande admirador
da poesia espanhola.
-
.
- Poesia comprometida, beligerante, de tendencia.
-
- A poesia pode ser comprometida ou nao, conforme a necessidade do poeta.
-
- Fui muito amigo de Vinícius e admiro a sua poesia e a sua
capacidade como letrista.
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Estudio crítico 2 [Eliminar filtro]
- 2011 2 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- La poesía impura de Ferreira Gullar : = A poesia impura de Ferreira Gullar / José Manuel Caballero Bonald - Registro bibliográfico
- Autor:
- Caballero Bonald, José Manuel, 1926-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía brasileña Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Gullar, Ferreira (1930-) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (14 coincidencias encontradas)
-
- La poesía impura de Ferreira Gullar José Manuel Caballero Bonald La primera noticia que tuve de Ferreira
- Gullar fue a través de una Antología da nova poesía brasileña, de otro Ferreira, Ferreira de Loanda.
- Reparé así en una poesía que empezó por producirme una poderosa seducción.
- regresar a ese origen en busca del mapa de su imaginación creadora, de los básicos nutrientes de su poesía
- Una experiencia recogida obviamente, incluso con transferencias muy precisas, en su poesía.
- Aquel consabido manifiesto de Neruda, abogando por una poesía «impura como un traje, como un cuerpo,
- Qué magnífica poesía impura la suya.
- poética de las experiencias humanas y literarias vividas por el autor en el último medio siglo G 13 A poesia
- Manuel Caballero Bonald A primeira noticia que tive de Ferreira Gullar foi através de Antología da nova poesia
- Reparei assim numa poesia que comecou por me produzir urna poderosa seducáo.
- regressar a essa origem a procura do mapa da sua imaginacáo criadora, dos básicos nutrientes da sua poesia
- Uma experiencia recomida, obviamente, inclusive com transferencias muito precisas, na sua poesia.
- Aquele conhecido manifestó de Neruda, advogando por urna poesia «impura como um traje, como um corpo,
- Que magnífica poesia impura a dele!
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Entrevista con Ferreira Gullar : = Entrevista con Ferreira Gullar / Vicente Araguas - Registro bibliográfico
- Autor:
- Araguas, Vicente, 1950-
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía brasileña Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Gullar, Ferreira (1930-) -- Entrevistas
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Ferreira Gullar: «La poesía muda el dolor en alegría estética» Vicente Araguas Aunque a Ferreira Gullar
- momento, y no es poco, resulta un poeta «de culto», desde aquella primera traducción conquense, 1982, Poesía
- En paralelo, por supuesto, con una obra en marcha que abarca poesía, teatro, ensayos, memorias, traducciones
- ¿Piensa que la poesía tiene esa misma utilidad/inutilidad?
- - La poesía tanto puede nacer del sufrimiento como de la felicidad.
- La poesía realiza una alquimia: muda el dolor en alegría estética. - Desde la altura de los ochenta años
- poemas traducidos en España diré que me agradaron las versiones. - Me gustaría saber lo que opina de la poesía
- Pero sí que soy gran admirador de la poesía española.
- - Me encantaría volver a España, pero decir en público mi poesía no es algo que me entusiasme. - Poesía
- - La poesía puede ser comprometida o no, conforme a la necesidad del poeta.
- - Fui muy amigo de Vinicius y admiro su poesía y su capacidad como letrista.
- para já, e nao é pouco, resulta um poeta «de culto», desde aquela primeira traducáo de Cuenca, 1982, Poesía
- Em paralelo, obviamente, com urna obra em andamento que abrange poesia, teatro, ensaio, memorias, traducóes
- Acha que a poesía tem essa mesma utilidade/inutilidades - A poesia tanto pode nascer do sofrimento como
- A poesia realiza urna alquimia: muda a dor em alegría estética. - Do alto dos seus oitenta anos, qué
- traduzidos na Espanha lhe diría que gostei das versoes. - Gostaria de conhecer a sua opiniao sobre a poesia
- Mas sou, isso sim, um grande admirador da poesia espanhola.
- . - Poesia comprometida, beligerante, de tendencia.
- - A poesia pode ser comprometida ou nao, conforme a necessidade do poeta.
- - Fui muito amigo de Vinícius e admiro a sua poesia e a sua capacidade como letrista.
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Estudio crítico 2 [Eliminar filtro]
- 2011 2 [Eliminar filtro]