Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Tesis
- Título:
-
Análisis de las fuentes de información de estudios de traducción : creación de una base de datos / Rocío Palomares Perraut - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Palomares Perraut, Rocío
- Materias:
-
Traducción Tesis doctorales | Documentación Tesis doctorales | Bases de datos Tesis doctorales
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Teoría/Traducción literaria/Poesía
100. Aizpuru, G. de.
-
La poesía canadiense y sus
traductores al español.
-
Traducción literaria/Poesía
309. Bernárdez, Enrique.
-
Traducción literaria/Poesía
434. Cartagena, Alfonso de.
-
Aspectos de la traducción de
poesía.
-
Robert
Southey, traductor de poesía española.
-
Luis Cernuda, traductor de poesía
inglesa y alemana.
-
Traducción de poesía y traducción
poética.
-
/Poesía/Profesión/Relaciones
traductor-editor
738.
-
¿Traducir automáticamente la poesía?
-
Estrategias para la traducción de la
poesía: estudio de la problemática de la traducción de la poesía
-
Traducción literaria/Poesía
1111. Marías, Javier.
-
La traducción de poesía: ausencia y memoria.
-
La edición bilingüe de poesía. Sendebar, 1993,
vol. 4, pp. 13-18.
Traducción literaria/Poesía
1354.
-
Traducción literaria/Poesía
1407. Pérez Tornero, J. M.
-
Traducción literaria/Poesía
1473. Ramos Orea, Tomás.
-
poética de poesía.
-
Influencia de las traducciones de la
poesía árabe en la poesía española del siglo XIX.
-
Obediencia-desobediencia en la traducción de
poesía: algunos ejemplos en la poesía de John Donne.
-
Poesía española en italiano.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Tesis
- Título:
-
Los orígenes del arte cibernético en España : el seminario de Generación Automática de Formas Plásticas del Centro de Cálculo de la Universidad de Madrid : (1968-1973) / Enrique Castaños Alés - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Castaños Alés, Enrique
- Materia:
-
Arte -- Informática España -- Tesis doctorales
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (10
coincidencias encontradas)
-
-
.: «La poesía concreta en el Brasil y Alemania», en Inventario, n° 4, MadridBarcelona, invierno de 1994
-
finales de los cincuenta con diversos campos de la expresión artística contemporánea (música, happening, poesía
-
Paralelamente al desarrollo de la
exposición se programó, además de un
recital de poesía experimental
-
Las conversaciones sobre imagen, música y poesía fueron definiendo en
que debía traducirse la aportación
-
Pues bien, esto mismo es lo que ha sucedido con la pintura, la música y la poesía.
-
Paralelamente, la poesía sigue por los mismos cauces, intenta perder de vista la métrica y
el ritmo que
-
otros tiempos fueron considerados como los criterios básicos de acuerdo a los
cuales se decidía si la poesía
-
era o no buena; la necesidad de romper estos moldes para atemperar la poesía a la vida actual, da lugar
-
a diversas corrientes; y por fin nace como corriente
más avanzada la poesía concreta.
-
que todo ese conglomerado de
imágenes es hecho objeto de elaboración, campo para la invención y la poesía
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Tesis 2 [Eliminar filtro]
- Universidad de Málaga 2 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Tesis
- Título:
- Análisis de las fuentes de información de estudios de traducción : creación de una base de datos / Rocío Palomares Perraut - Registro bibliográfico
- Autor:
- Palomares Perraut, Rocío
- Materias:
- Traducción Tesis doctorales | Documentación Tesis doctorales | Bases de datos Tesis doctorales
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Teoría/Traducción literaria/Poesía 100. Aizpuru, G. de.
- La poesía canadiense y sus traductores al español.
- Traducción literaria/Poesía 309. Bernárdez, Enrique.
- Traducción literaria/Poesía 434. Cartagena, Alfonso de.
- Aspectos de la traducción de poesía.
- Robert Southey, traductor de poesía española.
- Luis Cernuda, traductor de poesía inglesa y alemana.
- Traducción de poesía y traducción poética.
- /Poesía/Profesión/Relaciones traductor-editor 738.
- ¿Traducir automáticamente la poesía?
- Estrategias para la traducción de la poesía: estudio de la problemática de la traducción de la poesía
- Traducción literaria/Poesía 1111. Marías, Javier.
- La traducción de poesía: ausencia y memoria.
- La edición bilingüe de poesía. Sendebar, 1993, vol. 4, pp. 13-18. Traducción literaria/Poesía 1354.
- Traducción literaria/Poesía 1407. Pérez Tornero, J. M.
- Traducción literaria/Poesía 1473. Ramos Orea, Tomás.
- poética de poesía.
- Influencia de las traducciones de la poesía árabe en la poesía española del siglo XIX.
- Obediencia-desobediencia en la traducción de poesía: algunos ejemplos en la poesía de John Donne.
- Poesía española en italiano.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Tesis
- Título:
- Los orígenes del arte cibernético en España : el seminario de Generación Automática de Formas Plásticas del Centro de Cálculo de la Universidad de Madrid : (1968-1973) / Enrique Castaños Alés - Registro bibliográfico
- Autor:
- Castaños Alés, Enrique
- Materia:
- Arte -- Informática España -- Tesis doctorales
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (10 coincidencias encontradas)
-
- .: «La poesía concreta en el Brasil y Alemania», en Inventario, n° 4, MadridBarcelona, invierno de 1994
- finales de los cincuenta con diversos campos de la expresión artística contemporánea (música, happening, poesía
- Paralelamente al desarrollo de la exposición se programó, además de un recital de poesía experimental
- Las conversaciones sobre imagen, música y poesía fueron definiendo en que debía traducirse la aportación
- Pues bien, esto mismo es lo que ha sucedido con la pintura, la música y la poesía.
- Paralelamente, la poesía sigue por los mismos cauces, intenta perder de vista la métrica y el ritmo que
- otros tiempos fueron considerados como los criterios básicos de acuerdo a los cuales se decidía si la poesía
- era o no buena; la necesidad de romper estos moldes para atemperar la poesía a la vida actual, da lugar
- a diversas corrientes; y por fin nace como corriente más avanzada la poesía concreta.
- que todo ese conglomerado de imágenes es hecho objeto de elaboración, campo para la invención y la poesía
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Tesis 2 [Eliminar filtro]
- Universidad de Málaga 2 [Eliminar filtro]