
Acto II
|
FIGURAS DEL SEGUNDO ACTO
|
| | ESCOBARILLO. | | | LUCRECIA. | | | FORTUNA. | | | TEODORA. | | | DON RODRIGO,
maese de campo. | | | EL GENERAL. | | | CASTRUCHO. | | | DON JORGE,
alférez. | | | DON ÁLVARO,
sargento. | | | DON HÉCTOR,
capitán. | | | UN PAJE DEL GENERAL. | | | [PRADELO,
soldado.] | | | [BELARDO,
soldado.] | | | [SOLDADOS DEL GENERAL.] | |
|
|
|
CASTRUCHO y ESCOBARILLO.
|
| ESCOBARILLO | | Está media campaña alborotada | | | porque el Sargento piensa que el Alférez | | | la dama le quitó con sus soldados, | | | y el Alférez, señor, lo mismo piensa | 995 | | del Capitán, y aunque verdad fue todo, | | | en pensar que la dama está escondida | | | en la casa y poder del vitorioso | | | parecen todos tres un mismo engaño, | | | que tú la gozas, hablas y requiebras. | 1000 |
|
|
| CASTRUCHO | | Eso es tener los hombres sangre y cólera. | | | ¡Fuera gallinas, no conmigo bríos!, | | | que de todos aquesos que presumen | | | ser gallos de mi dama, antes de un hora | | | les cortaré las crestas y haré dellas | 1005 | | un sabroso potaje y una epíctima | | | para templar del corazón la furia. | | | Mal conoces la espada de Castrucho, | | | sola en el mundo y heredada de Hércules. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | ¿Hércules trujo espada o sólo un tronco | 1010 | | de un roble, abierto por sus propias manos? | |
|
|
| CASTRUCHO | | El tebano es aquese, picarito, | | | y el español el que yo digo agora, | | | que no mató las fieras de los campos | | | sino que conquistó ciudades y hombres; | 1015 | | pero vengamos a lo que hace al caso. | | | El maese de campo, don Rodrigo, | | | me dicen que es un hombre apasionado | | | por estos que vivimos de la hoja, | | | y que en sabiendo que hay algún valiente | 1020 | | que tenga ya por sus hazañas nombre | | | confirmado en el mundo por su fama, | | | le da su mesa y cama y favorece. | | | Quiero que me conozca y que se informe | | | de mis temeridades y locuras | 1025 | | y sepa lo que soy con una espada, | | | porque, con su favor, todos aquestos | | | huyan de mí como las brujas huyen | | | la siempre verde ruda y amapolas. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | ¿De manera que a eso vienes? |
|
|
| CASTRUCHO | Vengo | 1030 | | a buscar un escudo de Fortuna | | | contra la Fuerza, Envidia y la Malicia. | | | ¡Oh, pesia tal! El Capitán es éste | | | y me ha visto sin duda. |
|
|
| ESCOBARILLO | Pues no huyas, | | | que puedes engañarle fácilmente. | 1035 |
|
|
|
|
|
|
(Entre el CAPITÁN, y PRADELO y BELARDO, soldados.)
|
| HÉCTOR | | ¿En efeto sospecháis | | | que el Alférez la encontró | | | después que allí me huyó | | | y el indicio confirmáis? | 1040 |
|
|
| BELARDO | | ¿Pues quién lo duda, si acaso | | | no se la tragó la tierra, | | | que en diciendo España y cierra | | | alargó la hembra el paso? | | | Como él la calle huyó | 1045 | | allí donde le perdimos, | | | mientras a buscarle fuimos | | | ella con él se encontró. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | Llégale primero a hablar. | |
|
|
|
| ESCOBARILLO | ¿De qué estás medroso? | 1050 |
|
|
|
|
|
|
| CASTRUCHO | En busca tuya | | | ando desde esta mañana. | |
|
|
|
| CASTRUCHO | Sabe que mi hermana | 1055 | | perdió la sobrina suya. | |
|
|
| HÉCTOR | | ¿Quién, la señora Fortuna? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Fortunica, pesia a mí, | | | que desde que ayer te vi | | | anda corriendo fortuna. | 1060 | | ¿Y cómo donde tú estás, | | | que eres digno de una Elena, | | | de una Dánae o Alcumena, | | | o si hay más que Venus, más, | | | un sargentillo, un medio hombre, | 1065 | | un tu soldado, que ayer | | | tu mano le pudo hacer | | | con darle esa plaza y nombre, | | | ha de gozar una dama | | | que se trujo para ti | 1070 | | desde España, que hasta allí | | | llega la voz de tu fama? | | | Vuelve, señor, por tu honra, | | | que a saber ayer quién eras | | | yo hiciera que no tuvieras | 1075 | | este disgusto y deshonra. | | | Que luego te la entregara | | | para que gozaras della, | | | sin que se alzara con ella | | | quien... Mas costarále cara, | 1080 | | que sin que nadie la pida | | | de tu parte, yo le haré | | | que lo que es tuyo te dé | | | o le quitaré la vida. | |
|
|
| HÉCTOR | | ¿Cómo, cómo? ¿Que el Sargento, | 1085 | | sabiendo que tú traías | | | esa mujer, en dos días | | | tenga tanto atrevimiento? | | | ¿No eres tú el hombre que ayer...? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Sí, señor, el mismo soy, | 1090 | | que por tu servicio estoy | | | en guarda desta mujer. | | | Yo la truje de Sevilla, | | | que en un corro de guzmanes | | | tratando de capitanes | 1095 | | te dieron la primer silla. | | | Contaron de tus grandezas, | | | de tus liberalidades, | | | tus heroicas amistades, | | | lauros, hazañas, proezas. | 1100 | | Estaba entonces gozando | | | esta muchacha su flor, | | | enamorando al Amor | | | y en lugar de Amor matando. | | | Tierna como una patata, | 1105 | | más colorada que rosa, | | | más que el azúcar, sabrosa, | | | y más limpia que la plata. | | | Duques, condes y marqueses | | | desempedraban su calle; | 1110 | | mozalbitos de buen talle | | | puntas, tajos y reveses. | | | Pero desta confusión | | | la saqué, a pesar de todos, | | | que soy sangre de los godos | 1115 | | y bravo más que un león. | | | Y pues la truje hasta aquí, | | | tanta tierra y tanta mar, | | | tú solo la has de gozar. | | | ¡Fuera, guárdense de ahí, | 1120 | | que voy de cólera ardiendo! | | | ¿Dónde está el Sargento, dónde? | | | Ya la muerte me responde | | | que el arco está apercibiendo. | | | ¿Dónde te hallaré después? | 1125 |
|
|
| HÉCTOR | | Paso, que estoy informado | | | de que sois muy hombre honrado. | |
|
|
| BELARDO | | (¡Y harto ligero de pies! | | | ¿No es gracioso el fanfarrón? | |
|
|
| PRADELO | | ¿Cuándo has visto tú rufián | 1130 | | que no parezca Roldán | | | y sea después lebrón? | | | ¡Pese a tal con el picaño! | |
|
|
| HÉCTOR | | Belardo, aunque éste es un loco, | | | lo que dice no es tan poco | 1135 | | que no resulte en mi daño; | | | ya veo que es hablador, | | | pero la mujer me agrada, | | | y yo sé que está encerrada | | | más de fuerza que de amor. | 1140 | | Vamos los tres a buscar | | | este Alférez, que yo sé | | | que él me la dará, aunque esté | | | hecho de amores un mar.) | | | ¿Cómo os llamáis? |
|
|
| CASTRUCHO | ¿Yo, señor? | 1145 | | Castrucho, a vuestro servicio. | |
|
|
| HÉCTOR | | ¿Y traéis aquese oficio? | | | ¿No sabéis otro mejor? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Calla, príncipe, que quiero | | | que goces de hoy más mil damas | 1150 | | y que deshagas más famas | | | que cortó cabezas Nero. | | | Traeréte dos mil mozuelas, | | | y no de aquestas perdidas | | | sino las de ayer nacidas, | 1155 | | con su flor como ciruelas. | | | Vete en paz, y goza aquésta, | | | que a la tarde la tendrás. | |
|
|
| HÉCTOR | | Soldados ¿hay que oír más? | |
|
|
| SOLDADOS | | No hay en el mundo otra fiesta. | 1160 |
|
|
| HÉCTOR | | Ahora bien, vamos de aquí. | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¿Dónde a la tarde estarás? | |
|
|
|
|
|
(Váyase el CAPITÁN y los SOLDADOS.)
|
|
| ESCOBARILLO | | Que todas tus cosas van | 1165 | | por un camino acertado. | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¡Con qué soberbia he hablado | | | aqueste vil capitán! | | | ¿Puédese ver en el mundo | | | tal término de tratar? | 1170 |
|
|
|
|
| ESCOBARILLO | Que es sin segundo | | | y que hablaste como un Cid. | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¿Que es Cid adonde yo estoy, | | | que el Hércules mismo soy | 1175 | | y el gigante de David? | | |
(Espántese.)
| | ¡Guarda! ¡Pesia tal! ¿Quién es | | | éste que viene hacia aquí? | |
|
|
| ESCOBARILLO | | El Sargento es, pese a mí. | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¿Apretaremos los pies? | 1180 |
|
|
| ESCOBARILLO | | ¿Siendo tú tan gran gigante | | | quieres que huyamos de un hombre? | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¿Pues he de afrentar mi nombre | | | menos que con otro Atlante? | |
|
|
|
|
(Entre el SARGENTO.)
|
| ÁLVARO | | No hay que fïar en la tierra | 1185 | | buena fe de amigo ingrato, | | | pues que se usa tan mal trato | | | en el valor de la guerra. | | | A Fortuna me quitaron | | | ciertos bisoños ayer; | 1190 | | maraña debió de ser | | | que entre amigos me trazaron. | | | A los alcances le voy | | | algun fingido, que creo | | | que da rueda a su deseo | 1195 | | porque su Sargento soy. | | | Pues cortaréle los pasos | | | aunque pierda el alabarda, | | | pues tan mal la amistad guarda | | | en los amorosos casos. | 1200 | | ¿Castrucho no es éste? Sí. | | | ¿Qué hay de nuevo? |
|
|
| CASTRUCHO | ¡Pesia tal! | | | Poco bien y mucho mal. | |
|
|
| ÁLVARO | | ¿Y mucho mal? ¿Cómo ansí? | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¿Este Alférez, este nada, | 1205 | | este bizarro Sansón, | | | descalzo, con almidón | | | y doncella por la espada, | | | éste te había de quitar | | | con bellacos en cuadrilla | 1210 | | mujer que desde Sevilla | | | te vino a Italia a buscar? | | | ¿Sabes dónde le hallaré, | | | que le voy a desmentir? | |
|
|
| ÁLVARO | | Espera, no te has de ir | 1215 | | desa suerte. |
|
|
| CASTRUCHO | ¡Sueltamé! | | | ¡Suéltame, pese a mis males, | | | que no suelo yo comer | | | de más renta que vender | | | las espadas de hombres tales! | 1220 | | ¡A ti, un alférez, a ti, | | | que tienes fama en el mundo | | | de ser un Héctor segundo, | | | que casi te igualo a mí! | | | ¿Por qué me detienes? Deja | 1225 | | que esta cólera ejecute. | |
|
|
| ÁLVARO | | No es bien que a mí me repute | | | de traidor nadie en su queja. | | | ¿Que el Alférez era aquel | | | que anoche en cuadrilla vino? | 1230 |
|
|
| CASTRUCHO | | El que te salió al camino, | | | y dos soldados con él. | | | Que la vieja, a puntillazos, | | | me ha contado lo que pasa: | | | que fue el concierto en su casa | 1235 | | y aun por ventura en sus brazos. | | | ¡Ea, que a matarle voy! | |
|
|
|
|
| ÁLVARO | | Con buenas nuevas me vienes; | | | por darte albricias estoy, | 1240 | | porque ha no sé cuántos días | | | que encontrarme deseaba | | | con el Alférez, que andaba | | | apuntado en cosas mías. | | | ¡Tan gran traición, vive Dios! | 1245 |
|
|
|
|
(Meta mano el SARGENTO, espántese CASTRUCHO.)
|
|
| ÁLVARO | Esta espada | | | no está por dicha manchada | | | de otro mejor que no vos. | | | ¿En cuadrilla para mí | | | y por quitarme mi gusto? | 1250 | | ¿Justo es esto? ¿Aquesto es justo? | |
|
|
| CASTRUCHO | | El diablo te diga sí. | | | (Temblando estoy, Escobar, | | | no me dé algún espetón, | | | que una espada es tentación | 1255 | | de hombre enseñado a matar.) | |
|
|
| ÁLVARO | | ¡Agora estés, don Jorge, mal nacido, | | | en el cuerpo de guarda o en la plaza, | | | o con el Capitán, o divertido | | | en ver del rebellín la nueva traza, | 1260 | | o estés comiendo, o a placer dormido, | | | o en gresca y juego o en campaña rasa, | | | que donde quiera volverá manchada | | | de tu villana sangre aquesta espada! | |
|
|
|
|
(Váyase.)
|
|
|
| CASTRUCHO | | Míralo bien si ha traspuesto. | |
|
|
|
| CASTRUCHO | Y más presto | | | de lo que yo imaginé, | | | que a fe que si se esperara, | | | que por lo mucho que habló | 1270 | | quizá le asentara yo | | | algún chirlo por la cara. | | | Soldaditos de vinagre, | | | que en viendo un hombre se mueren | | | y como estudiantes quieren | 1275 | | retularse con almagre. | | | ¡Qué vítor y qué nonada! | | | Vítor Castrucho no más, | | | que es el propio Barrabás | | | la punta de aquesta espada. | 1280 |
|
|
|
|
(Entre LUCRECIA, dama milanesa, en hábito de hombre.)
|
| LUCRECIA | | Por el rastro que he traído | | | aquí he de venir a hallar | | | aquel huésped fementido, | | | otro Eneas en dejar | | | muerta la segunda Dido. | 1285 | | ¡Oh, soldado injusto y ciego! | | | A mi deshonor y ruego, | | | a ti mismo haces ultraje, | | | que en pago del hospedaje | | | pones a la casa fuego. | 1290 | | Un alférez hospedé | | | en Milán, de donde soy, | | | a quien el alma entregué; | | | segunda casa que doy | | | para aposentar la fe. | 1295 | | Más que fe, huésped traidor, | | | falso, aleve, engañador, | | | que no es fe la fe fingida, | | | pues me has llevado la vida | | | y a vueltas della el honor. | 1300 | | Gente me mira. ¡Ay de mí | | | si han entendido mi engaño! | |
|
|
| ESCOBARILLO | | ¿Buscáis algo por aquí, | | | gentilhombre? |
|
|
| LUCRECIA | Busco el daño | | | de todo el bien que perdí. | 1305 |
|
|
|
| LUCRECIA | Quien solía | | | servir de noche y de día. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | ¿Que amo andáis a buscar? | |
|
|
| LUCRECIA | | Si yo le pudiese hallar | | | más que dichoso sería. | 1310 |
|
|
| CASTRUCHO | | ¿Qué es aqueso, Escobarillo? | |
|
|
| ESCOBARILLO | | Un gracioso pajecillo | | | que busca un amo y asaz | | | es apropiado el rapaz | | | para ser alcagüetillo. | 1315 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| LUCRECIA | ¿Yo mujer? | | | ¿Juraréislo vos, galán? | 1320 | | Siempre a cualquier hombre noble | | | suele afeminar al doble | | | la madre naturaleza; | | | no juzguéis por la corteza, | | | que tengo el alma de roble. | 1325 |
|
|
|
|
|
|
|
|
| CASTRUCHO | | Propio juego de mujer, | 1330 | | vive Dios que lo pareces. | |
|
|
| LUCRECIA | | Santiguareme mil veces, | | | hermano, téngase allá. | |
|
|
|
| ESCOBARILLO | Claro está. | | | ¿En eso te desvaneces? | 1335 |
|
|
| CASTRUCHO | | ¡Vive Dios que es como un oro | | | para el oficio! |
|
|
| ESCOBARILLO | ¿Pues no? | | | Digo que vale un tesoro. | |
|
|
| LUCRECIA | | (Harto mejor era yo | | | para ser de quien adoro.) | 1340 |
|
|
| ESCOBARILLO | | Conciértale, ¿por ventura | | | querrá servirte? |
|
|
| CASTRUCHO | Eso quiero, | | | aunque en talle y compostura | | | parece tan caballero | | | cuanto hembra en la hermosura. | 1345 | | Di, Beltrán ¿quieres estar | | | conmigo? |
|
|
| LUCRECIA | ¿Pues no, señor, | | | si un amo vengo a buscar? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Mientras le hallas mejor | | | me puedes acompañar. | 1350 |
|
|
|
|
|
| CASTRUCHO | Sin plaza estoy, | | | que he venido aventurero | | | por una mujer que quiero | | | a quien el alma le doy. | 1355 |
|
|
| LUCRECIA | | ¿Y tiénesla aquí contigo? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Aquí, en cierto alojamiento | | | que es rancho de un grande amigo. | |
|
|
| LUCRECIA | | Agora con más contento | | | a tu servicio me obligo. | 1360 |
|
|
| CASTRUCHO | | Pues ¡sús, alto! aquesto es hecho, | | | ya estás conmigo. |
|
|
| LUCRECIA | Y estoy | | | de tu valor satisfecho. | |
|
|
| CASTRUCHO | | Valdrate, a fe de quien soy, | | | un infinito provecho, | 1365 | | que esta mujer, Beltranico, | | | es mujer. |
|
|
| LUCRECIA | Ya estoy al cabo, | | | ea, que a todo me aplico. | |
|
|
| CASTRUCHO | | Por Dios, igualmente alabo | | | tu discreción, gracia y pico. | 1370 |
|
|
| LUCRECIA | | ¿Para decir que es mujer | | | destas que hacen placer | | | es menester más rodeo? | | | ¡Vive Dios! Verla deseo, | | | que quiero echarme a perder. | 1375 |
|
|
| CASTRUCHO | | Paso, paso, no tan hombre, | | | que no es ése vuestro oficio. | |
|
|
| LUCRECIA | | Mal me conoces el nombre, | | | pues si empiezo a echar de vicio | | | haré que el rapaz te asombre. | 1380 |
|
|
| CASTRUCHO | | Ea pues, llévale a casa | | | porque Fortuna le vea. | |
|
|
| LUCRECIA | | ¿La Fortuna? ¿Aquesto pasa? | | | Rogarle quiero que sea | | | en mis desdichas escasa. | 1385 |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Vanse LUCRECIA y ESCOBARILLO.)
|
| CASTRUCHO | | ¡Qué rapaz de tan buen talle! | | | Que era mujer presumí. | 1390 | | Ahora ¡sús! esto se ordena | | | a mi gusto y va en su punto, | | | mas si rompe la cadena | | | temo que me venga junto | | | el galardón y la pena, | 1395 | | pero si de aquesta suerte | | | ordeno a los tres la muerte... | | | mas ¡ay! el Alférez viene, | | | que le engañe me conviene; | | | permita el cielo que acierte. | 1400 | |
(Comienza a dar voces.)
| |
(Entre el ALFÉREZ.)
| | ¿Hase visto maldad tan manifiesta? | | | ¿Hay en el mundo enredo como aqueste, | | | que ordenen convidarle a mesa puesta | | | porque la vida al pobre Alférez cueste? | | | ¿Adónde le hallaré? |
|
|
| JORGE | ¿Qué voz es ésta? | 1405 | | ¿Qué alférez? ¿Qué maldad es? ¿Qué hombre es éste? | | | ¡Hola soldado! ¿Qué decís? ¿Qué es eso? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Despacio voy para tan mal suceso. | | | ¡No me faltaba más sino pararme! | |
|
|
|
| CASTRUCHO | ¿Qué es tenerme? | 1410 | | Voy a avisar a un hombre que se arme | | | porque inocente entre enemigos duerme. | |
|
|
| JORGE | | El hombre y el suceso has de contarme | | | aunque supiese... |
|
|
| CASTRUCHO | Paso, sin ponerme | | | la mano al pecho, y así en breve digo | 1415 | | que a don Jorge buscaba. |
|
|
|
| CASTRUCHO | | Pues a ése le ordenan dura muerte | | | su Sargento y Capitán, y han trazado | | | convidalle a comer, que desta suerte | | | le dejarán el pecho atosigado. | 1420 | | Mas la Verdad, que es invencible y fuerte, | | | que el mundo juzga del celeste estrado, | | | quiere que yo lo escuche y que le avise, | | | para que viendo el áspid no le pise. | | | ¿Conocéis a don Jorge? Encaminadme | 1425 | | para que luego la verdad le diga. | |
|
|
|
|
|
| CASTRUCHO | La mano dadme, | | | que bien ha sido de la vuestra amiga. | |
|
|
| JORGE | | Tomad, señor, y una cadena echadme, | | | que a ser muy vuestro para siempre obliga | 1430 | | la gran merced que ahora me habéis hecho, | | | que eternamente vivirá en mi pecho. | | | ¿Dónde lo oístes? |
|
|
| CASTRUCHO | ¿Cómo adónde? Ahora, | | | en este punto y en aqueste puesto, | | | que lo trató con intención traidora | 1435 | | el fiero Capitán. |
|
|
|
| CASTRUCHO | | Sirven, según entiendo, una señora | | | de trato no muy lícito ni honesto, | | | adonde pienso yo que os vi una tarde | | | con estos hombres, de quien Dios os guarde. | 1440 |
|
|
| JORGE | | Ya me acuerdo de vos, y por más señas | | | cierta cadena os di. |
|
|
|
| JORGE | | Éste pensaba dar a aquellas dueñas, | | | pero es mejor que vuestros dedos mida. | |
|
|
|
|
(Dale un anillo.)
|
| CASTRUCHO | | Con tu nobleza romperás las peñas, | 1445 | | guárdate de aceptar cena o comida. | |
|
|
| JORGE | | Idos con Dios, que he de meter la guarda. | |
|
|
| CASTRUCHO | | Respete el suelo lo que el cielo guarda. | |
|
|
|
|
(Váyase CASTRUCHO.)
|
| JORGE | | ¿Esto se sufre, Capitán ingrato? | | | ¿Sargento, esto se sufre, por ventura? | 1450 | | ¿Que puede haber en hombres tan mal trato | | | y más en el Sargento, que es mi hechura, | | | si a traidores imito, si retrato | | | su fïera crueldad, injusta y dura? | | | ¿Cómo no me dispongo a la venganza | 1455 | | con tan bastante causa y esperanza? | | | Bien sospechaba yo que la cuadrilla | | | que aquella noche me quitó la dama | | | era del Capitán la gentecilla, | | | que desde que la vio la adora y ama. | 1460 | | No le basta gozalla y persuadilla, | | | sino que juntamente se disfama | | | con procurar matarme. ¡Santos cielos, | | | para tan breve amor, tan graves celos! | |
|
|
|
|
(Entre el SARGENTO.)
|
| ÁLVARO | | (Don Jorge es éste, yo he de hacer de suerte | 1465 | | que le retire deste puesto infame, | | | no me cueste la vida el darle muerte | | | y en su lugar mi sangre se derrame.) | |
|
|
|
|
(Entre el CAPITÁN.)
|
| HÉCTOR | | (Tal es la rabia y el coraje fuerte | | | que he de enviar un paje que le llame; | 1470 | | mas ya no hay para qué, si está en el cuento. | | | Don Álvaro es aquéste, y mi Sargento.) | |
|
|
| JORGE | | (Trazando voy de mi venganza el modo.) | |
|
|
| ÁLVARO | | (¿De qué manera podré yo matalle?) | |
|
|
| HÉCTOR | | (¿También don Jorge? A entrambos me acomodo.) | 1475 |
|
|
| JORGE | | (El Capitán es éste, quiero hablalle; | | | ¿mas qué digo? De manga viene todo, | | | pues don Álvaro viene a acompañalle; | | | metamos mano, brazo y defendamos | | | la parte de nobleza que heredamos.) | 1480 |
|
|
|
|
(Mete mano el ALFÉREZ, y luego SARGENTO y CAPITÁN.)
|
| HÉCTOR | | ¿A matarme venís, y acompañado? | | | ¿En qué, señor don Jorge, os he ofendido? | |
|
|
| ÁLVARO | | No basta que la dama me han quitado, | | | sino que darme muerte han pretendido. | |
|
|
| HÉCTOR | | Es buena libertad la que han usado. | 1485 | | ¿Espada para mí? |
|
|
| JORGE | ¿Tan mal servido | | | has sido de don Jorge que esto hagas? | |
|
|
| ÁLVARO | | ¿Y a mí también, señor, tan mal me pagas? | |
|
|
|
|
(Entre TEODORA.)
|
| TEODORA | | ¿Qué es esto, hijos, qué es esto? | | | ¡Espadas desenvainadas, | 1490 | | los tres en aqueste puesto! | |
|
|
| HÉCTOR | | ¡Hola! Envainá las espadas. | | | ¿Qué me miráis? ¡Luego, presto! | |
|
|
| JORGE | | No la saco por tu ofensa | | | sino para mi defensa, | 1495 | | porque me quieres matar. | |
|
|
| ÁLVARO | | Y yo la vine a sacar | | | por lo mismo que éste piensa. | |
|
|
|
| JORGE | Sí, | | | sobre quitarme la dama. | 1500 |
|
|
| ÁLVARO | | De eso me quejo de ti, | | | Alférez, pues corre fama | | | que me la has quitado a mí, | | | y por aquesta maldad | | | vine a romper tu amistad, | 1505 | | que me la has de dar, por Dios. | |
|
|
| HÉCTOR | | Yo me quejo de los dos; | | | mirad quién dice verdad, | | | que uno de los dos la tiene | | | y anoche me la llevó. | 1510 |
|
|
| TEODORA | | Paso, hijos, que os conviene, | | | que estoy de por medio yo. | |
|
|
| JORGE | | Mirad la paz que nos viene. | |
|
|
| TEODORA | | Pues si a mí me ven en medio | | | ¿no han de decir sin remedio | 1515 | | que por mi pie de ternera | | | reñís de aquesa manera? | | | Sosegaos, búsquese un medio. | | | ¿Por qué reñís? |
|
|
| HÉCTOR | Madre mía, | | | que a tu hija les quité | 1520 | | dicen con igual porfía. | |
|
|
| JORGE | | Él la tiene y yo lo sé, | | | y aun decir dónde podría. | |
|
|
| ÁLVARO | | No la tiene el Capitán, | | | que vos la tenéis. |
|
|
|
|
| HÉCTOR | | Ved qué conformes están, | | | y a fe que está entre los dos. | |
|
|
| TEODORA | | Digo que es cuento galán. | | | ¿Quién lo ha dicho? |
|
|
|
|
|
|
|
| TEODORA | No es mucho, | | | porque él la tiene, por Dios. | |
|
|
|
|
|
| TEODORA | | Digo que él mismo la trujo | | | anoche y durmió con ella. | 1535 |
|
|
|
| TEODORA | Es medio brujo; | | | harto esta noche por ella | | | mis tristes ojos estrujo. | |
|
|
| HÉCTOR | | ¿Que a los tres nos la ha quitado? | |
|
|
| ÁLVARO | | ¿Que esta noche la ha gozado? | 1540 |
|
|
| JORGE | | ¿Que nos burlase a los tres? | |
|
|
| TEODORA | | Verdad lo que digo es, | | | que mis carnes lo han pagado, | | | que acostada estaba yo | | | y salí con un candil | 1545 | | a las palmadas que dio. | | | Cruces hice más de mil | | | porque la sangre me heló. | | | Si le hubieras dado muerte | | | cuando yo os lo supliqué, | 1550 | | no os burlara desta suerte | | | ni yo, que no lo pequé, | | | me viera en trago tan fuerte. | | | Que porque estaba acostada | | | y él fuera de la posada, | 1555 | | en mis carnes pecadoras | | | me pegó más de dos horas | | | con una soga doblada. | |
|
|
| HÉCTOR | | Ea, soldados, no se sufra aquesto, | | | vamos en busca del rufián infame. | 1560 |
|
|
| JORGE | | Vamos, que no se escusa en cualquier puesto | | | que aquella sangre bárbara derrame. | |
|
|
| ÁLVARO | | A darle dos mil palos voy dispuesto. | |
|
|
| HÉCTOR | | Para eso haced que un pícaro se llame, | | | mas donde no hay afrenta, pues no cabe, | 1565 | | mejor será que de una vez acabe. | |
|
|
|
|
(Váyanse los tres, quede TEODORA.)
|
| TEODORA | | Agora quedo contenta, | | | que van a darle Santiago; | | | de su sangre estoy sedienta, | | | y por beberla de un trago | 1570 | | el corazón me revienta. | | | ¡Muere, traidor! Eso sí, | | | y déjame libre aquí, | | | que si hoy no te acabaran | | | tirano te confirmaran | 1575 | | de aquel ángel y de mí. | | | Quiero entrar en San Clemente | | | mientras pasa tanto mal. | | | ¿Mas qué ruido es éste, y gente? | | | Sin duda es el General, | 1580 | | no sé si una cosa intente... | | | pero quiérola intentar, | | | que si me saliere azar | | | muy poco puedo perder. | | | Quiero el manto componer | 1585 | | y mi rosario sacar. | | |
(Entre mucho acompañamiento de SOLDADOS tras el GENERAL, hablando con el maese de campo DON RODRIGO.)
| | Mi señor, con su licencia, | | | quiero hablar a Su Excelencia. | |
|
|
|
|
| TEODORA | | Una pobre vergonzante. | 1590 |
|
|
| RODRIGO | | Honrado talle y presencia. | |
|
|
| TEODORA | | Por virtud de los honrados... | |
|
|
|
| TEODORA | Señor, | | | óyame quatro pecados. | |
|
|
| GENERAL | | ¿Pecados? ¿Soy confesor? | 1595 |
|
|
| TEODORA | | Iba a deciros cuidados: | | | soy una pobre mujer | | | como se me echa de ver. | | | Tengo una hija tan bella | | | que dejó de ser doncella | 1600 | | por no tener qué comer; | | | no tiene dieciséis años, | | | fresca como una camuesa; | | | ayer la miré en los baños, | | | con una pierna tan gruesa | 1605 | | y unos pecitos tamaños. | | | Los pechos son dos manzanas | | | y no hay rosas castellanas | | | como las mejillas bellas, | | | que más coloradas que ellas | 1610 | | se levante a las mañanas. | | | Canta como un serafín, | | | habla que no hay más que ver, | | | es de la hermosura fin; | | | si no lo queréis creer, | 1615 | | trairela a vuestro jardín | | | donde veréis que a las rosas | | | les quita el nombre de hermosas. | | | Habla bien, y tañe, y canta | | | que es una cosa que espanta, | 1620 | | sin otras secretas cosas. | |
|
|
| GENERAL | | (Gentil alcagüeta, a fe.) | | | ¿Sabéis mi casa? |
|
|
|
|
|
| GENERAL | | Yo haré que el aviso os den | 1625 | | cuando sin negocio esté. | | | ¿Qué os parece, don Rodrigo? | |
|
|
| RODRIGO | | Que es estremada la pieza | | | y me quiero hacer su amigo. | |
|
|
|
|
(Vanse el GENERAL y los demás, queda TEODORA sola.)
|
| TEODORA | | Guarde el cielo tu cabeza, | 1630 | | con dos manos te bendigo. | | | ¡Qué amparo de gente pobre! | | | Plega el cielo que te sobre, | | | como al César, la ventura, | | | porque el lugar que procura | 1635 | | vitoriosamente cobre. | | | Ahora bien, vamos a casa | | | a poner mano en la masa; | | | demos a Fortuna cuenta | | | que ya quien la pide cuenta | 1640 | | deste mundo al otro pasa. | |
|
|
|
|
(Vase, entren LUCRECIA, FORTUNA, ESCOBARILLO.)
|
| FORTUNA | | Tan pagada estoy del paje | | | que no me ha hecho otro gusto | | | tu amo que a éste aventaje. | |
|
|
| LUCRECIA | | Ya tengo, dama, por gusto | 1645 | | que el tiempo a servir me abaje, | | | porque serviros es cosa | | | tan agradable y dichosa | | | que no hay reinos que mandar | | | por quien se pueda trocar. | 1650 |
|
|
|
| LUCRECIA | Porque sois hermosa, | | | que esto puede la hermosura, | | | que no hay gloria como estar | | | asistiendo a la luz pura | | | de un rostro que puede dar | 1655 | | gloria, descanso y ventura. | | | Si el que más príncipe fuera | | | de mejor gana os sirviera, | | | ¿no he de tener yo a gran bien | | | que por señora me den | 1660 | | la que del mundo pudiera? | |
|
|
|
|
| LUCRECIA | | (Bien tienes con qué, si quieres: | | | por ser hombre eres capaz, | 1665 | | que estás entre dos mujeres.) | |
|
|
|
| LUCRECIA | Que podrías | | | no meterte en cosas mías. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | Pues cómo, hermano Beltrán, | | | ¿trújeos yo para galán? | 1670 |
|
|
| LUCRECIA | | Calla y serémoslo a días. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | ¿Cómo? ¿No has entrado en casa | | | y alzarte quieres con ella? | |
|
|
| LUCRECIA | | ¿Cuál es el hombre de masa | | | que en viendo una dama bella | 1675 | | no se enamora y abrasa? | |
|
|
| ESCOBARILLO | | Basta, que es muy hombre en todo. | |
|
|
| FORTUNA | | (Perdiéndome voy de modo | | | que me enloquece Beltrán. | | | ¡Qué bien hecho, qué galán!) | 1680 |
|
|
| LUCRECIA | | (Mas que te pongas de lodo.) | |
|
|
| FORTUNA | | Salte afuera, Escobarillo. | |
|
|
| ESCOBARILLO | | (Ta, ta, ya andamos en eso. | | | ¿Pero qué me maravillo? | | | Que es bello el mozo y travieso, | 1685 | | y esotra... estoy por decillo.) | |
|
|
|
|
(Váyase ESCOBARILLO.)
|
| FORTUNA | | ¿Que, en fin, eres milanés? | |
|
|
| LUCRECIA | | Ya soy tuyo, no me des | | | otra tierra ni otro nombre. | |
|
|
| FORTUNA | | (¿Es posible que éste es hombre? | 1690 | | ¡Y, para mi mal, lo es!) | |
|
|
| LUCRECIA | | (Esta bellaca está en duda, | | | menester será que agora | | | más vivo al engaño acuda.) | | | ¿De qué enmudeces, señora? | 1695 |
|
|
|
| LUCRECIA | | ¿Pues qué, parécete bien? | | | Porque haré que te la den | | | estas manos en un punto. | |
|
|
| FORTUNA | | Mejor lo tomara junto. | 1700 |
|
|
| LUCRECIA | | ¿Junto lo quieres también? | |
|
|
|
| LUCRECIA | Buenas. | | | Y buenas me las he dado. | |
|
|
|
| LUCRECIA | | Ya el tiempo las ha secado | 1705 | | y el invierno de mis penas. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
| FORTUNA | | Pues cree que por ti muero | 1710 | | desde el punto que te vi. | |
|
|
| LUCRECIA | | Pues alto, dure el concierto; | | | si te he muerto, tú me has muerto. | |
|
|
|
| LUCRECIA | | Ea, sube gente arriba. | 1715 |
|
|
|
|
|
|
(Entre el ALFÉREZ.)
|
| JORGE | | Aquí, señor don Jorge, el que es primero, | | | ése me han dicho que se lleva el fruto | | | y que del árbol cuelgan al postrero. | | | Viendo Castrucho el enojoso luto | 1720 | | que por haberos anteayer perdido | | | de que aun apenas traigo el rostro enjuto, | | | mostró mi alma, donde habéis tenido | | | más verdadero asiento que en el pecho | | | de ese Sargento, a quien habéis querido. | 1725 | | Antes que el Capitán, a su despecho, | | | os lleve a fuerza de razón, que es hombre | | | que mira solamente a su provecho, | | | mandá que yo, sin que el temor me asombre | | | de que es mi superior, conmigo os lleve, | 1730 | | pues ya sabéis mis prendas y mi nombre | | | y la razón que para ello os mueve. | |
|
|
| FORTUNA | | Voluntad tuve primero | | | de teneros voluntad, | | | porque ni al Sargento quiero | 1735 | | ni fue más nuestra amistad | | | que el interés del tercero. | | | Mi madre gobierna en mí, | | | ésta quita, veda y pone, | | | y pues ella no está aquí, | 1740 | | que es la que de mí dispone, | | | podéis perdonarme a mí. | |
|
|
| LUCRECIA | | (¡Ay de mí! Que éste es aquel | | | español bello y cruel | | | por quien ando desta suerte.) | 1745 |
|
|
|
|
(Entra TEODORA.)
|
|
| LUCRECIA | (¡Si es Muerte, | | | que viene a librarme dél!) | |
|
|
| FORTUNA | | ¡Oh, madre, seas bienvenida! | |
|
|
| TEODORA | | Señor Alférez ¿qué es esto? | |
|
|
| JORGE | | ¡Oh, mi Teodora querida! | 1750 |
|
|
| TEODORA | | Quítame este manto presto. | |
|
|
| FORTUNA | | Turbada estás, por mi vida. | |
|
|
| TEODORA | | Será de puro contento | | | de ver que muerte le dan | | | a aquel bellaco sangriento | 1755 | | por gusto del Capitán, | | | en este mismo momento. | |
|
|
|
|
| FORTUNA | | Gracias a Dios que has rompido | | | aquel vaso de veneno. | 1760 |
|
|
| LUCRECIA | | (No es malo el que yo he bebido, | | | más flojo ni menos lleno.) | |
|
|
|
|
| TEODORA | | Por mi vida que es bonico. | 1765 | | ¿Sabes leer y escribir? | |
|
|
|
| TEODORA | | Bien has hecho; pues, señor, | | | ¿qué buscáis? |
|
|
|
| FORTUNA | | Perdido viene de amor. | 1770 |
|
|
| LUCRECIA | | Hablando de oído está, | | | mudádoseme ha el color. | |
|
|
|
| LUCRECIA | De que es cosa cierta | | | que de llevarte concierta | | | y es negocio sin remedio | 1775 | | si hay dinero de por medio, | | | que he de quedarme a la puerta. | |
|
|
| FORTUNA | | ¿Sabes qué podrás hacer? | | | Conmigo quiero llevarte | | | y darémosle a entender | 1780 | | que es bien que se vaya aparte. | |
|
|
|
|
| LUCRECIA | | Eso llaman dar esquina. | | | ¿Pero adónde dormiremos? | |
|
|
| FORTUNA | | En casa de una vecina. | 1785 |
|
|
| LUCRECIA | | Si no, en campaña podremos | | | o al fresco de la marina. | |
|
|
| TEODORA | | Está bien ¡hola, muchacha! | |
|
|
|
|
| LUCRECIA | | (¡Oh, vieja infame y borracha!) | 1790 |
|
|
| FORTUNA | | El tuyo no importa tanto. | |
|
|
| TEODORA | | Bien dices, tengo esa tacha: | | | cuanto hago se me olvida. | | | ¿Estás cubierta? |
|
|
| FORTUNA | Ya voy. | | | Beltranico, por tu vida, | 1795 | | que me acompañes. |
|
|
| LUCRECIA | Yo soy | | | dichoso en que tal me pidas. | |
|
|
|
| FORTUNA | | Antes os iréis delante | | | y más segura saldré. | 1800 |
|
|
| JORGE | | Pues alto ¡oh, dichoso amante! | |
|
|
| LUCRECIA | | (¡Oh, falso amante sin fe!) | |
|
|
|
| TEODORA | Ése te guarde; | | | no vengas mañana tarde. | |
|
|
| FORTUNA | | ¡Oh, qué noche que me espera! | 1805 |
|
|
| LUCRECIA | | No espere pasar carrera, | | | que es yelo el fuego que arde. | |
|
|
|
|
(Váyanse todos, quede TEODORA.)
|
| TEODORA | | Buena cadena me llevo, | | | ella vale buena suma. | | | Aquéste es pájaro nuevo | 1810 | | y pues que le sobra pluma | | | no es bien que le falte cebo. | | | Entrarme acostar me place, | | | pues no hay ya quien despedace | | | la puerta, Castrucho muerto. | 1815 | | Rezarle quiero, si es cierto, | | | un Requiescat in pace. | |
|
|
|
|
(Éntrese TEODORA.)
|
|
|
(Entren el CAPITÁN y el Sargento DON ÁLVARO.)
|
| HÉCTOR | | Digo que tengo sospecha, | | | pues el Alférez se ha ido, | | | que entró la calle derecha, | 1820 | | que en juego igual ha sabido | | | lo que la mano aprovecha. | | | ¿No es esta casa? |
|
|
|
| HÉCTOR | | Si puso en ella los pies, | | | no hay duda, llevó la joya, | 1825 | | que la más cercada Troya | | | se rinde con interés. | |
|
|
|
|
(TEODORA a la ventana con un orinal.)
|
|
|
|
|
|
| HÉCTOR | | Callad, no venga una teja, | | | que el agua limpiarse ha. | |
|
|
|
| HÉCTOR | | Sin duda que está acostada, | | | y pues tan presto nos huele, | 1835 | | la mozuela está ocupada, | | | lo que en el alma me duele. | |
|
|
| ÁLVARO | | ¿Pues no llamaré otra vez? | |
|
|
| HÉCTOR | | No, por Dios, que estoy muy puerco, | | | que es cuero y mea la pez | 1840 | | y si a la puerta me acerco | | | me arrojarán otros diez. | |
|
|
|
|
(Entre CASTRUCHO embozado.)
|
| ÁLVARO | | Un hombre viene embozado. | | | ¿Queréis que le reconozca? | |
|
|
| HÉCTOR | | Estoy, por Dios, tan mojado | 1845 | | que temo que me conozca | | | en tal lugar y meado. | | | Echad luego por ahí. | | | ¡Pese al punto en que salí | | | a buscar este rufián! | 1850 |
|
|
|
| HÉCTOR | | No me nombres ¡pese a mí! | |
|
|
|
|
[Vanse el CAPITÁN y el SARGENTO.]
|
| CASTRUCHO | | Hora bien, estos se han ido, | | | que porque no me cogieran | | | tan tarde a casa he venido, | 1855 | | mas si aquí me conocieran | | | mayor daño hubiera sido. | | | Todo está en silencio, bueno; | | | Fortuna estará acostada; | | | yo me acojo como un trueno, | 1860 | | que aquesta vieja taimada | | | a palos consiente el freno. | | | ¡Ah de arriba! ¡Hola, Escobar! | | | ¡Beltranico! ¡Hola, Teodora! | | | Ya me canso de llamar. | 1865 | | ¿Posible es que duerma ahora | | | la que era grulla en velar? | |
|
|
|
|
(TEODORA a la ventana con una toca sucia, antojos y un candil.)
|
| TEODORA | | ¿Quién llama? ¿Quién está ahí? | |
|
|
| CASTRUCHO | | El diablo: Castrucho soy. | |
|
|
| TEODORA | | ¿Aun muerto vienes aquí? | 1870 | | Con agua bendita estoy, | | | alma ¿qué quieres, me di? | |
|
|
| CASTRUCHO | | Quiero que el diablo te lleve; | | | abre borracha, que llueve. | |
|
|
| TEODORA | | ¿Que no eres muerto, Castrucho? | 1875 |
|
|
|
|
| CASTRUCHO | | ¡Abre aquí, cuarenta y nueve! | |
|
|
| TEODORA | | ¡Traidor! Nuevas me han traído | | | que te han muerto a puñaladas; | | | si eres diablo revestido, | 1880 | | reliquias tengo colgadas | | | en cuyo nombre te pido | | | que huyas sin volver más | | | de la casa donde estoy. | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¡Abre! ¡A los diablos te doy, | 1885 | | cocinera de Caifás! | | | Abre la puerta, vejona, | | | cara de mona, | | | abre, hechicera, bruja, | | | la que estruja | 1890 | | cuantos niños hay de teta; | | | por alcahueta | | | once veces azotada | | | y emplumada. | | | Abre, mielga con antojos, | 1895 | | cuyos ojos | | | ven de noche cual murciélago, | | | sucio piélago | | | de meados estantíos, | | | que esos bríos | 1900 | | te suelen costar más palos | | | que hay robalos | | | en el río de Sevilla. | | | Abre, malilla, | | | mala, maleta, mallorca, | 1905 | | que a la horca | | | vas de noche con candelas | | | y las muelas | | | quitas a los ahorcados | | | desdichados, | 1910 | | que aun muertos no están seguros | | | de conjuros | | | y de maldades que haces, | | | con que deshaces | | | las nubes y las arrasas | 1915 | | por donde pasas. | | | Que sin ir a la dehesa, | | | en una artesa | | | sueles hacer nacer berros, | | | y a los perros | 1920 | | hurtas riñendo la tierra, | | | porque encierra | | | virtud de hacer olvidar; | | | que he de quebrar | | | la puerta y molerte a azotes. | 1925 |
|
|
| TEODORA | | No te alborotes, | | | bellaco, rufián, ladrón | | | y gran lebrón, | | | que un muchacho de Sevilla, | | | Jaramilla, | 1930 | | te quitó una vez la espada | | | y fue sonada | | | tu infamia por toda España, | | | y no hay picaña | | | que se precie de ser tuya, | 1935 | | sino que huya | | | porque las hurtas y robas | | | a las bobas; | | | esta casa tiene dueño, | | | que a buen sueño | 1940 | | está con Fortuna agora. | | | ¡Vete en mal hora! | |
|
|
| CASTRUCHO | | ¡Oh, vieja de Berzebú, | | | que a tú por tú | | | te pongas con quien ayer | 1945 | | te hizo ver | | | estrellas a mediodía, | | | y aun solía | | | desollarte aquese rostro | | | de algún mostro! | 1950 | | ¡Abre aquí, vieja borracha! | | | Que a esa muchacha | | | la chupas sangre y dinero, | | | y eres un cuero | | | que de sola una bebida | 1955 | | a la comida | | | gastas cuarenta bodegas, | | | y cuando llegas | | | a la noche estás de suerte, | | | que por verte | 1960 | | pueden entrar a real; | | | hespital | | | lleno de mil pestilencias | | | e impertinencias; | | | dientes de corcho, bellaca, | 1965 | | cara de haca, | | | espinazo de cuartago, | | | que este pago | | | me das porque tantas veces | | | de los jueces | 1970 | | he librado esas espaldas. | |
|
|
| TEODORA | | ¡Hombre con faldas, | | | bellaco, medio mujer! | | | No has de ver | | | esta cadena en tu mano, | 1975 | | luterano, | | | que me dio un hombre esta noche, | | | que en un coche | | | se ha llevado a Fortunica | | | y va más rica | 1980 | | que cuando la desnudaste | | | la quitaste | | | aquella saya bordada | | | que en Granada | | | acababa de hacer. | 1985 |
|
|
| CASTRUCHO | | Muestra a ver. | | |
(Muéstresela.)
| | Abre, amiga de mis ojos, | | | y estos enojos | | | se queden luego a una parte, | | | que quiero darte | 1990 | | barato de una ganancia | | | de importancia | | | que agora en la soldadesca, | | | en cierta gresca, | | | acabo de hacer muy grande. | 1995 |
|
|
| TEODORA | | No lo mande | | | ni lo quiera mi desdicha, | | | si por dicha | | | hablas como sueles, perro, | | | que ese yerro | 2000 | | está en mi carne enseñado. | |
|
|
| CASTRUCHO | | Pierde cuidado, | | | que te quiero como a mí. | | | Abre aquí | | | y el diablo me lleve, amén, | 2005 | | si tan bien | | | te hubiere hablado jamás. | | | No haya más; | | | dame esa mano de amiga | | | y nadie diga | 2010 | | que entre los dos hay pendencia, | | | que en mi conciencia, | | | que me debes amistad. | |
|
|
| TEODORA | | Si es verdad | | | lo que juras, yo abriré. | 2015 |
|
|
| CASTRUCHO | | Sí, en buena fe. | | | ¡Abre, tía, por tu vida, | | | si estás vestida, | | | y si no, ponte el manteo, | | | que ya deseo | 2020 | | darte de lo que he ganado! | |
|
|
| TEODORA | | Ya has jurado; | | | ahora ¡sús! quiero creerte, | | | que de otra suerte | | | no me atreviera a bajar. | 2025 |
|
|
| CASTRUCHO | | (¿Qué es jurar? | | | ¿Cuándo has visto juramento | | | con buen intento | | | en hombre de vida airada, | | | vieja honrada? | 2030 | | Abre, sota; abre, pelota, | | | cuello de bota, | | | que a fe que pienso ponerte | | | de tal suerte | | | que escarmientes de burlarme, | 2035 | | y de mirarme | | | te quedes temblando y muerta.) | |
|
|
| TEODORA | | Ya está abierta; | | | entra, hijo de mis ojos, | | | no haya enojos, | 2040 | | dame aquesos brazos. |
|
|
|
| TEODORA | | ¡Que me mata! ¡Ay, que me ha muerto! | |
|
|
| CASTRUCHO | | Ya has abierto, | | | agora quéjate al viento. | 2045 |
|
|
|
|
| TEODORA | ¡Ay, traidor! | | | Ruego al Señor | | | que no te logres, amén. | |
|
|
| CASTRUCHO | | Está bien, | 2050 | | que maldición de puta vieja, | | | como dice la conseja, | | | por do sale, por allí entra. | |
|
|
|
FIN DEL SEGUNDO ACTO
|