Jornada III
|
|
|
Salen BATO y
PERSEO con el escudo y
caduceo.
|
| BATO |
| ¿Adónde vamos,
señor, |
|
| por estos incultos valles, |
|
| que, por funestos, el sol |
|
| los visita nunca o tarde? |
|
| ¿Dónde,
después que te hallé |
5 |
| libre de aquel riesgo grande |
|
| en que te dejé, y
saliste |
|
| dél victorioso y
triunfante, |
|
| ahora en más lejos
países |
|
| nunca habitados de nadie, |
10 |
| caminamos hechos libro |
|
| de caballeros andantes? |
|
| Sácame de aquesta duda, |
|
| dímelo, por Dios. |
|
|
| PERSEO |
|
Si sabes
|
|
| como te he contado, Bato, |
15 |
| los sucesos admirables |
|
| que me pasaron, y que |
|
| por mayor timbre y realce, |
|
| Mercurio y Palas, en quien |
|
| yerve sin fuego la sangre |
20 |
| del gran Júpiter, me
adornan |
|
| deste escudo de diamante |
|
| y este caduceo, con que |
|
| venciendo el común
ultraje |
|
| de Medusa, volver pueda |
25 |
| donde altivo y arrogante, |
|
| con un horror venza otro; |
|
| ¿qué preguntas? |
|
|
| BATO |
|
¿Ahora sales
|
|
| con que a buscar a Merluza |
|
| vienes? ¿Por ventura
sabes |
30 |
| que es una mujer que tiene |
|
| por moño y por aladares |
|
| milagros y basiliscos, |
|
| con licencia del romance? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Pues ¿cómo con
esa
|
35 |
| flema vienes en su alcance? |
|
|
|
| PERSEO |
| Como no hay riesgo que no |
|
| venza, temor que no allane, |
|
| peligro que no atropelle, |
|
| dificultad que no arrastre |
40 |
| un amor, que lo que adora |
|
| ve en peligro. Si llegases |
|
| tú a saber cómo se
siente |
|
| el menos violento achaque |
|
| de quien gasta a un mismo
tiempo |
45 |
| su vida y la de su amante; |
|
| vieras que aun el más
difícil |
|
| remedio parece fácil. |
|
| Mas tú, ¿por
qué has de saberlo? |
|
| Que primores semejantes |
50 |
| no caben en pechos viles; |
|
| solo en reales pechos caben. |
|
| Y pues no veo la hora |
|
| de conseguir el fin, antes |
|
| que de los contados
días |
55 |
| el breve término pase, |
|
| mira si habrá quién
nos diga |
|
| por ese monte, ese valle, |
|
| del sitio donde esta fiera |
|
| se alberga. |
|
|
| BATO |
|
¿No es disparate
|
60 |
| que de la que huyen hoy todos, |
|
| quieres que te diga nadie? |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
¿Qué papel
|
|
| he de hacer yo? |
|
|
| PERSEO |
|
El ayudarme
|
|
| a darla muerte. |
|
|
| BATO |
|
Por eso
|
65 |
| mejor es que un doctor llames |
|
| y a un boticario, que son |
|
| asesinos familiares. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
¿Habrá, cielos,
|
|
| nacido en el mundo alguien |
70 |
| menos a los sastres dado, |
|
| y más dado a los
desastres? |
|
|
|
| PERSEO |
| No temas, pues vas conmigo. |
|
|
|
| BATO |
| Contigo iba, y si no echase |
|
| a correr, me hubieran dado |
75 |
| con algo un poquito antes. |
|
| Y pues ya tengo experiencia, |
|
| que es remedio saludable |
|
| el huir, déjame huir. |
|
|
|
| LIDORO |
|
(Dentro.)
|
| O prendedles o matadles. |
80 |
|
|
| BATO |
| Pues que nos dan a escoger, |
|
| el prendernos es más
fácil. |
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Qué gente y armas es
esta? |
|
|
|
|
|
(Sale LIDORO con
algunos, con arcos y flechas.)
|
| LIDORO |
| Ignorados caminantes, |
|
| a quien trae su destino |
85 |
| sin saber a donde os trae; |
|
| daos a prisión. |
|
|
| BATO |
|
Yo, por mí,
|
|
| dado estoy; ¿dónde es
la cárcel? |
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Este no es el otro
joven |
|
| de Acaya? |
|
|
| LIDORO |
|
¿Qué esperas?
Date
|
90 |
| a prisión. |
|
|
| PERSEO |
|
Pues ¿qué
delito
|
|
| es que este monte pisase? |
|
|
|
| LIDORO |
| Ninguno; mas sin ninguno, |
|
| hay hados inexorables |
|
| que dan la muerte sin culpa |
95 |
| de quien muere ni quien mate. |
|
| Y porque con el consuelo |
|
| mueras de que ellos te hacen |
|
| la sinrazón, y no yo, |
|
| infelice joven, sabe |
100 |
| que este monte de Medusa |
|
| teatro es, en cuyo boscaje |
|
| no hay verde tronco que no |
|
| sea un humano cadáver. |
|
| No han bastado contra ella |
105 |
| sacrificios, hasta darle |
|
| a Júpiter en Acaya |
|
| humos que ardieron en balde. |
|
| De su sangre, respondió |
|
| que habían de
fabricarse |
110 |
| los remedios de otras ruinas; |
|
| y así, hoy los
naturales |
|
| hemos elegido un medio |
|
| para derramar su sangre. |
|
| Este es que todos, armados |
115 |
| de arcos y flechas, se amparen |
|
| de las sombras de los troncos, |
|
| y poniendo a sus umbrales |
|
| condenado a muerte a uno, |
|
| sea el reclamo que la saque, |
120 |
| para que mientras él
muere |
|
| todos los demás
disparen, |
|
| y corone amor de plumas |
|
| a la flecha que le alcance. |
|
| Sobre cuál había de
ser |
125 |
| al que la suerte tocase, |
|
| fue voto ser el primero |
|
| que por esta senda pase. |
|
| A los dos cupo la suerte, |
|
| y pues en desdichas tales |
130 |
| podéis quejaros de
todos |
|
| sin ofenderos de nadie, |
|
| y uno es el que ha de morir, |
|
| ahora entre los dos echarse |
|
| podrá otra suerte. |
|
|
| UNO |
|
Es en vano,
|
135 |
| supuesto que hay ley que mande |
|
| que cuando de dos el uno |
|
| muera y el otro se salve, |
|
| sea el que muere el de peor |
|
| cara; y así, ese se ate |
140 |
| de pies y manos. |
|
|
| BATO |
|
¿Pues yo,
|
|
| cuando esa ley se guarde, |
|
| soy el de peor cara? |
|
|
|
|
| BATO |
|
No se engañen,
|
|
| fación por fación me
miren, |
145 |
| vean que soy como un
ángel. |
|
| Miren ¡qué rostro si
lloro! |
|
| Si río, ¡miren
qué semblante! |
|
| Al mesurarme, ¡qué
tez! |
|
| ¡Y qué ceño al
enojarme! |
150 |
|
|
| UNO |
| Este ha de ser el que muera. |
|
|
|
| BATO |
| Miren que soy como un
ángel, |
|
| sino que no caen en ello. |
|
|
|
| PERSEO |
| Si la novedad os place |
|
| de que haya quien morir
quiera, |
155 |
| haced cuenta que me cabe |
|
| la suerte. Yo me prefiero |
|
| ser a quien Medusa llame; |
|
| y como espada ni escudo |
|
| me quitéis, a sus
umbrales |
160 |
| iré delante de todos. |
|
|
|
| LIDORO |
| Si a aqueso te atreves, parte; |
|
| que aquel edificio que |
|
| a tierra en ruinas se abate, |
|
| es su albergue. |
|
|
| PERSEO |
|
Retiraos
|
165 |
| todos, y solo dejadme. |
|
|
|
| LIDORO |
| Retiraos, y cada uno |
|
| detrás de su tronco
aguarde. |
|
|
|
| UNO |
| Tengamos aqueste preso, |
|
| por si esotro se escapare. |
170 |
|
|
| BATO |
| Sayón de capa y espada, |
|
| ¿qué os va a
vós en que me maten? |
|
|
|
| LIDORO |
| ¿Quién será
este joven, cielos, |
|
| tan soberbio y arrogante? |
|
|
|
| BATO |
| Es un joven quesicosa, |
175 |
| que se sabe y no se sabe. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Qué es aquesto,
corazón, |
|
| ahora con pavor lates? |
|
| Mas ¡ay, que el primer
recelo |
|
| no es de ánimo cobarde, |
180 |
| porque una cosa es temerle |
|
| y otra cosa es despreciarle! |
|
| Sus dos hermanas, sin duda, |
|
| son las que a la puerta salen. |
|
| Hasta mejor ocasión, |
185 |
| estas ruinas me recaten. |
|
|
|
|
|
(Salen SIRENE y
LIBIA.)
|
| LIBIA |
| Mientras que Medusa duerme, |
|
| porque no nos sobresalte |
|
| ningún temor, la
campaña |
|
| reconozcamos. |
|
|
| SIRENE |
|
De nadie
|
190 |
| pisada se mira. |
|
|
| LIBIA |
|
En tanto
|
|
| que nuestros desvelos guarden |
|
| su sueño, para
engañar |
|
| la posta, el cuidado cante. |
|
|
|
| LIBIA |
|
(Canta.)
|
| Pisa, pisa con
tiento las flores. |
195 |
| Quedito, pasito,
amor, que no sabes |
|
| en cual dellas
se esconden los celos; |
|
| y puesto que son
de tus flores el áspid.. |
|
|
|
| LAS DOS |
| No, no los
despiertes; |
|
| duerman y
callen23. |
200 |
|
|
| PERSEO |
| ¡Quién al tomar una y
otra |
|
| vuelta, a una y a otra tocase |
|
| con aqueste caduceo, |
|
| introduciendo el süave |
|
| sueño de Argos en sus
ojos, |
205 |
| porque, ellas dormidas, pase |
|
|
(Toca el caduceo a LIBIA.)
|
| yo donde duerme Medusa! |
|
| Mercurio mi intento ampare. |
|
|
|
| LIBIA |
| Pisa, pisa
quedito las flores, |
|
| quedito, pasito,
amor, que no sabes... |
210 |
| ¿Qué es esto?
¿Qué ardiente yelo |
|
| hay que en mis venas se
esparce, |
|
| que me estremece? |
|
|
|
|
|
|
| SIRENE |
| ¿En
cuál dellas se esconden los celos? |
215 |
| y puesto que son
de sus flores el áspid... |
|
| Mas ¡ay triste! A mí
también |
|
| hay letargo que me embargue |
|
| los sentidos. |
|
|
|
|
|
|
| PERSEO |
|
Ya hace
|
220 |
| su efecto el sueño. |
|
|
| LIBIA |
|
A pesar,
|
|
| velamos, de efectos tales. |
|
|
|
| LAS DOS |
| No, no los
despiertes, |
|
| duerman y
callen24. |
|
|
|
| SIRENE |
| En vano yo me resisto. |
225 |
|
|
| LIBIA |
| También yo me animo en
balde. |
|
|
|
| SIRENE |
| Vela tú mientras yo
duermo. |
|
|
|
| LIBIA |
| No a mí el cuidado me
encargues, |
|
| mejor velarás que yo. |
|
|
|
| SIRENE |
| Pues venzámonos
iguales, |
230 |
| diciendo una y otra vez, |
|
| para que el sueño se
engañe... |
|
|
|
| LAS DOS |
| Pisa, pisa con
tiento las flores. |
|
|
(Duérmense.)
|
|
|
| PERSEO |
| Ya al sueño las dos
rendidas, |
|
| no hay quien la entrada me
guarde. |
235 |
| Por medio pasaré
dellas, |
|
| mas, ¡ay, que al paso me
sale |
|
| Medusa! ¿Qué
haré después |
|
| de verme, si helado antes |
|
| que me vea, me ha dejado |
240 |
| el ver monstruo semejante? |
|
|
|
|
|
(Sale MEDUSA
vestida de pieles, y la cabeza llena de culebras.)
|
| MEDUSA |
| ¿Cómo de mis dos
hermanas |
|
| hoy el siempre vigilante |
|
| cuidado fallece?
¿Cuándo |
|
| fue posible que me falte |
245 |
| de una la asistencia, el
tiempo |
|
| que el venenoso coraje |
|
| de mis nunca muertas iras, |
|
| rendido al sueño
descanse? |
|
| ¿Qué hubiera sido, si
algunos |
250 |
| de tantos como combaten |
|
| mi vida, hubiera gozado |
|
| desta ocasión, y al
hallarme |
|
| sin ojos que me defiendan, |
|
| hubieran podido darme |
255 |
| la muerte? ¡Libia y
Sirene |
|
| en profundo sueño
yacen! |
|
|
|
| PERSEO |
| Cobrado el primer asombro |
|
| que el verla me dio, acercarme |
|
| puedo ya en fe deste escudo. |
260 |
|
|
| MEDUSA |
| ¡Sirene! ¡Libia! No
trate |
|
| despertarlas, que no es
sueño, |
|
| sino letargo el que hace |
|
| tan usado efecto en ellas. |
|
| ¡Oh vengativas deidades, |
265 |
| en cuya ojeriza vivo, |
|
| para horror de los mortales, |
|
| racional fiera en los montes, |
|
| humano monstruo en los valles! |
|
| ¿Qué novedad
será esta |
270 |
| de que hoy me desamparen |
|
| las que me velan? |
|
|
|
|
| MEDUSA |
| ¿Quién puede haber
que a nombrarme |
|
| se atreva, siendo mi nombre |
|
| tan escándalo en el
aire, |
275 |
| que aun a los ecos tal vez |
|
| cayeron muertas las aves? |
|
|
|
|
|
| MEDUSA |
|
¿Cúya eres, voz
|
|
| tan osada, que me llames, |
|
| cuando otras me huyeron? |
|
|
|
|
| MEDUSA |
|
Y en ellos tales
|
|
| iras, que ellas te
escarmienten |
|
| de osadía semejante. |
|
|
(Enséñale el
espejo.)
|
| Mas ¡ay infeliz de
mí! |
|
| ¿Qué es lo que
miro? |
|
|
|
|
|
|
|
|
| MEDUSA |
| ¿Qué mucho que a
todos mate, |
|
| si aun me da la muerte a
mí |
|
| el horror de mi semblante? |
|
| ¡Qué horrible forma!
¡Qué fea! |
290 |
| ¡Qué asombrosa!
¡Qué espantable! |
|
| Quita, oh tú, quien quiera
que eres, |
|
| ese cristal de delante |
|
| de mis ojos: no cometas |
|
| en mí barbarismos tales |
295 |
| como hacer la que padece |
|
| de la persona que hace. |
|
|
|
| PERSEO |
| Si das la muerte a quien
miras, |
|
| mírate a ti. |
|
|
| MEDUSA |
|
Que me espante
|
|
| de mí es fuerza, y que de
mí |
300 |
| huya26. |
|
|
|
|
(Entra MEDUSA
huyendo, y PERSEO
detrás de ella.)
|
|
|
| MEDUSA |
| Sirene, Libia, acudidme |
|
| a valerme y ampararme, |
|
| que me dan muerte. |
|
|
| SIRENE |
|
Las voces
|
|
| de Medusa el viento trae. |
305 |
|
|
| LIBIA |
| Si ha despertado, a asistirla |
|
| las dos acudamos, antes |
|
| que sepa el descuido. |
|
|
|
|
| SIRENE |
| Pues ¿de cuándo
acá sus ayes |
|
| lastimosamente suenan? |
310 |
|
|
| LIBIA |
| Vamos a ver qué lo
cause. |
|
|
(Vanse.)
|
|
|
|
|
(Sale MEDUSA y
PERSEO.)
|
|
|
| MEDUSA |
|
No
|
|
| me aflijas más: baste,
baste |
|
| el saber que mi veneno |
|
| ya por mis venas se esparce, |
315 |
| y que cebado en mi mismo |
|
| corazón, tan sin mí
late, |
|
| que neutral de fuego y nieve, |
|
| ni bien yela ni bien arde. |
|
|
|
| PERSEO |
| Hasta que tu mismo aliento |
320 |
| te ahogue, te deje y te falte, |
|
| te he de estar dando en los
ojos |
|
| la luz de aquestos cristales. |
|
|
|
| MEDUSA |
| Cerraré los ojos yo. |
|
| Mas ¡ay de mí, que ya
es tarde! |
325 |
| Pues ya mi ponzoña ha
hecho |
|
| su efecto en mí, y que
cobarde |
|
| no hay ira que no fallezca, |
|
| no hay rencor que no desmaye. |
|
| Mas con todo huiré de
ti, |
330 |
| porque yo conmigo acabe, |
|
| respirando Etnas de fuego, |
|
| mongibelos y volcanes, |
|
| solo porque no blasones, |
|
| solo porque no te alabes |
335 |
| que tú me diste la
muerte. |
|
|
|
| PERSEO |
| Por más que de mí
huir trates, |
|
| te he de seguir, hasta que |
|
| vierta mi acero tu sangre. |
|
|
|
|
|
(Éntrase huyendo, y salen las dos.)
|
| LIBIA |
| De un hombre huyendo, vencida, |
340 |
| aquí tropieza, allí
cae. |
|
|
|
| SIRENE |
| Huyamos, Libia, pues fuimos |
|
| de desdicha semejante |
|
| causa; no a las dos
también |
|
| su venganza nos alcance. |
345 |
|
|
| LIBIA |
| Dices bien, aquestos montes |
|
| nos favorezcan y amparen. |
|
|
|
|
|
(Sale LIDORO y
gente.)
|
|
|
| SIRENE |
| Huyendo, por no ver darle |
|
| la muerte a Medusa un joven. |
350 |
|
(Vanse.)
|
|
|
| LIDORO |
| Vamos todos a ayudarle, |
|
| que es vergonzosa
omisión, |
|
| que un extranjero nos gane |
|
| el aplauso. |
|
|
| BATO |
|
¿Para qué
|
|
| hemos de ir, si ya ella sale |
355 |
| huyendo dél? |
|
|
| PERSEO |
|
Aunque intentes
|
|
| huir al monte, he de
alcanzarte. |
|
|
|
| MEDUSA |
| ¿Qué más
pretendes de mí, |
|
| si ya me resisto en balde, |
|
| y tropezando en mi sombra, |
360 |
| soy de mí misma
cadáver? |
|
|
|
| PERSEO |
| Ahora, que ya en la tierra |
|
| muerta a tu veneno yaces, |
|
| este acero será bien |
|
| que con tu púrpura
esmalte |
365 |
| las flores de África,
adonde |
|
| nazca en cada gota un
áspid. |
|
|
(Córtale la cabeza, y salta
por el tablado.)
|
|
|
| BATO |
| Eso yo también lo
hiciera, |
|
| a saber que era tan
fácil. |
|
| Salte hacia otra parte usted, |
370 |
| seora cabeza, y no salte |
|
| hacia mí, se lo
suplico. |
|
|
|
| LIDORO |
| Al ver acción
semejante, |
|
| la admiración y el
silencio |
|
| solo es justo que te alaben. |
375 |
| Dame los brazos y piensa |
|
| qué premio habrá con
que pague |
|
| tan heroica acción. |
|
|
| PERSEO |
|
El premio
|
|
| me ha de dar aquesta sangre; |
|
| y pues he de cobrar della, |
380 |
| no es bien que tú me lo
pagues. |
|
|
|
| LIDORO |
| Pues ¿qué premio
della aguardas? |
|
|
|
| PERSEO |
| No sé más de que es
constante, |
|
| si aquel oráculo creo |
|
| de Acaya, que ella ha de
darle. |
385 |
|
|
|
|
| PERSEO |
|
Estaba
|
|
| en ella cuando llegaste |
|
| tú a su gran templo. |
|
|
| LIDORO |
|
Bien dices,
|
|
| porque si vuelvo a acordarme, |
|
| de la sangre de Medusa |
390 |
| dijo que había de
formarse |
|
| el remedio de otras ruinas; |
|
| mas, aunque el creerlo es
fácil, |
|
| no es fácil el verlo,
pues |
|
| aunque su sangre derrames, |
395 |
| ¿adónde el remedio
está |
|
| que della puede esperarse? |
|
|
|
| PERSEO |
| Para responder, la tierra |
|
| pienso que en bocas se abre. |
|
|
|
|
|
(Ábrese la tierra, y sale el caballo
Pegaso.)
|
| LIDORO |
| Horrible bostezo es |
400 |
| una grieta, y della nace, |
|
| si no me miente el asombro, |
|
| un bruto. |
|
|
| PERSEO |
|
No es sino una ave,
|
|
| pues las alas en el viento |
|
| es lo primero que bate. |
405 |
|
|
| LIDORO |
| Monstruo es de dos especies, |
|
| pues hijo es [de]27
tierra y aire. |
|
|
|
| PERSEO |
| Sobre la cumbre del monte |
|
| Parnaso, émulo de
Atlante, |
|
| ha parado el primer vuelo. |
410 |
|
|
| LIDORO |
| No aquí la admiración
pare, |
|
| pues hiriendo con la
uña |
|
| el fuego a sus pedernales, |
|
| en vez de brotar centellas, |
|
| brotan líquidos
cristales. |
415 |
|
|
| BATO |
| La fuente de los poetas |
|
| será28. |
|
|
| UNO |
|
¿Qué hay de que lo
saques?
|
|
|
|
| BATO |
| De que quitará la sed, |
|
| y no quitará la hambre. |
|
|
|
|
|
|
|
| PERSEO |
|
Que al monte
|
420 |
| subas al punto, y me bajes |
|
| aquel caballo, en que pueda |
|
| volver volando. |
|
|
| BATO |
|
No es fácil
|
|
| que suba yo, y que él se
deje |
|
| coger de mí. |
|
|
| PERSEO |
|
Yo a alcanzarle
|
425 |
| subiré, pues para
mí |
|
| la tierra le aborta. Trayte |
|
| tú esa cabeza, y
conmigo |
|
| ven29. |
|
|
|
|
| PERSEO |
|
Ignorante,
|
|
| esa de Medusa. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| PERSEO |
|
No tardes.
|
|
| Álzala del suelo y ven. |
|
|
(Vala a coger, y ella salta.)
|
|
|
| BATO |
| Lleve el diablo quien tal
hace. |
|
|
|
| PERSEO |
| Vive Júpiter, villano, |
|
| si no la trais, que te mate, |
435 |
| porque ella ha de ser
blasón |
|
| de mis hechos inmortales. |
|
|
|
| BATO |
| ¿Por dónde tengo de
asirla? |
|
|
|
| PERSEO |
| Por cualquiera troncado
áspid. |
|
|
|
| BATO |
| Buenas señas para
mí; |
440 |
| ¡ay que muerden! |
|
|
| PERSEO |
|
No te espanten,
|
|
| que muertos están. |
|
|
| BATO |
|
Sepamos,
|
|
| cuando yo con ella cargue |
|
| y te siga, ¿en qué he
de ir yo, |
|
| si tú volando te
partes? |
445 |
|
|
| PERSEO |
| A las ancas del Pegaso |
|
| irás. |
|
|
| BATO |
|
Pues, ¿y de qué
sabes
|
|
| que sufre ancas? |
|
|
|
|
| BATO |
| Yo llevo, para librarme |
|
| de los peligros del vuelo, |
450 |
| linda cabeza de mártir. |
|
|
|
| PERSEO |
| Vosotros quedad en paz, |
|
| que el volverme es importante. |
|
|
|
| LIDORO |
| ¿No admitirás de
nosotros |
|
| las gracias de semejante |
455 |
| acción? |
|
|
| PERSEO |
|
No, que las que espero,
|
|
| amor me ha de dar triunfante |
|
| de otra fiera. |
|
|
|
|
|
|
| LIDORO |
| Pues dinos, ya que te partes, |
|
| ¿quién eres? |
|
|
| PERSEO |
|
Perseo, hijo
|
460 |
| de Júpiter y de
Dánae. |
|
|
(Vanse.)
|
|
|
| LIDORO |
| ¡Dánae y
Júpiter, cielos! |
|
| Sin duda este es de sus graves |
|
| fortunas causa en los celos |
|
| del rey Acrisio, su padre: |
465 |
| y aunque me acuerden los
más, |
|
| tanto me obligan sus partes, |
|
| que he de seguirle a saber |
|
| si puedo en algo pagarle |
|
| esta fineza, inquiriendo |
470 |
| en qué las fortunas
paren |
|
| de Perseo, ilustre hijo |
|
| de Júpiter y de
Dánae. |
|
|
|
|
|
(Salen todos los que pudieren al son de cajas destempladas,
cantando, y detrás ANDRÓMEDA vestida de
luto.)
|
| [UNOS] |
|
(Dentro.)
|
| ¡Muera Andrómeda! |
|
|
|
|
|
|
| MÚSICA |
| La que nace para ser |
|
| estrago de la fortuna, |
|
| supla, calle, llore y sufra, |
|
| y consolada con que |
|
| la que es desdicha no es
culpa, |
480 |
| supla, calle, llore y sufra. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| «¿La que nace para
ser |
|
| estrago de la fortuna, |
|
| supla, calle, llore y sufra, |
|
| y consolada con que |
485 |
| la que es desdicha no es
culpa, |
|
| supla, calle, llore y
sufra?». |
|
| Miente la alevosa voz |
|
| que consolarme procura |
|
| inútilmente, asentando |
490 |
| en los ecos que pronuncia |
|
| que, porque culpa no es |
|
| la que a este fin me reduzga, |
|
| no es desdicha; porque antes, |
|
| si bien lo advierte y lo
juzga, |
495 |
| es ser desdicha dos veces, |
|
| que el que culpado se
angustia, |
|
| en la culpa que comete |
|
| halla honestada la injuria; |
|
| mas quien la padece, ¡ay
triste!, |
500 |
| sin cometerla, es locura |
|
| persuadirse a que es consuelo |
|
| el fracaso a que se ajusta. |
|
| Y así, miente, otra vez
digo, |
|
| la voz que aleve articula |
505 |
| que en disculpa de su hado, |
|
| no siendo el hado disculpa. |
|
|
|
| MÚSICA |
| La que nace para ser |
|
| estrago de la fortuna, |
|
| supla y calle, llore y sufra. |
510 |
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¿Cuánto le fuera
mejor |
|
| a mi fatal desventura, |
|
| morir culpada que no |
|
| inocente? Estrella injusta, |
|
| ¿por qué a mí
no me dictaste |
515 |
| la vanidad que perjura |
|
| me condena? Fuera mía, |
|
| pues es mía la fortuna, |
|
| la causa della; que yo |
|
| me holgara en pena tan dura |
520 |
| de ser la culpada siempre, |
|
| porque no llorara nunca. |
|
|
|
ELLA y
MÚSICA |
| Que consolada con que |
|
| la que es desdicha, no es
culpa, |
|
| supla, llore, calle y sufra. |
525 |
|
|
| LIBIA |
| Andrómeda, ya es en
vano |
|
|
(Descúbrese el mar.)
|
| el llanto: esta peña
dura |
|
| que dentro del mar permite |
|
| que en sus golfos se descubra |
|
| tan a todas partes, que |
530 |
| por todas partes la inundan, |
|
| cerrando el paso a que puedas |
|
| desde ella ponerte en fuga, |
|
| es donde hemos de dejarte |
|
| entregada a la sañuda |
535 |
| cólera de las Nereidas, |
|
| sacras enemigas tuyas. |
|
| Ellas han de recibirte, |
|
| para que la ofensa suya, |
|
| en Venus se satisfaga, |
540 |
| pues Venus es en quien dura. |
|
| Retiraos todas. Sagradas |
|
| deidades, justas o injustas, |
|
| ahí os queda vuestra
ofensa, |
|
| ahí os queda vuestra
injuria, |
545 |
| o remitidla o vengadla, |
|
| que a vuestra obediencia suma |
|
| toca el ponérosla donde |
|
| gima ciega y diga muda. |
|
|
|
| TODOS |
| La que nace para ser |
550 |
| estrago de la fortuna, |
|
| sufra y calle, llore y supla. |
|
|
(Vanse.)
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Oíd, esperad... Mas,
¡ay triste!, |
|
| en vano un infeliz busca |
|
| piedad en orejas que oyen, |
555 |
| cuando oyen lo que no
escuchan. |
|
| Altos montes de Trinacria |
|
| que al cielo eleváis las
puntas, |
|
| siendo el cóncavo
palacio |
|
| del alcázar de la luna, |
560 |
| rocas rústicas,
pilastras |
|
| de sus dóricas
columnas, |
|
| abrid en el centro vuestro |
|
| la más horrorosa gruta, |
|
| para que a un vivo
cadáver |
565 |
| le sirva de sepultura, |
|
| antes que siendo ese golfo |
|
| de sus verdes años
tumba, |
|
| la dé un monstruo en sus
entrañas |
|
| pira, monumento y urna. |
570 |
| ¿Es posible que aquel
joven, |
|
| después que ciego
aventura |
|
| mi vida y honor, se ausenta, |
|
| sin que de mis desventuras |
|
| sea testigo? Siquiera |
575 |
| consolara mis injurias |
|
| su lástima; que el ver que
otro |
|
| siente, si no alivia, ayuda |
|
| a hacer más tratable el
daño. |
|
| Mas ¡ay de mí,
qué locura! |
580 |
| y más cuando dulces
ecos |
|
|
(Música dentro.)
|
| la esfera del aire turban, |
|
| porque mi llanto y su acento |
|
| uno en el otro confundan. |
|
|
|
|
|
(Salen seis Nereidas, vestidas de azul y oro, cantando y
bailando todas.)
|
| [NEREIDA] 1.ª |
| Ya la que es soberbia. |
585 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| [NEREIDA] 3.ª |
| A las aras tuyas. |
590 |
| ¡Albricias, hermosa |
|
| deidad de la espuma! |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Bellas ninfas de Nereo |
|
| (sagrado río que inunda |
|
| los imperios de Trinacria, |
595 |
| patria mía y patria
suya, |
|
| desde el alto Lilibeo, |
|
| que fue su cuna y mi cuna, |
|
| hasta esta funesta boca, |
|
| donde con el mar se junta), |
600 |
| si sois, como sois deidades, |
|
| a quien toda esa
cerúlea |
|
| república no hay
escollo |
|
| en que no os labre y construya |
|
| templos de coral y
nácar |
605 |
| en sus bóvedas
profundas, |
|
| mostrad que lo sois en ser |
|
| piadosas: que no hay ninguna |
|
| acción en que más se
muestre |
|
| la deidad que a un dios
ilustra |
610 |
| que en la piedad; y más
cuando |
|
| a la cuchilla que
empuña, |
|
| el ruego le embota el filo, |
|
| le mella el llanto la punta. |
|
| A vuestras plantas postrada |
615 |
| yace una pompa caduca, |
|
| que solo para morir |
|
| infausta, amaneció
augusta. |
|
| Si mi madre apasionada, |
|
| con amor y sin cordura, |
620 |
| me alabó sobradamente |
|
| el afecto la disculpa. |
|
| ¿Cuándo el amor de
los padres |
|
| hizo fe? ¿Qué sierpe
astuta |
|
| sus viboreznos no cría |
625 |
| con cariño y con
blandura, |
|
| pareciéndole que son, |
|
| llenos de escamas y arrugas, |
|
| más hermosos que las
aves, |
|
| que ramilletes de plumas, |
630 |
| cuando ellos la tierra
arrastran, |
|
| esotros el aire sulcan? |
|
| Y cuando fuese indecoro |
|
| que con los dioses presuma |
|
| competir, ¿fue culpa
mía |
635 |
| la que fue vanidad suya? |
|
| Duélaos la flor de mis
años, |
|
| mirad que el prado os acusa, |
|
| que cuando floridas todas, |
|
| esta sola dejéis
mustia. |
640 |
| Acordaos de que fuimos |
|
| amigas, cuando estas rubias |
|
| arenas a nuestros bailes |
|
| la scena dieron, de cuyas |
|
| mudanzas el viento ahora |
645 |
| no sin ocasión murmura, |
|
| viendo que de extremo a
extremo |
|
| pasan; pues siendo las unas |
|
| festivas, queréis contra
arte |
|
| que a trágicas se
reduzgan. |
650 |
| Más airosas
quedaréis |
|
| en pasión tan absoluta, |
|
| como el decir que yo era |
|
| más hermosa, bella y
pura, |
|
| que Venus y que vosotras, |
655 |
| en hacer, como seguras, |
|
| desperdicio del baldón |
|
| y de la arrogancia burla. |
|
| Contra la enseñanza no
hay |
|
| silogismo que concluya, |
660 |
| sin que él mismo a su
primera |
|
| consecuencia se confunda. |
|
| Dígalo el Sol:
¿qué importara |
|
| a sus bellas luces rubias, |
|
| que hubiera uno que dijera |
665 |
| que le parecían
obscuras? |
|
| ¿Ofendiérase por
eso? |
|
| No, que la venganza suya, |
|
| fuera al que su luz disfama, |
|
| ver que a su luz se deslumbra. |
670 |
| Pues siendo así,
¿qué más noble, |
|
| más piadosa ni más
justa |
|
| satisfación puedo
daros, |
|
| que absorta, elevada y muda, |
|
| arrojarme a vuestras plantas? |
675 |
| Pues no puede haber ninguna |
|
| que más claramente diga |
|
| quién obedece y quién
triunfa. |
|
| Y pues como allá en el
sol |
|
| nada a su esplendor perturba, |
680 |
| y yo confieso que el vuestro |
|
| a mí a su sombra me
ilustra, |
|
| no vengativas, no fieras, |
|
| no crüeles, no
sañudas... |
|
|
|
| [NEREIDA] 1.ª |
| No prosigas, calla, calla. |
685 |
|
|
| [NEREIDA] 2.ª |
| No con piedad nos arguyas. |
|
|
|
| [NEREIDA] 3.ª |
| Sin tiempo nos lisonjeas. |
|
|
|
|
|
| [NEREIDA] 1.ª |
| Y pues ya echada la suerte |
|
| a vista de la fortuna, |
690 |
| humildades afectadas, |
|
| más que virtud, son
industria; |
|
| de tus ropas te despoja. |
|
|
|
|
|
|
|
| [NEREIDA] 3.ª |
|
En competencia
|
695 |
| de discreción y
hermosura, |
|
| no hay amigas que no sean |
|
| enemigas. |
|
|
|
|
| [NEREIDA] 1.ª |
| En ese elevado escollo |
|
| están las cadenas rudas |
700 |
| que han de atarla. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Átanla a un escollo con unas cadenas.)
|
| ANDRÓMEDA |
| ¿Para qué? Soltad,
que yo |
|
| corrida, que con la angustia |
|
| usase del rendimiento, |
705 |
| quiero apelar a la furia. |
|
| Falsas, mentidas deidades, |
|
| de vuestro rencor se induzga, |
|
| pues no puede serlo, en quien, |
|
| rogada, la saña dura, |
710 |
| ya no quiero que piadosas |
|
| conmigo estéis, pues
ninguna |
|
| desdicha puede ya serlo |
|
| para mí más
importuna, |
|
| que ver desaprovechada |
715 |
| de las lágrimas la
astucia, |
|
| en quien usa tan mal dellas, |
|
| que dellas con fieras usa. |
|
| Y así por echarle a
mal, |
|
| ya el llanto de afecto muda; |
720 |
| que ninguna piedad vuestra |
|
| será mejor que ninguna. |
|
| Y supuesto que el despecho, |
|
| mejor que yo lo divulga, |
|
| voluntariamente doble |
725 |
| la cerviz a la coyunda. |
|
| Este destinado escollo, |
|
| cátedra de mi fortuna, |
|
| el peso de mis desdichas |
|
| sobre sus espaldas sufra. |
730 |
| Y habiendo de llorar alguien, |
|
| llore aquesta peña ruda |
|
| antes que a vosotras, pues |
|
| menos toscas, menos brutas |
|
| son las que ostentan el serlo, |
735 |
| que las que lo disimulan. |
|
|
|
| [NEREIDA] 1.ª |
| Llega esas argollas, ata. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| [NEREIDA] 2.ª |
|
Ahora
|
|
| verás si el viento te
escucha. |
740 |
|
|
| TODOS |
| ¿Quién merece ser,
tú o Venus, |
|
| la reina de la hermosura? |
|
|
(Vanse.)
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¿Cuál de vosotras,
estrellas, |
|
| de cuantas la arquitectura |
|
| celeste esmaltáis, a
quien |
745 |
| es dado (¡qué ansias!)
que influyan |
|
| la mía? No es porque
quiere |
|
| darla quejas, lo pregunta |
|
| la voz, que antes para darla |
|
| gracias, en saberlo estudia, |
750 |
| al ver que tan liberal |
|
| en mí su influjo
ejecuta, |
|
| que haga que quepan en
mí |
|
| todas las desdichas juntas. |
|
| ¿Habrá, dime,
¡oh tú!, entre tantas |
755 |
| la más pobre, más
obscura, |
|
| más trémula,
más infausta, |
|
| más apagada y más
turbia? |
|
| ¿Habrá, digo, en este
estado, |
|
| porque digas que no apura |
760 |
| mi voz tu poder, algún |
|
| consuelo, esperanza alguna? |
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Una el eco me responde; |
|
| mas, ¡ay!, que no es piedad
suya, |
765 |
| sino delito, pues siempre |
|
| algo de lo que oye, hurta. |
|
| Y así, por mi
desconsuelo, |
|
| volver pretendo a la duda. |
|
| ¿Qué más puede
ser que sea |
770 |
| mi infelice desventura? |
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Segunda vez, ladrón
eco, |
|
| la postrer sílaba
usurpas |
|
| de mi última
razón; |
775 |
| mas no por eso, segunda |
|
| causa creeré que te
tray. |
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Pues nada en ti me asegura. |
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¿Qué fuera, ¡ay
de mí!, que el eco |
|
| algo en mi favor pronuncia? |
|
| Pues a mis preguntas dice, |
|
| si sus respuestas se
aúnan, |
|
| que en el estado en que estoy, |
785 |
| una ventura hay segura. |
|
| Mas ¿qué ventura,
¡ay de mí!, |
|
| puede ser, si ya se enturbian |
|
| las ondas, a la batida |
|
| que la disforme estatura |
790 |
|
(Saliendo la fiera toda de escamas.)
|
| de un vivo escollo, que ya |
|
| bajel animado, sulca |
|
| al mar, encrespa la tez |
|
| de su verdinegra bruma, |
|
| de sus presas y sus garras |
795 |
| viene aguzando las puntas |
|
| contra mí? |
|
|
| PERSEO |
|
(Dentro.)
|
|
En aquesta peña
|
|
| te apea. |
|
|
|
|
|
|
(Aparece PERSEO en
el caballo en lo alto con lanza y escudo.)
|
| PERSEO |
| Ya que Andrómeda y el
monstruo |
|
| quiere el cielo que descubra |
800 |
| a tan buen tiempo. |
|
|
|
|
| PERSEO |
|
¿Qué te
angustia,
|
|
| hermosa Andrómeda
bella, |
|
| si Perseo es en tu ayuda? |
|
| Alado Belerofonte, |
805 |
| bruto y ave en piel y pluma, |
|
| que aborto fuiste engendrado |
|
| de la sangre de Medusa, |
|
|
(Baja el caballo.)
|
| abate el vuelo a esas ondas, |
|
| que su campaña
cerúlea |
810 |
| hoy el teatro ha de ser |
|
| de la más desigual
lucha |
|
| que vio el sol en cuantos
giros |
|
| dora, ilumina y ilustra. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¿Qué es esto,
¡cielos!, que veo? |
815 |
| De la más alta, más
suma |
|
| región nuevo alado
asombro |
|
| la esfera del aire cruza. |
|
| Un joven trae, y si no |
|
| me mienten y me perturban, |
820 |
| el joven es de la selva. |
|
| Oye, aguarda, espera, escucha; |
|
| que a tanta costa, no quiero, |
|
| como tu riesgo, tu ayuda. |
|
| Menos importa que yo |
825 |
| muera, que ver que aventuras |
|
| tu vida hoy por mi vida. |
|
|
|
| PERSEO |
| Por más que a las iras
tuyas |
|
| los polos del cielo giman, |
|
| los ejes del orbe crujan, |
830 |
| sobresaltados del mar |
|
| que a apagar sus luces suba |
|
| cuando en horribles bramidos |
|
| sus ondas al sol escupas, |
|
| no has de ponerme pavor. |
835 |
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Deja, deja que esa furia |
|
| se cebe antes en mi pecho, |
|
| que en el tuyo; no presumas |
|
| que es favor el que tirano |
|
| más que me alivia, me
asusta. |
840 |
| En partida lid los dos |
|
| ya se apartan, ya se juntan. |
|
| ¡Piedad, dioses! Y esta
vez |
|
| concederlo no se excusa, |
|
| pues para mí no la
pido. |
845 |
|
|
|
|
(El monstruo se retira cayendo.)
|
| PERSEO |
| Ya que la aleve cicuta |
|
| de tu sangre, la azul playa |
|
| vuelve campaña
purpúrea, |
|
| huye vencido a mi acero; |
|
| y porque en el mar te hundas, |
850 |
| a nunca más ver tu
horror |
|
| mira en la acerada luna |
|
| deste escudo, en quien impresa |
|
| quedó la faz de Medusa. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Rastros de sangre dejando, |
855 |
| el monstruo se ha puesto en
fuga. |
|
|
|
| PERSEO |
| Ya que vencido de mí, |
|
| el mar su terror sepulta, |
|
| es bien, hermosa beldad, |
|
| que ahora a desatarte acuda; |
860 |
| libre estás. |
|
(Baja al
tablado.)
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
|
De dos albricias
|
|
| soy deudora a mi fortuna; |
|
| mas miento, que no soy yo |
|
| sino solamente de una, |
|
| pues no es mi vida hacedora |
865 |
| donde está anterior la
tuya. |
|
| Dime quién eres, porque |
|
| agradecida y confusa |
|
| sepa a quién esta
fineza |
|
| debo. |
|
|
| PERSEO |
|
Quien tu amparo busca
|
870 |
| con tal riesgo, que no es |
|
| este el mayor de quien
triunfa. |
|
| Mas ¿qué mucho
facilite |
|
| más que el hado
dificulta, |
|
| amor, que en estas finezas |
875 |
| todos sus méritos
fundan, |
|
| para arrojarme a tus plantas? |
|
| ¡Qué gran dicha! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sale BATO.)
|
| BATO |
| Bien podéis, cuando os
oculta |
880 |
| el miedo por esas
peñas, |
|
| llegar, que ya con mi ayuda, |
|
| mi amo dio la muerte al
monstruo, |
|
| quitando a su dentadura |
|
| el que hoy no tenga por postre |
885 |
| manjar blanco de pechugas. |
|
|
|
| UNOS |
| ¡Viva quien la fiera
vence! |
|
|
|
| OTROS |
| ¡Viva quien del monstruo
triunfa! |
|
|
|
|
|
(Sale el REY y los
que pudieren.)
|
| REY |
| Dame, extranjero, los brazos, |
|
| y supuesto que es sin duda |
890 |
| que quien ha hecho tal
hazaña, |
|
| heroica sangre le ilustra, |
|
| en premio della, porque |
|
| ella sola es paga justa, |
|
| en diciéndonos quién
eres, |
895 |
| Andrómeda será
tuya. |
|
|
|
|
|
|
|
| REY |
| Tente, espera, ¿qué
os asusta |
|
| segunda vez, que esas voces |
|
| dais? |
|
|
|
|
(Sale LIDORO.)
|
| LIDORO |
|
Yo te lo diré,
escucha.
|
900 |
| Mató a Medusa el
ínclito Perseo, |
|
| y de su sangre concibió la
tierra |
|
| aquel blanco caballo, en quien le
veo |
|
| los rumbos acertar por donde
yerra. |
|
| Yo, llevado del noble alto
deseo |
905 |
| de ver que en sí tanto
prodigio encierra, |
|
| sabiendo que a Trinacria
venía, intento |
|
| seguir por agua al que navega en
viento. |
|
| Embarqueme tras él, y cuando
hacía |
|
| punta el bajel del África a
la Europa, |
910 |
| gozando en tormentosa
travesía |
|
| dulce tranquilidad del viento en
popa, |
|
| absorto vi que sobre mí
venía |
|
| frisando con las nubes en quien
topa, |
|
| un bulto tal, que en el boreal
espacio, |
915 |
| era templo tal vez, tal vez
palacio. |
|
| Este, pues, estrechándole la
esfera |
|
| al aire, en quien ocupa lo que
oprime, |
|
| sus espaldas fatiga de manera, |
|
| que cuando más bramar
intenta, gime. |
920 |
| Bien que pesada fábrica y
ligera, |
|
| ni senda deja en él, ni
huella imprime, |
|
| siendo de un horizonte a otro
horizonte, |
|
| monte y ciudad, sin ser ciudad ni
monte. |
|
| Alguna vez que acaso él
declinaba, |
925 |
| o que acaso el bajel hacia
él subía, |
|
| nuestra atención en ecos
escuchaba |
|
| ya humana voz, ya métrica
armonía; |
|
| de suerte que el horror que nos
causaba |
|
| en lisonjas a tiempos
convertía, |
930 |
| haciendo el gusto aquí, y
allí el disgusto, |
|
| pesado al gozo y apacible al
susto. |
|
| Con este pues prodigio, siempre a
vista, |
|
| navegué hasta la orilla desa
playa, |
|
| donde he visto del monstruo la
conquista |
935 |
| de quien jamás es fuerza
ejemplar haya, |
|
| donde porque un asombro a otro
resista, |
|
| o porque uno en aumento de otro
vaya, |
|
| donde del monstruo fue la lid
sangrienta, |
|
| parece que la fábrica se
asienta. |
940 |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| BATO |
| ¿Y habrá algún
bobo después, |
|
| que piense que es verdad esto? |
|
|
|
|
|
(JUNO en su
carroza.)
|
| JUNO |
| Por no asistir al aplauso |
945 |
| que ya, declarado el cielo, |
|
| da de Júpiter al hijo, |
|
| a pesar de mis desprecios, |
|
| dejé el coro de los
dioses, |
|
| Discordia, y contigo vengo |
950 |
| desde aquí a verle,
porque |
|
| la necedad de los celos |
|
| siempre anda acechando el
daño. |
|
| Y así, aquí nos
retiremos, |
|
| ya que vencidas las dos |
955 |
| quedamos. |
|
|
| DISCORDIA |
|
De mis deseos
|
|
| servida estás; pero no, |
|
| señora, de mis efectos, |
|
| porque trató de
impedirlos |
|
| al gran Júpiter
supremo, |
960 |
| que de Mercurio y de Palas |
|
| poco importara el esfuerzo. |
|
|
|
| PALAS |
| No importara sino mucho, |
|
| pues escudo y caduceo |
|
| fueron de su triunfo causa. |
965 |
|
|
| JUNO |
| Pues ¿por qué, si es
triunfo vuestro, |
|
| no le asistís en el
coro |
|
| de los dioses? |
|
|
| MERCURIO |
|
Porque queremos
|
|
| no perderos a las dos |
|
| de vista, percibiendo |
970 |
| que no intentéis
perturbarle |
|
| sus venturas a Perseo. |
|
|
|
| REY |
| A tanta admiración,
solo |
|
| responder puede el silencio. |
|
| Y pues antes que tu voz, |
975 |
| quién eres dijo el
portento, |
|
| dale a Andrómeda la
mano. |
|
|
|
|
|
(Sale FINEO, y
vale a dar a PERSEO, y
LIDORO le tira una
flecha31.)
|
| FINEO |
| No dará tal, que
primero |
|
| que sus extrañas
fortunas |
|
| a lograr lleguen tal premio, |
980 |
| morirá al arrojadizo |
|
| rayo del templado acero |
|
| deste arpón. |
|
|
| LIDORO |
|
No morirá,
|
|
| sin que tú mueras
primero. |
|
|
|
| FINEO |
| ¡Ay infelice de
mí, |
985 |
| que antes de matar me han
muerto! |
|
| Justamente esta venganza |
|
| de mí han tomado los
cielos. |
|
|
(Cáese.)
|
|
|
| LIDORO |
| Ya con esto te he pagado |
|
| aquella fineza, puesto |
990 |
| que si mataste una hidra |
|
| que tenía en el cabello |
|
| los áspides, yo
maté |
|
| a quien los tenía en el
pecho, |
|
| no siendo menos rabiosos |
995 |
| que los áspides, los
celos. |
|
|
|
| REY |
| Retirad ese cadáver: |
|
| y tú, gallardo
extranjero, |
|
| por aquesta acción, de
quien |
|
| eligió por instrumento |
1000 |
| el cielo, en venganza noble |
|
| de las iras de Fineo, |
|
| dame los brazos. |
|
|
| ANDRÓMEDA |
|
Y a todos:
|
|
| sí, pues todos le
debemos, |
|
| que puesto en salvo el amor, |
1005 |
| muera el aborrecimiento. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| Todo nos sucede mal, |
|
| que este era el último
esfuerzo |
|
| que de las Furias tenía |
|
| reservado. |
|
|
| JUNO |
|
Sus efectos
|
1010 |
| siguieron a los demás. |
|
|
|
| PALAS |
| Claro está, que el favor
nuestro |
|
| había de llevar en
Lidoro |
|
| lo que perdiera en Fineo. |
|
|
|
| MERCURIO |
| Y aún no ha de parar
aquí |
1015 |
| su aplauso, que todo el cielo |
|
| la gala le ha de cantar. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
(Ábrese el cielo.)
|
| REY |
| ¿Qué nueva luz nos
alumbra? |
|
|
|
| LIDORO |
| Iluminados los vientos. |
1020 |
|
|
| PERSEO |
| Se transparentan a visos, |
|
| se traslucen a reflejos. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Todo el coro de los dioses |
|
| rasga sus azules velos. |
|
|
|
| TODOS |
| Nueva música se
escucha. |
1025 |
|
|
| BATO |
| ¿En qué ha de parar
aquesto? |
|
|
|
| MÚSICA |
| ¡Viva, viva la gala del gran
Perseo, |
|
| que de Júpiter hijo, merece
serlo! |
|
|
|
|
|
(Aparécese JÚPITER en un
sol.)
|
| JÚPITER |
| Yo, el festivo parabién |
|
| de vuestro aplauso agradezco, |
1030 |
| y en el traje de Cupido, |
|
| que fue mi disfraz primero, |
|
| le recibo, por hacer |
|
| de mis finezas acuerdo, |
|
| como al fin primera causa |
1035 |
| de tan gloriosos efectos. |
|
| Y así, para que
prosiga, |
|
| vuelva a decir vuestro acento. |
|
|
|
| TODOS |
|
(Con música y
representando.)
|
| ¡Viva,
viva la gala |
|
| del gran
Perseo, |
1040 |
|
(Vuela JÚPITER.)
|
| que de
Júpiter hijo |
|
| merece
serlo, |
|
| cuando a padre
tan grande |
|
| ponen sus
celos, |
|
| con dos
monstruos vencidos |
1045 |
| en paz dos
reinos! |
|
|
|
|
|
FIN
|