|
|
|
| POLÍDITES |
| No digáis Diana,
Dánae |
|
| es el nombre que la ensalza. |
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Si es que sueño
todavía? |
545 |
| Pero sueñe o no, me
basta |
|
| ser hijo de mis delirios |
|
| para emprender cosas altas. |
|
|
|
| GILOTE |
| ¡Viva Dánae! Y
tú perdona |
|
| a quien se pone a tus plantas. |
550 |
|
|
| PERSEO |
| Alzad, amigos; que todos |
|
| habéis de ser en tan
raras |
|
| fortunas interesados. |
|
|
|
| DÁNAE |
| De confusa y de turbada, |
|
| nada a responder acierto. |
555 |
|
|
| CARDENIO |
| Ni yo acierto a decir nada. |
|
|
|
|
|
| CARDENIO |
|
En dos pedazos
|
|
| el corazón se me
arranca. |
|
|
|
| POLÍDITES |
| Venid, y si fue hasta
aquí |
|
| vuestra fortuna contraria, |
560 |
| ya favorable será. |
|
|
|
|
|
(Vanse y sale la DISCORDIA.)
|
| DISCORDIA |
| No será, porque mi
rabia |
|
| impedir sabrá sus
dichas. |
|
|
|
|
|
(Sale MERCURIO.)
|
| MERCURIO |
| Sí será, porque mi
instancia |
|
| todas, sabrá hacer que
llegue |
565 |
| a cumplirlas y lograrlas. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| ¿Qué es esto, traidor
Mercurio? |
|
| ¿No basta (¡ay de
mí!), no basta |
|
| que con tan pública
nota |
|
| me echase del cielo Palas, |
570 |
| sino que en la tierra
tú |
|
| también me persigas? |
|
|
| MERCURIO |
|
Calla,
|
|
| y persuádete a que yo |
|
| asistirle tengo en cuantas |
|
| acciones intente. |
|
|
| DISCORDIA |
|
Pues
|
575 |
| al arma, Mercurio. |
|
|
|
|
|
|
|
|
(Sale BATO.)
|
| BATO |
| ¡Bravas novedades andan |
|
| en estos montes! Pardiez |
|
| que dicen que la arrogancia |
580 |
| de Perseo va saliendo |
|
| verdad. Este de las alas |
|
| me lo dirá. Caballero, |
|
| ¿es verdad el runrún
que anda |
|
| de que es príncipe
Perseo, |
585 |
| y que su madre Dïana |
|
| es una reina?16 |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
¡Ay Dios, qué bien
canta!
|
|
| No vi tan buen pajarote |
590 |
| jamás en tronco ni
rama. |
|
| Vuelva a decirme otra vez |
|
| si es verdad. |
|
|
| MERCURIO |
|
(Cantando.)
|
|
Verdad es clara.
|
|
|
|
| BATO |
| ¡Ay Dios, y qué
gorgorita |
|
| que tiene aquí en la
garganta! |
595 |
| ¿Es algún
ruiseñor? |
|
|
|
|
| BATO |
| Lo creo en Dios y en mi alma, |
|
| que aunque lo señor no
veo, |
|
| lo ruin sí. |
|
|
|
|
|
|
| MERCURIO |
| Ya que te agradas de
mí, |
600 |
| págame lo que te
agradas |
|
| en una cosa. |
|
|
|
|
| MERCURIO |
| Tras esa mujer te anda |
|
| por donde quiera que fuere, |
|
| y sábeme cuanto trata, |
605 |
| que cuando tú me lo
digas, |
|
| yo te aseguro la paga. |
|
|
|
| BATO |
| Yo lo haré, y iré
tras ella |
|
| por donde quiera que vaya, |
|
| a cuyo efecto me quedo |
610 |
| escondido entre estas matas, |
|
| desde donde alcanzo a verla. |
|
|
|
| MERCURIO |
| Con aquesta vigilancia, |
|
| sin que se guarde de
mí, |
|
| vendré a saber cuánto
trata, |
615 |
| para que anden mis favores |
|
| delante de sus venganzas. |
|
|
|
|
|
(Vase, y vuelve a salir la DISCORDIA por otra parte,
recatándose.)
|
| DISCORDIA |
| Hermosa deidad de Juno divina, |
|
| dime, pues sola te invoca mi
voz, |
|
| ¿cómo consientes los
ojos de Argos, |
620 |
| que aduerma Mercurio también
al pavón? |
|
| Mira que van en tu ofensa, y mi
ofensa |
|
| Palas altiva, y Mercurio
traidor, |
|
| mejorando aquestas fortunas, |
|
| y que yo no puedo lidiar con los
dos. |
625 |
| Escucha mi acento. |
|
|
|
|
(Sale JUNO en una
tramoya pasando.)
|
| JUNO |
|
(Canta.)
|
|
Ya escucho tu acento,
|
|
| Discordia, y verás que te
amparo y te doy |
|
| tales armas, que puedas con
ellas |
|
| lidiar esa diosa y vencer ese
dios. |
|
|
|
| BATO |
| Otro pájaro canta en el
aire, |
630 |
| y no menos bien está.
¡Vive ños, |
|
| que pienso que andan los dioses en
celo! |
|
|
|
| DISCORDIA |
| Pues ¿qué arma ha de
ser, que esperándola estoy? |
|
|
|
| JUNO |
| Recibe esa vara, y sacude con
ella |
|
| las duras entrañas de aquese
terror, |
635 |
| que espira entre nieve el fuego que
guarda |
|
| por muerta pavesa de su
corazón. |
|
| A su golpe el Báratro
todo |
|
| verás que obedece, rasgando
veloz |
|
| sus entrañas, en cuyo
Cocito |
640 |
| la Hidra y Cerbero primer guarda
son. |
|
| A su contacto adormece con
ella |
|
| el uno y el otro tartárico
horror, |
|
| y pasa a las Furias, y di que
dispongan |
|
| de Dánae y Perseo la
persecución. |
645 |
| Con cuya asistencia no dudo,
Discordia, |
|
| que pueda tu aliento sangriento y
atroz |
|
| no solo embotar a Mercurio y a
Palas, |
|
| en esta lo fiero, en aquel lo
veloz, |
|
| pero de Jove, mi adúltero
esposo, |
650 |
| la publicidad de adorada
traición. |
|
| Y si a las luces del sol la
sacare, |
|
| empañe también las
luces del sol. |
|
|
(Cruza el teatro y desaparece.)
|
|
|
| DISCORDIA |
| Pues ya que me dejas la vara en la
mano, |
|
| verás que al Vesubio de
Acaya feroz |
655 |
| hoy rasgando las duras
entrañas, |
|
| penetro lo horrible y descubro lo
atroz. |
|
|
|
| BATO |
| Bien raras cositas me han
sucedido; |
|
| pero con todo tras ella me
voy. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Allí se ha parado.
|
660 |
| Bien para echar a esta parte
estoy. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| Al precepto de Juno, tus senos |
|
| franquea al acento infeliz de mi
voz, |
|
| y en disonante música,
opuesta |
|
| a la de los dioses, oíd mi
invocación. |
665 |
|
|
|
|
(Cantan dentro las tres FURIAS.)
|
| FURIAS |
| ¿Qué quieres,
Discordia? Que ya a tu obediencia |
|
| nos mandan abrir Proserpina y
Plutón. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Ay de mí!,
¿qué demonios es esto? |
|
|
|
| DISCORDIA |
| ¿Quién habla a esta
parte? |
|
|
| BATO |
|
Un maldito mirón,
|
|
| que se ha metido en garitos del
diablo, |
670 |
| sin qué ni por qué, a
mirar tal visión. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| Ya que seguir me quisiste, |
|
| y aun a mí este horror me
espanta, |
|
| ve tú delante, que un
miedo |
|
| de otro miedo se
acompaña. |
675 |
|
|
| BATO |
| ¿Yo delante? Aqueso no, |
|
| que a mí el ir detrás
me mandan. |
|
|
|
|
|
|
|
(Aparece la Hidra de siete cabezas.)
|
| BATO |
|
¡Ay de mí!
|
|
| ¡Qué mal manojo de
caras! |
|
|
|
|
|
|
|
| DISCORDIA |
| Pues a buen lado te apartas. |
|
|
|
|
|
(La de tres cabezas.)
|
| BATO |
| Tres bocas tiene, sin ser |
|
| pistola, boleta o llaga. |
|
| Este a un tiempo: perro
gozque, |
|
| y perro braco y de falda. |
685 |
|
|
| DISCORDIA |
| Toma esa vara, y con ella |
|
| sacude aquellas gargantas |
|
| y esas fauces. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DISCORDIA |
| En virtud de Juno, duerme, |
690 |
| Hidra, y tú, Cerbero,
calla, |
|
| y vosotras responded, |
|
| oh Furias, que encarceladas |
|
| yacéis. |
|
|
|
|
|
|
|
|
| DISCORDIA |
| Que de Perseo las fortunas |
|
| me ayudéis a que
deshaga. |
|
|
|
| [FURIA] 1.ª |
| Yo ofrezco alterar las ondas |
|
| de suerte que sus armadas |
|
| al primer paso que den, |
700 |
| corran el mar borrasca. |
|
|
|
| [FURIA] 2.ª |
| Yo, donde fuere perdido, |
|
| furias le sembraré
tantas |
|
| que la menor será amor |
|
| con celos sin esperanza. |
705 |
|
|
| [FURIA] 3.ª |
| Yo, ese amor y esa tormenta |
|
| creceré a penas tan
raras, |
|
| que le pondré en los
mayores |
|
| riesgos, tormentas y ansias. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| Pues con esa condición, |
710 |
| yo acepto las tres palabras; |
|
| y en fe de que
asistiréis |
|
| las tres siempre a mi
venganza, |
|
| cerrad el seno horroroso. |
|
|
|
| BATO |
| Eso no, hasta que yo salga. |
715 |
| Seor can Cerbero, seor Hidra, |
|
| adiós, veámonos
mañana. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| LAS TRES |
| Ve segura, que a las tres |
|
| tendrá siempre tu
esperanza |
|
| promptas para tu obediencia. |
720 |
|
|
|
|
|
|
| DISCORDIA |
| Que tengo de ver, si el infierno os
desata18, |
|
| qué vale Mercurio y
qué puede Palas. |
|
|
|
|
|
(Vanse, cúbrese todo, y sale FINEO y CELIO.)
|
| FINEO |
| A tierra, a tierra, y haciendo |
|
| alto todos, nadie llegue |
725 |
| primero que yo a las plantas |
|
| de Andrómeda, que la
breve |
|
| esfera de aquella quinta |
|
| hizo su fábrica verde, |
|
| o bien de su oriente ocaso, |
730 |
| o mal de su ocaso oriente. |
|
|
|
| CELIO |
| Dicha ha sido que tan presto |
|
| saliera a tierra la gente, |
|
| antes de verse asaltada |
|
| de dos contrarios
crüeles. |
735 |
|
|
|
|
| CELIO |
|
Como apenas vio
|
|
| la urca el airado
huésped |
|
| de sus ondas, cuando horrible |
|
| las turbadas alas mueve, |
|
| haciéndola que zozobre |
740 |
| al espolón de su
frente, |
|
| al tiempo que amotinado |
|
| de espuma el imperio leve, |
|
| montes de piélagos
hace, |
|
| que al sol la cerviz encrespe. |
745 |
| La Armada anegó, que
vimos |
|
| que hecha ciudad de bajeles |
|
| a Epiro iba. |
|
|
| FINEO |
|
Al cielo gracias,
|
|
| que arribé yo; aunque no
tiene |
|
| mucho de piedad el que |
750 |
| para ser vencido, vence. |
|
| ¿Avisaste, Celio, ¡ay
triste!, |
|
| a cuantos conmigo vienen |
|
| que nadie a decir se atreva |
|
| el oráculo inclemente |
755 |
| de Andrómeda? |
|
|
| CELIO |
|
Sí señor;
|
|
| bien que ocioso me parece. |
|
|
|
|
|
| CELIO |
|
Porque no hay secreto
|
|
| que entre muchos se conserve; |
|
| y más, cuando de un
peligro |
760 |
| están los demás
pendientes. |
|
|
|
| FINEO |
| Cumpla mi amor con mi amor, |
|
| que menos inconveniente |
|
| es quitar a todos vida |
|
| que dar a Andrómeda
muerte. |
765 |
|
|
|
|
(Sale el REY DE
TRINACRIA y ANDRÓMEDA.)
|
| REY |
| Por las señas del
bajel, |
|
| conocí que el tuyo
fuese, |
|
| porque al instante previne |
|
| que otro ninguno pudiese |
|
| sulcar estos mares; pues |
770 |
| nadie sin los intereses |
|
| particulares, tocara |
|
| las amenazas crüeles |
|
| de ese bandido pirata, |
|
| que nunca en mi daño
duerme. |
775 |
|
|
| FINEO |
| Mayores riesgos, señor, |
|
| es justo que yo desprecie |
|
| en tu servicio, y mayores |
|
| peligros y inconvenientes |
|
| en el de Andrómeda, a
quien |
780 |
| suplico, después que
bese |
|
| tus pies, que me dé
licencia |
|
| para que rendido intente |
|
| poner los labios adonde |
|
| ella las plantas; pues tienen |
785 |
| tan buenas señas los
labios, |
|
| que no es posible que yerren |
|
| el sitio, pues al hermoso |
|
| contacto de fuego y nieve, |
|
| cuanto va ajando en jazmines, |
790 |
| viene brotando en claveles. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Guárdete el cielo, ¡ay
fortuna! |
|
| ¿Dónde dicen que
estar suelen |
|
| Sirtes y Scilas, si al fin, |
|
| sin que unas y otras
encuentre, |
795 |
| un aborrecido parte, |
|
| y un aborrecido vuelve? |
|
|
|
| REY |
| ¿Qué hay, Fineo, del
intento |
|
| que te ausentó?
¿Ahora enmudeces? |
|
| ¿Mirando al cielo
suspiras? |
800 |
| Y si los ojos no mienten, |
|
| las lágrimas que
recatas, |
|
| bien como hurtadas las
viertes. |
|
| ¿Qué es esto? |
|
|
| FINEO |
|
No sé, señor.
|
|
| Mas sí sé: Amor, no
me afrentes. |
805 |
| Júpiter, en Venus
bella, |
|
| por los informes aleves |
|
| de las ninfas de Nereo, |
|
| ofendido está de
suerte, |
|
| que con víctimas
humanas |
810 |
| desea satisfacerse. |
|
| Vírgines vidas, aún
no |
|
| de amor las nevadas sienes |
|
| domadas al yugo que |
|
| fácil peso y carga
débil, |
815 |
| han de ser su sacrificio, |
|
| si ya de su sed ardiente |
|
| la hidropesía no apaga |
|
| sangre de Medusa aleve. |
|
| Medusa, monstruo africano, |
820 |
| cuyo cabello, de sierpes |
|
| coronado, es duro asombro |
|
| de cuantos desde su albergue, |
|
| basilisco de las vidas, |
|
| en duros troncos convierte. |
825 |
| Su sangre, de nuestro
monstruo, |
|
| es el tósigo que puede |
|
| con su veneno postrarle, |
|
| con su tósigo vencerle, |
|
| de suerte que hasta que haya |
830 |
| quien uno matar intente, |
|
| no es posible morir otro; |
|
| y aún no es el mayor mal
este, |
|
| sino alguno que quizá |
|
| es fuerza que yo reserve, |
835 |
| porque es tan
escandaloso19, |
|
| tan riguroso, tan fuerte, |
|
| que aun callado mata: mira |
|
| lo que hará dicho. |
|
|
| REY |
|
Suspende
|
|
| la voz, Fineo; y pues no |
840 |
| hay medio que nos consuele, |
|
| muramos todos a manos |
|
| desta venenosa peste, |
|
| hasta que Venus aplaque |
|
| tantas cóleras, y cesen |
845 |
| las repetidas querellas |
|
| de las Nereidas crüeles. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Ya extrañaba yo que
había |
|
| consuelo que tú
trajeses. |
|
|
|
| FINEO |
| Pues aun, si bien lo supieras, |
850 |
| lo extrañaras de otra
suerte. |
|
|
|
|
|
| FINEO |
|
Como solo hay uno
|
|
| para todos, y no debes |
|
| saber tú dél. |
|
|
| ANDRÓMEDA |
|
No me espanto,
|
|
| que si tú le traes, no
puede |
855 |
| ser consuelo para mí. |
|
|
|
| FINEO |
| Por más, señora, que
esfuerces |
|
| de tus aborrecimientos |
|
| los no olvidados desdenes, |
|
| por lo menos esta vez |
860 |
| no me quitarás que
llegue |
|
| a saber yo para mí |
|
| que es mucho lo que me debes. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Nada y mucho, ¿cómo
puede |
865 |
| ser? |
|
|
| FINEO |
|
Como es mucho, señora,
|
|
| para que yo... |
|
|
|
|
| FINEO |
|
Lo aprecie,
|
|
| y nada, para que tú |
|
| lo agradezcas: que quien
quiere |
|
| tan rendido como yo, |
870 |
| tan constante y tan prudente, |
|
| nunca es mucho lo que calla, |
|
| siempre es poco lo que siente. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Huélgome de no saber |
|
| la causa, porque no quede |
875 |
| obligación. |
|
|
| FINEO |
|
Y yo
|
|
| me huelgo de que te huelgues, |
|
| que no es poca
granjería |
|
| de un triste hacer un alegre. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| No lo estoy yo; que antes
sufro |
880 |
| destemplados accidentes |
|
| de muchas melancolías |
|
| que la tregua que hoy
conceden, |
|
| solo es ignorar que haya |
|
| que tenga que agradecerte. |
885 |
|
|
| FINEO |
| Pues ignorarlo no importa, |
|
| que el que una fineza ofrece, |
|
| por ganar las gracias, no |
|
| la sirve, sino la vende. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Eso es decir que la hay, |
890 |
| y basta para que deje |
|
| de ser fineza. |
|
|
| FINEO |
|
No basta;
|
|
| que hay unas de tal especie, |
|
| que aunque se dicen, se
callan. |
|
|
|
|
|
| FINEO |
|
Como no se pueden
|
895 |
| adivinar, y se quedan |
|
| dichas y calladas siempre. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Tan poca curiosidad |
|
| la mía es, que no me
mueve |
|
| a saberla. |
|
|
| FINEO |
|
Eso me basta
|
900 |
| para que yo serlo piense. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Ninguna al monte me siga; |
|
| quieran los cielos que
encuentre |
|
| con alguna fiera, en quien |
|
| tan necios desaires vengue. |
905 |
|
(Vase.)
|
|
|
| FINEO |
| ¿Cuándo, Laura, han
de tener |
|
| término las altiveces |
|
| con que siempre me ha tratado? |
|
|
|
| LAURA |
| Tarde o nunca, me parece; |
|
| porque tarde o nunca hay quien |
910 |
| lo que es natural enmiende. |
|
|
|
| FINEO |
| ¿Luego tarde o nunca,
¡ay triste!, |
|
| será posible que
lleguen |
|
| a enmendarse mis desdichas? |
|
| Y así, habré de vivir
siempre |
915 |
| diciendo... |
|
|
| DISCORDIA |
|
(Dentro.)
|
|
¡Ay de mí,
infelice!
|
|
|
|
| FINEO |
| ¿Qué nuevo lamento es
este? |
|
|
|
| LAURA |
| Están tan acostumbrados |
|
| a repetidos desdenes |
|
| estos montes y estos mares, |
920 |
| que no hay quien saber intente |
|
| quién se queja. Bien que
allí |
|
| derrotado me parece |
|
| que ha dado en tierra un
pequeño |
|
| esquife. |
|
|
| PERSEO |
|
(Dentro.)
|
|
¡Cielos, valedme!
|
925 |
|
|
| FINEO |
| Menos la segunda voz |
|
| que la primera me mueve, |
|
| porque de mujer aquella |
|
| me pareció; y pues no
puede |
|
| a lástima de mujer |
930 |
| noble oreja ensordecerse, |
|
| seguir tengo el boreal norte |
|
| de su suspiro. |
|
(Vase.)
|
|
|
| LAURA |
|
Crüeles
|
|
| hados, ¿cuándo han de
acabarse |
|
| tantas ansias? |
|
|
| DISCORDIA |
|
Cuando llegue
|
935 |
| la venenosa sed mía |
|
| en sangre a satisfacerse |
|
| de Perseo, por quien hoy |
|
| Mercurio y Palas me ofenden. |
|
| Y pues que las desatadas |
940 |
| furias su armada acometen, |
|
| de suerte que no hay bajel |
|
| que por rumbos diferentes |
|
| no haya arribado, dejando |
|
| en su amparo solamente |
945 |
| un esquife, que a esta playa |
|
| le ha sacado, en ella intenten |
|
| perseguirle mis rencores, |
|
| a cuya causa pretenden |
|
| darle un Fineo en contrario, |
950 |
| tan poderoso, tan fuerte, |
|
| que con sus celos le mate, |
|
| o por lo menos le
empeñe |
|
| a que muera despechado. |
|
| A cuyo fin, será este |
955 |
| bosque de amor y de celos |
|
| teatro en que represente |
|
| sus tragedias20
su fortuna. |
|
| Y para que el acto empiece, |
|
| ¡ay infelice de
mí!, |
960 |
| repetiré tantas veces, |
|
| cuantas muevan a Fineo |
|
| que tras mis ecos se acerque, |
|
| donde vea sus desdichas. |
|
| Atención, orbes
celestes, |
965 |
| al mayor de mis
engaños. |
|
|
|
|
|
| BATO |
|
Valedme
|
|
| a mí también, si es
que hay |
|
| piedad para los sirvientes. |
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Qué intrincada selva
es esta, |
970 |
| donde las iras crüeles |
|
| del mar nos han derrotado? |
|
|
|
| BATO |
| ¡Muy lindo descuido es
ese! |
|
| Pues ¿a quién se lo
preguntas? |
|
| ¿Sé yo más de
que imprudente, |
975 |
| después que de aquel
infierno |
|
| que te he contado otras veces, |
|
| salí, te hallé de una
armada |
|
| general, y por hacerte |
|
| lisonja, quise seguirte, |
980 |
| pasándome neciamente |
|
| a ser escudero andante? |
|
| ¿Sé más de que
tus bajeles, |
|
| embestidos de las Furias |
|
| que desatadas te ofenden, |
985 |
| apartados unos de otros, |
|
| todos de vista se pierden? |
|
| ¿Sé más que
por tomar tierra, |
|
| en un esquife te metes |
|
| conmigo? Pues ¿qué me
haces |
990 |
| preguntas impertinentes? |
|
|
|
| PERSEO |
| Mira si acaso descubres |
|
| población, cabaña o
gente |
|
| por aqueste despoblado. |
|
|
|
| BATO |
| ¡Muy linda flema te
tienes! |
995 |
| Cuando ves que en todo el
monte |
|
| solo hay riscos con que
encuentre. |
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Para qué, deidad
injusta, |
|
| que a cargo mi vida tienes, |
|
| verdad los sueños
hiciste |
1000 |
| de aquella sombra aparente? |
|
| ¿Para qué le
revelaste, |
|
| por extraños accidentes |
|
| a Polídites quién
era |
|
| Dánae? ¿Para
qué inclemente |
1005 |
| le pusiste en que la armada |
|
| a la conquista me diese |
|
| de mi patria, si al primero |
|
| paso a mi dicha previenes |
|
| que para dar con los males, |
1010 |
| solo acechase los bienes? |
|
| Dejárasme en mi
desdicha, |
|
| sin que de un punto a otro
hiciese |
|
| la cuna21
de mis pesares |
|
| sepulcro de mis placeres. |
1015 |
| Mas ¿qué temo de los
hados, |
|
| ni contrastes ni vaivenes, |
|
| que nunca crece a ser grande |
|
| el que sin desdichas crece? |
|
| Sígueme por esta parte. |
1020 |
|
|
|
|
(Sale ANDRÓMEDA.)
|
| ANDRÓMEDA |
| Allí las hojas se
mueven; |
|
| sin duda allí alguna
fiera |
|
| emboscada yace. Muere |
|
| a la acerada cuchilla |
|
| de mi venablo. |
|
|
| PERSEO |
|
Detente,
|
1025 |
| divino asombro, porque |
|
| si es que mi vida te ofende, |
|
| a menos costa del golpe |
|
| tienes lograda mi muerte. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Galán joven, ya no en
vano |
1030 |
| vista y acción se
suspenden. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| ¡Ay infelice de
mí! |
|
| ¿No hay quien a ampararme
llegue? |
|
|
|
|
|
(Sale FINEO.)
|
| FINEO |
| Si llamas huyendo,
¿cómo |
|
| habrá quien contigo
encuentre? |
1035 |
| Mas, ¡ay infeliz!,
¿qué miro? |
|
| ¿Cúyo, errado acento,
eres, |
|
| que me llamas con piedades |
|
| y con rigores me ofendes? |
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Para qué segunda
vez, |
1040 |
| hermosa deidad, pretendes |
|
| que con tus sombras me alumbre |
|
| y con tus luces me ciegue? |
|
| Para rendirme a tus plantas, |
|
| no es menester que
ensangrientes |
1045 |
| el asta, que ya tú
sabes |
|
| cuán sin peligro me
vences. |
|
|
|
| FINEO |
| Gallardo joven, ¡ay
triste!, |
|
| a Andrómeda
humildemente |
|
| postrado adora. Estas ramas |
1050 |
| me oculten, hasta que llegue |
|
| a ver si mienten mis celos. |
|
| Mas ¿cuándo los celos
mienten? |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Extranjero peregrino, |
|
| enmudecida dos veces |
1055 |
| me tienes a tus acciones, |
|
| y a tus razones me tienes; |
|
| ¿cuándo me viste otra
vez? |
|
|
|
| PERSEO |
| Si importa que yo me deje |
|
| engañar, porque
quizá |
1060 |
| alguien en tu alcance viene, |
|
| yo lo haré; pero no
quieras |
|
| que conmigo no me acuerde |
|
| de otra vez que vi tus soles |
|
| para mí menos
crüeles. |
1065 |
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¿Tú me has visto otra
vez? |
|
|
| PERSEO |
|
Sí,
|
|
| por señas de que tú
eres |
|
| a quien debo honor y vida. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Hombre, tú a mí
¿qué me debes? |
|
|
|
| FINEO |
| Sin duda que ella me ha visto |
1070 |
| y disimular pretende. |
|
|
|
| PERSEO |
| Débote el primer
aliento, |
|
| para que imagine y piense |
|
| que soy más de lo que
soy, |
|
| al ver que me favoreces, |
1075 |
| llevándome donde vea |
|
| de aquel mi primer oriente |
|
| el extraño origen. |
|
|
| ANDRÓMEDA |
|
¿Yo?
|
|
| ¿Dónde, cómo u
de qué suerte? |
|
|
|
| BATO |
| ¿Mas que la hace creer |
1080 |
| él que la ha visto otras
veces? |
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
|
No sé nada;
|
|
| y déjame, no me fuerces |
|
| a decirte que te
engañas, |
|
| y que ¿para qué
pretendes |
1085 |
| valerte de otras traiciones, |
|
| si puedes, joven, valerte |
|
| de tu gala y de tu
brío? |
|
| Pero ¿quién mi
aliento mueve? |
|
| ¿De cuándo acá
(¡ay infelice!) |
1090 |
| se dieron mis altiveces |
|
| al partido del agrado? |
|
| Miente el labio, la voz
miente, |
|
| huya el peligro. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| PERSEO |
|
Tente,
|
1095 |
| que no ya como otra vez, |
|
| has de ser sombra aparente |
|
| que desvanecida huyas. |
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Pues ¿quién
podrá detenerme? |
|
|
|
|
|
(Sale FINEO.)
|
| [FINEO] |
| Yo podré, para que
veas, |
1100 |
| dando a ese joven la muerte |
|
| a tus ojos... |
|
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Uno de los dos no es
este |
|
| que vi en el templo de Acaya? |
|
|
|
| FINEO |
| Que el duelo de las mujeres |
1105 |
| está en que ellas nos
agravien |
|
| y en que en nosotros se
venguen. |
|
| Muera un infeliz a manos |
|
| de un feliz, y quien merece |
|
| de ti el honor y la vida, |
1110 |
| que confiesa que te debe. |
|
|
|
| PERSEO |
| Primero será la tuya |
|
| de mi espíritu valiente |
|
| trofeo. |
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Tente, joven, Fineo, tente. |
1115 |
|
|
| FINEO |
| Deja que quien muere mate. |
|
|
|
| PERSEO |
| Deja que mate quien muere. |
|
|
|
| DISCORDIA |
| Ya que conseguí el
principio, |
|
| conseguir el fin no deje. |
|
| Llegad todos, que a Fineo |
1120 |
| dan dos extranjeros muerte. |
|
|
|
| BATO |
| No da, sino solo uno, |
|
| que yo soy, si bien se
advierte, |
|
| cero veces cero, nada. |
|
|
|
|
|
(Sale el REY y
Soldados.)
|
| REY |
| Muera quien mi sangre ofende. |
1125 |
|
|
| PERSEO |
| ¿Qué es morir? Todos
sois pocos |
|
| como a mí este sol me
aliente. |
|
|
|
| BATO |
| No son, señor, sino
muchos. |
|
| Huye. |
|
|
| PERSEO |
|
¿Que eso me aconsejes,
|
|
| pudiendo morir matando? |
1130 |
|
|
| BATO |
| Pues si el consejo no quieres, |
|
| mira como yo le tomo. |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¡Quién vio
confusión más fuerte! |
|
|
|
|
|
| REY |
| Pues ¿tú su vida
defiendes? |
1135 |
|
|
| FINEO |
| Sí, porque no ha de
morir |
|
| con tan generosa suerte, |
|
| como a vista de quien ama, |
|
| desesperado y valiente. |
|
| No quiero que muera airoso |
1140 |
| a vista de lo que quiere, |
|
| porque el acero y los ojos |
|
| no le equivoquen la muerte, |
|
| y muriendo de la herida, |
|
| que muere del amor piense. |
1145 |
| Y pues que en llegando a
celos, |
|
| no hay pundonor que no cese, |
|
| pues el que siente más
noble |
|
| es quien más infame
siente, |
|
| civilmente de los hados |
1150 |
| mis sinrazones me venguen. |
|
| Quien me acusa de tirano, |
|
| de ingrato, fiero y aleve, |
|
| vea sus celos, verá |
|
| que el más atento y
prudente |
1155 |
| puede callar con desprecios, |
|
| pero con celos no puede. |
|
| Quien pierde una dama, menos |
|
| sensible dolor padece |
|
| para que muera, que cuando |
1160 |
| para otro galán la
pierde. |
|
| El oráculo que yo |
|
| callé
sacrílegamente, |
|
| manda que al sañudo, al
fiero |
|
| monstruo Andrómeda se
entregue. |
1165 |
| No creáis a mis
desdichas, |
|
| creed a todos los que vienen |
|
| conmigo: y pues del silencio |
|
| mi ceguedad os absuelve, |
|
| hablad todos, decid todos |
1170 |
| si es verdad que el cielo
quiere |
|
| que a Venus se satisfaga |
|
| con la que a Venus ofende. |
|
| Entregadla, si queréis |
|
| que vuestras desdichas cesen; |
1175 |
| cesarán también las
mías, |
|
| si a la distancia se atiende |
|
| de la lástima a la
envidia; |
|
| pues menos inconveniente |
|
| será ver a la que adoro |
1180 |
| (ya que a perderla me fuercen) |
|
| en poder de quien la mate |
|
| que en poder de quien la
aprecie. |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| Que celoso te recuso, |
|
| pues miente tu voz. |
|
|
| CELIO |
|
No miente;
|
|
| esto Júpiter ordena, |
|
| y pues ya público viene |
|
| a estar, ofrecerla trata; |
1190 |
| que sea al fin cuya fuere, |
|
| menos importa una vida, |
|
| que tantas como perecen. |
|
|
|
|
|
|
|
| REY |
| Vasallos y amigos fieles, |
1195 |
| no un despecho os ocasione |
|
| a seguirle y a creerle. |
|
|
|
| TODOS |
| La verdad es la que ha dicho. |
|
|
|
| REY |
| Dadme plazo en que yo llegue |
|
| a averiguarlo. |
|
|
| CELIO |
|
Una luna
|
1200 |
| por mí el pueblo te
concede. |
|
|
|
| REY |
| Yo lo acepto. ¡Oh si entre
tanto |
|
| mi fin y no el tuyo viese! |
|
|
|
|
|
|
|
|
|
| REY |
|
¡Estrella fuerte!
|
1205 |
| ¡Ay, hija, lo que me
cuestas! |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| ANDRÓMEDA |
| ¡Ay, joven, lo que me
debes! |
|
|
(Vase.)
|
|
|
| PERSEO |
| ¿Qué es lo que pasa
por mí? |
|
| ¿Quién vio en un
espacio breve |
|
| tantas penas, tantas ansias |
1210 |
| como mi vida acometen, |
|
| como mi discurso asaltan |
|
| y mis pensamientos vencen? |
|
| Dioses, si algún
auxiliar |
|
| de una hermosura se duele, |
1215 |
| de unos celos se lastima, |
|
| de un amor se compadece; |
|
| permitidme que me diga |
|
| piadoso, humano y clemente, |
|
| ¿de qué suerte
podré yo |
1220 |
| volver por mí? |
|
|
|
|
(Sale MERCURIO.)
|
| MERCURIO |
|
(Canta.)
|
|
Desta suerte:
|
|
| Ama, espera y
confía; |
|
| porque no
puede |
|
| el que vence sin
riesgo, |
|
| decir que
vence. |
1225 |
|
|
| PERSEO |
| ¿Quién eres, hermoso
joven, |
|
| que dulce y veloz dos veces, |
|
| suspendes, no sin asombro, |
|
| al aire que te suspende? |
|
| ¿Quién eres, que
tremolando |
1230 |
| los alados martinetes |
|
| del sombrero y del coturno, |
|
| vuelas pájaro celeste? |
|
|
|
| MERCURIO |
| Soy quien de tus altos hechos, |
|
| Perseo, a su cargo tiene |
1235 |
| que la Discordia no logre |
|
| las iras con que te ofende. |
|
| Mercurio soy, que a animarte |
|
| vengo, para que no entregues |
|
| al acaso la esperanza, |
1240 |
| ni el valor al accidente. |
|
| No temas, pues, de los hados, |
|
| ni contrastes ni vaivenes, |
|
| que nunca crece a ser grande |
|
| quien sin sobresaltos crece. |
1245 |
| Ama, espera [y
confía; |
|
| porque no
puede |
|
| el que vence sin
riesgo, |
|
| decir que
vence.] |
|
|
|
| PERSEO |
| Perdóname que de ociosa |
1250 |
| a tu persuasión moteje, |
|
| pues el brío a que
persuades, |
|
| yo le tengo. |
|
|
|
|
| PERSEO |
| Que falten medios al
brío |
|
| con que generoso intente |
1255 |
| la ejecución. |
|
|
| MERCURIO |
|
Pues porque
|
|
| lo menos de mí no
pienses, |
|
| quiero de mi caduceo |
|
| hacerte dueño; con este |
|
| cetro de áspides atado, |
1260 |
| los ojos de Argos se aduermen. |
|
| Aduerme con él los ojos |
|
| de Medusa, porque llegues, |
|
| vencido un monstruo, a vencer |
|
| otro. |
|
|
| PERSEO |
|
Aunque es justo que acete
|
1265 |
| humilde, puesto a tus plantas, |
|
| el alto don que me ofreces; |
|
| ¿de qué suerte
podrá el cetro |
|
| asegurar que me acerque |
|
| sin que a lo lejos su vista |
1270 |
| me mate antes? |
|
|
|
|
(PALAS en una
apariencia en alto.)
|
| PALAS |
|
Desta suerte:
|
|
| Ama, espera [y
confía; |
|
| porque no
puede |
|
| el que vence sin
riesgo, |
|
| decir que
vence.] |
1275 |
| Yo, que la deidad de Palas |
|
| soy, a quien también
competen |
|
| tus triunfos, porque no menos |
|
| que a Mercurio me engrandecen, |
|
| a su don vengo a
añadirte |
1280 |
| este escudo transparente, |
|
| que de Estérope22
y de Brontes |
|
| le dio la fatiga temple. |
|
| Experiencias que si el fiero |
|
| basilisco a sí se
viese, |
1285 |
| a sí se mate, porque |
|
| en sí su veneno vierte. |
|
|
|
| PERSEO |
| Sí; mas ¿cómo
recibirle |
|
| puedo? Porque no es decente |
|
| pedirte que tú le
bajes, |
1290 |
| que si Mercurio desciende |
|
| a la tierra, no es lo mismo |
|
| que tú el alto solio
dejes |
|
| de tu epiciclo, que al fin |
|
| deidad de otro sexo eres, |
1295 |
| cuyo respeto me turba, |
|
| me embaraza y me suspende, |
|
| para que no te suplique |
|
| que del orbe que transciendes |
|
| abatas el vuelo; pues |
1300 |
| para que se privilegien |
|
| mujeres que son deidades, |
|
| no dejan de ser mujeres. |
|
|
|
| PALAS |
| Agradecida de oír |
|
| tus atenciones corteses, |
1305 |
| quiero, dejando mi solio, |
|
| bajar a donde te entregue |
|
| el escudo. |
|
(Baja.)
|
|
|
|
|
| MERCURIO |
| Tú, Perseo, le mereces, |
|
| que eres de Júpiter
hijo, |
1310 |
| diciéndote una y mil
veces... |
|
|
|
| LOS DOS |
| Ama, espera [y
confía; |
|
| porque no
puede |
|
| el que vence sin
riesgo, |
|
| decir que
vence.] |
1315 |
|
|
| MERCURIO |
| Recibe, pues, estos dones. |
|
|
|
| PERSEO |
| Tu caduceo el tridente |
|
| será, con que yo felice |
|
| piélagos de luz
navegue. |
|
|
|
| PALAS |
| Voyme a mi sagrado solio. |
1320 |
|
|
| MERCURIO |
| Voyme a los orbes celestes. |
|
|
|
| PALAS |
| Donde mi favor te ampare. |
|
|
|
| MERCURIO |
| Donde mi favor te aliente. |
|
|
|
|
|
| MERCURIO |
| Para que dichoso reines. |
1325 |
|
|
|
|
| MERCURIO |
| Allanando inconvenientes. |
|
|
|
| PERSEO |
| Ninguno habrá para
mí |
|
| que no postre, no atropelle, |
|
| como aquel escudo embrace |
1330 |
| y este caduceo gobierne. |
|
|
|
| LOS DOS |
| Pues en esa confïanza, |
|
| digamos una y mil veces: |
|
| Ama, espera y
confía; |
|
| [porque no
puede |
1335 |
| el que vence sin
riesgo, |
|
| decir que
vence.] |
|
|
|