Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.

341

Ib., t.º II, pág. 271.

<<

342

Ib., t.º II, pág. 272.

<<

343

[«Criticos», corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

<<

344

Böhl de Faber, divulgador en España de las doctrinas de Schlegel, replicó a Galiano con su Pasatiempo crítico de la defensa de Calderón y del teatro antiguo español y vindicaciones de Calderón y del teatro antiguo español contra los afrancesados en literatura, recogidas y ordenadas (Cádiz, 1820).

<<

345

Editáronse en un volumen en Madrid, 1844.

<<

346

Madrid, 1858.

<<

347

(1815-1872). Nacido en Lezo (Guipúzcoa). Estudió en Madrid con D. Alberto Lista; y Filosofía hasta 1829 en que ingresó en París en la Escuela de Artes y Oficios. En 1834 fue nombrado redactor de la Gaceta. Tornó a París en 1837 y permaneció en dicha capital dado en cuerpo y alma a las letras, hasta 1844, año en que apareció el Catálogo razonado de los manuscritos existentes en la Biblioteca Nacional de París. Trabajo que le había sido encomendado por Luis Felipe. Dirigió con Escosura la Revista Enciclopédica. Académico de la Española desde 1817. Bibliotecario de la Nacional y jefe político en Huesca. Administró la Imprenta Nacional; estuvo adscrito a varios departamentos ministeriales y desempeñó la Dirección de Instrucción Pública. Colaborador de El Artista, El Mentor de la Infancia, La España, El Amigo del Pueblo, Renacimiento, Revista Hispano-Americana, La Tribuna de los Economistas, El Museo Universal, Semanario Pintoresco, Revista de España, etc. Tradujo a Víctor Hugo, Dumas, Deschanel, Bouchardy, Quinet, Privat, Sainte-Foix, Soulié, Hume, Garnier, Viardot, Sandeau, Jorge Sand, Walter Scott y otros.

BIBLIOGRAFÍA.- Nicolás de Soraluce, en Euskal-Erria, 1906, t.º LV; Cejador: Historia de la lengua y literatura castellana, (Madrid, 1917), t.º VII.

<<

348

Entre las obras teatrales vertidas del francés, tenemos Hernani, de Víctor Hugo, Antony, de Dumas y El campanario de San Paulo, de Bouchardy. Propias fueron Incertidumbre y amor y Un día del año 1823.

<<

349

La literatura española en el siglo XIX, por el P. Blanco García. Parte 1.ª pág. 423.

<<

350

Publicado en 1851. Siendo Ministro de Estado, D. Pedro350.1 José Pidal (1849), solicitó del Gobierno francés, por vía diplomática y a título devolutivo, el envío del códice del citado Cancionero, que se encontraba en la Biblioteca Nacional de París. La publicación, costeada por el Estado español, fue encomendada a los señores Ochoa y Gayangos, y prologada por el mencionado marqués de Pidal, que antepuso al Cancionero su notable Discurso sobre la poesía castellana en los siglos XIV y XV. V. La Introducción a los Estudios literarios, de D. Pedro José Pidal (Madrid, 1890). Colecc. escrit. cast. Vol. LXXIX, págs. XXX y XXXI.

<<

350.1

[«Pddro», corregido de la fe de erratas del original (N. del E.)]

<<