Fénelon, François de Salignac de La Mothe, 1651-1715 (3)
Obras por materia
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Estudio crítico
- Título:
-
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Leer obra
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
Concordancias
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
PDF
159,6 KB
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
"Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Materia:
-
Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
"Telémaco" de Fénelon, en la traducción de Mariano Antonio Collado (1832) / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
-
García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura francesa Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Les aventures de Télémaque -- Traducciones españolas
| Collado, Mariano Antonio -- Traducciones
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Estudio crítico
- Título:
- "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Leer obra "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)Concordancias "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
PDF 159,6 KB "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803)
-
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- "Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses", de Fénelon, en la traducción de Fernando Nicolás de Rebolleda (1803) / por Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Materia:
- Narrativa francesa - Siglo 18º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Las aventuras de Telémaco, hijo de Ulyses -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- "Telémaco" de Fénelon, en la traducción de Mariano Antonio Collado (1832) / Juan F. García Bascuñana - Registro bibliográfico
- Autor:
- García Bascuñana, Juan F.
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura francesa Siglo 17º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Fénelon, François de Salignac de La Mothe (1651-1715) -- Les aventures de Télémaque -- Traducciones españolas | Collado, Mariano Antonio -- Traducciones
- Formatos: