Convite de Tétis
á los descubridores: cancion profética de la
ninfa, en que bosqueja rápidamente las principales
conquistas y hazañas de los Vireyes, Gobernadores,
y caudillos Portugueses hasta don Juan de Castro: sube Tetis
con Gama los demas á un monte, desde el cual le muestra
las esferas celeste y terrestre: descripcion del orbe, especialmente
del Asia y del Africa: salen los navegantes de la Isla, y
continuando su viaje, llegan felizmente a Lisboa, y ofrecen
al Rey el resultado de sus trabajos: invocacion, consejos
y ofrecimiento que le hace el Poeta de cantar sus hechos,
si emprende las gloriosas empresas que le vaticina, y que
anuncia su espiritu generoso.
I
| |
De la adúltera, en esto, Lariséa | | | | Guiaba
el amador sus animales | | | | Hácia el lago feliz dó
señoréa | | | | Tierras Temistiton occidentales: | | | |
El grande ardor del sol Fabonio oréa, | | | | Con soplo que
en los tanques naturales | | | | Crespa el agua serena, despertando | | | | Lirio y jazmín que yacen dormitando. | | |
|
II
| | Entonces
de las manos los amantes | | | | Cogidos, y conformes, y rientes, | | | | Subian á las salas rutilantes, | | | | Ricas de argenterías
relucientes, | | | | Dispuestas por la Reina, que abundantes | | | | Mesas
de altos manjares escelentes | | | | Les dispone, restauro á
la flaqueza | | | | De la cansada al fin naturaleza, | | |
|
III
| | Allí
en sillas se sientan cristalinas | | | | Todos, de dos en dos, amante
y dama; | | | | Y á su cabeza, en otras de oro finas | | | | Está
con la alta diosa, el claro Gama. | | | | Los manjares y especies
peregrinas | | | | Que atras dejan de Egipto antigua fama, | | | | Se acumulan
en anchos platos de oro, | | | | Venidos del Atlántico tesoro. | | |
|
IV
| | Los vinos odoríferos
que encima | | | | De las mesas se ven, no de Falerno, | | | | De la Ambrosía
son que tanto estima | | | | Jove en el divo coro sempiterno; | | | | Los
vasos de labor dó no entra lima, | | | | Alzan crespas espumas
que á lo interno | | | | Del corazon dan súbita alegría, | | | | Saltando misturadas de agua fria. | | |
|
V
| | Mil
pláticas alegres se contaban: | | | | Dulce risa sutil, dicho
jocundo, | | | | Entre uno y otro plato, despertaban | | | | Apetito y
contento sin segundo: | | | | Y acordes instrumentos resonaban, | | | | Que á las desnudas almas del profundo | | | | Hicieran suavizar
la eterna pena, | | | | La voz siguiendo de inmortal Sirena. | | |
|
VI
| | Cantaba la deidad, y á
los acentos | | | | Que por los altos techos van sonando, | | | | En consonancia
igual los instrumentos | | | | Siguen suaves, sus tonos concertando: | | | | Ponen silencio súbito los vientos, | | | | Y hacen ir mansamente
murmurando | | | | Las aguas, y en las casas naturales | | | | Aduermen
á los fieros animales. | | |
|
VII
| | Con
dulce voz levanta al Empiréo | | | | Altos varones que vendrán
al mundo, | | | | Cuyas nobles figuras vió Protéo | | | | En vano globo diáfano y rotundo, | | | | En sueño
concedido á su deseo | | | | Por Jove, él despues
al mar profundo | | | | Lo dijo, en vaticinio, y la memoria | | | | Guardó
esta ninfa de la clara historia. | | |
|
VIII
| | Asunto
es alto, y de valor no poco, | | | | Lo que aprendió la ninfa
en el gran lago, | | | | Como Jopas un tiempo, ó Demodoco | | | | El uno en la Feácia, otro en Cartago. | | | | Hora, Caliópe
mia, aquí te invoco | | | | De este trabajo al fin, para
que en pago | | | | Me des de lo que escribo (¿qué pretendo?) | | | | El gusto de escribir, que voy perdiendo. | | |
|
IX
| | Van
los años corriendo, y del estío | | | | Me queda espacio
que pasar pequeño: | | | | La Fortuna mi ingenio torna frio, | | | | Y ya en jactarme de él no pongo empeño: | | | | Los
disgustos me van llevando al rio | | | | Del negro olvido y del
eterno sueño: | | | | Mas dame tú cumplir, Musa del
canto, | | | | Lo que debo á mi patria, que amo tanto. | | |
|
X
| | Cantaba la doncella que vendrian | | | | Del Tajo, por los mares que abrió Gama, | | | | Flotas que
las riberas vencerian | | | | Por dó el índico Oceáno
se derrama; | | | | Y que los Reyes que negar querrian | | | | Al yugo
su cerviz, la ardiente llama | | | | Del valor probarian duro y
fuerte, | | | | Hasta rendirse ó recibir la muerte. | | |
|
XI
| | Cantaba de uno, entre altos
Malabares, | | | | Gran sacerdote de sus cultos rudos, | | | | Que solo
por guardar los singulares | | | | Que estrechó con nosotros
caros nudos, | | | | Sufrirá ver sus campos y lugares, | | | | Con
incendios, furor y horrores crudos, | | | | Servir de pasto al Samorim
potente, | | | | Por odio inmenso hácia la Lusa gente. | | |
|
XII
| | Y canta cómo pronto
le llegare | | | | De Belem á este mal remedio sano | | | | Cuando,
sin conocerlo, el mar llevare | | | | Al gran Pacheco, Aquiles Lusitano. | | | | Su peso sentirá cuando empujáre, | | | | La vasta
móle al férvido Oceáno | | | | Los troncos
que en el mar quejas exhalan, | | | | Porque contra natura allí
los calan. | | |
|
XIII
| | Y llegado
á las playas Orientales, | | | | Y del Rey de Cochim dejando
al brio | | | | Ayuda, y á sus pocos naturales | | | | En brazos
del salado y corvo rio, | | | | Hará estrago en los Naires
infernales, | | | | De Cambál en el paso, dando frio | | | | Miedo
al ardor inmenso del Oriente | | | | De ver que tanto obró
tan poca gente. | | |
|
XIV
| | Llamará
el Samorin más gente nueva: | | | | De Bipúr vendrá
el Rey, y el de Tanores: | | | | Vendrán los de Narsinga,
que alta prueba | | | | Prometerán de esfuerzo á sus
señores: | | | | Hará que todo Naire, en fin, se mueva | | | | Morador de Calcúta á Cananores, | | | | Y que al
comun contrario hagan la guerra | | | | Moros por mar, Indianos
por la tierra. | | |
|
XV
| | Y por
tierra y por mar desbaratando | | | | A todos otra vez Pacheco erguido, | | | | La grande multitud que irá matando, | | | | Entero al Malabar
tendrá aturdido; | | | | Y volverá el Gentil de nuevo,
dando | | | | Combate tras combate enfurecido, | | | | Injuriando á
la paz y haciendo votos | | | | A sus dioses que vé sordos
é inmotos. | | |
|
XVI
| | Y
no solo en defensas y reparos | | | | Lidiará, mas quemando
templos, casas; | | | | É inceso el cán de rabia,
al ver preclaros | | | | A los que sus ciudades dejan rasas, | | | | Hará
que los de vida poco avaros, | | | | Por dos pasos aun tiempo, con
sus masas | | | | Embistan á Pacheco que, corriendo | | | | De una
á otra, lo irá todo rompiendo. | | |
|
XVII
| | Canta
que el mismo Rey irá en persona | | | | A ver la lid por
que á su gente anime: | | | | Mas que un rugir tronante de
Belona | | | | Le tiñe en sangre, y su furor reprime; | | | | Que
no hay defensa á la imperial corona, | | | | Ni resistencia
que Pacheco estime: | | | | Y apresta el Samorin artes, venenos; | | | | Mas Dios lo quiere, y cada vez va á menos. | | |
|
XVIII
| | «Que por séptimo impulso
irá (cantaba) | | | | A combatir con el valiente Luso, | | | | A
quien ningun esfuerzo pone traba, | | | | Aunque este solo le pondrá
confuso: | | | | Que traerá el Rey para la pugna brava | | | | Máquinas
de maderos, fuera de usa, | | | | Para romper los barcos y altas
trabes, | | | | Hasta allí invictos á las Máuras
naves. | | |
|
XIX
| | «Que llevará
por mar artes de fuego, | | | | Para abrasarle cuanta armada tenga: | | | | Mas que del Luso la pericia luego | | | | Hará vanas las
furias con que venga. | | | | Que ningun varon claro en marcial
juego, | | | | Que en alas de la fama se sostenga, | | | | Á este
alcanza, que el puesto á todos toma | | | | Y perdonen ilustres
Grecia y Roma. | | |
|
XX
| | «Porque
tantas batallas sustentadas | | | | Por él, con pocos más
de cien soldados, | | | | Contra tantas malicias inventadas: | | | | Tantas
gentes y pueblos dominados, | | | | Parecerán, ó fábulas
soñadas, | | | | O que los altos coros invocados | | | | Bajaron
y le dieron compañía, | | | | Esfuerzo y fuerza, ingenio
y valentía. | | |
|
XXI
| | «Que
ni aquel que en los campos Maratonios | | | | De Darío el
poder destroza y hiende, | | | | Ni el que con cuatro mil Lacedemonios | | | | Las estrechas Termópilas defiende: | | | | Ni el jóven
Cocles, prez de los ausonios, | | | | Que con el Tusco ejército
contiende | | | | El puente al sostener, ni Quinto Fabio | | | | Fue cual
este en la guerra fuerte y sabio.» | | |
|
XXII
| | Mas
la ninfa el acento aquí canoro | | | | Apaga y muda en ronco,
entristecido, | | | | Cantando en baja voz, envuelto en lloro, | | | |
El esfuerzo inmortal no agradecido; | | | | Y dice: «¡Oh Belisario,
que en el coro | | | | De las Musas serás siempre aplaudido! | | | | Si en tí viste abatir al bravo Marte, | | | | Tienes ya
con quien puedas consolarte. | | |
|
XXIII
| | «Compañero
aquí ves, así en los hechos, | | | | Como en el galardon
injusto y caro: | | | | En tí y en él veremos altos
pechos | | | | Bajar á estado de vileza raro. | | | | ¡En hospicios
morir y humildes lechos | | | | Los que al Rey y á la ley
sirven de amparo! | | | | Esto los Reyes hacen, cuyo gusto | | | | Manda
más que lo digno y que lo justo. | | |
|
XXIV
| | «Esto
los Reyes hacen que sumidos | | | | En falso bien estan que los
contenta: | | | | ¡Dar los trofeos de Áyax merecidos, | | | | De
Ulises á la lengua fraudulenta! | | | | Y los bienes así
mal repartidos, | | | | Por quien solo de halagos se alimenta, | | | |
No otorgados á sabios caballeros, | | | | Van á parar
á torpes lisonjeros. | | |
|
XXV
| | «Mas
tú, por quien quedó tan mal pagado | | | | Tal hombre
¡oh Rey! inicuo en esto solo, | | | | No fuiste para darle honroso
estado | | | | Al que un reino te dió de polo á polo. | | | | Mientras el mundo fuere circundado | | | | (Yo te lo afirmo) por
la luz de Apolo, | | | | Él será entre las gentes
grande y claro, | | | | Y tú tenido por cruel y avaro. | | |
|
XXVI
| | «Mas ve otro (cantaba) que
va honrado | | | | Con nombre real, y que llevó consigo | | | |
Un hijo, que en el mar será ilustrado | | | | Tanto como
el mayor Romano antigo: | | | | Ambos darán, con fuerte brazo
armado, | | | | A Quíloa fértil áspero castigo, | | | | Lanzando fuera á pérfido tirano, | | | | Y Rey estableciendo
fiel y humano. | | |
|
XXVII
| | «Y
tambien á Mombaza, que se arrea | | | | De nobles casas,
de altos edificios, | | | | Deshecha dejará, quemada y fea, | | | | Por mor de sus antiguos maleficios: | | | | Y despues en la costa
que campea | | | | De barco, enemigos y artificios, | | | | Contra el Luso,
con velas y con remos, | | | | Hará Lorenzo de valor estremos. | | |
|
XXVIII
| | «En altas naos del
Morim potente, | | | | Que llenan aire y mar de férrea pella | | | | Que despide tronando el bronco ardiente, | | | | Hará en
mástil y borda estrago y mella: | | | | Y echando garfios
luego osadamente | | | | En la enemiga Capitana, en ella | | | | Saltará
y dejarála á arpon y espada, | | | | De cuatrocientos
Moros despejada. | | |
|
XXIX
| | «Mas
de Dios la escondida providencia, | | | | Que sabe sola á
quien el bien reserve, | | | | Le pondrá dó ni esfuerzo
ni prudencia | | | | Podrá haber que la vida le conserve. | | | | En Chaúl, donde en sangre y resistencia | | | | El mar todo
con fierro y fuego hierve, | | | | Le harán que á
vida mas dichosa vaya, | | | | Las armadas de Egipto y de Cambaya. | | |
|
XXX
| | «De enemigos sin fin
que allí acudieron, | | | | De la mar que contraria les ofende, | | | | Del viento que faltó rendir se vieron, | | | | Que solo
así tanto valor se prende. | | | | Alcense aquí los
héroes cuantos fueron: | | | | Vengan á ver virtud,
que aquí se aprende: | | | | Scévola nuevo es este
que, rompido, | | | | Antes quiere ser muerto que rendido, | | |
|
XXXI
| | «Con todo un muslo roto,
que en pedazos | | | | Lo lleva un ciego tiro que pasaba, | | | | Se sirve
aún de los valientes brazos, | | | | Y del gran corazon quo
le quedaba: | | | | Hasta que otro fatal rompe los lazos | | | | Con que
el ánima al cuerpo se ligaba, | | | | Y ella, suelta y felice,
sube ahora | | | | A dó libre se encuentra y vencedora. | | |
|
XXXII
| | «Vete, alma, en paz de guerra
turbulenta, | | | | En la cual mereciste luz serena, | | | | Que el cuerpo
que en pedazos se presenta | | | | A aquel que le engendró
venganza ordena, | | | | Y oigo ya que retumba la tormenta | | | | Que
trae la dura indeclinable pena | | | | De esperas, basiliscos y
trabucos, | | | | A cambáicos y atroces Mamelucos. | | |
|
XXXIII
| | «Ved ya al padre venir con
brio horrendo, | | | | Pena y furor trayendo por antojos, | | | | Con que
el paterno amor le está moviendo | | | | Fuego en el corazon,
llanto en los ojos: | | | | Ya su espada le viene prometiendo | | | | Mares
de sangre y bárbaros despojos | | | | De la flota gentil;
la siente el Nilo: | | | | La escucha el Indo, el Ganges ve su filo. | | |
|
XXXIV
| | «Como el ocioso toro,
que se ensaya | | | | A la pelea, el cuerno esperimenta | | | | En el tronco
de duro roble ú haya, | | | | Y al viento hiriendo así
las fuerzas tienta; | | | | Tal, antes que en el seno de Cambaya | | | | Entre Francisco airado, en la opulenta | | | | Dabúl afila
su cuchilla impía, | | | | Humillando su túmida osadía. | | |
|
XXXV
| | «De Dío entrando
luego en la ensenada, | | | | Ilustre en cerco y lides por estremo, | | | | Dispersará la grande y flaca armada | | | | De Calcut, que
por lanza tiene el remo; | | | | Y á la del Yaz Melique acautelada, | | | | Con los que forja Múlciber supremo, | | | | La echará
al frio y devorante fondo, | | | | Duro lecho y secreto del mar
hondo. | | |
|
XXXVI
| | «Mas la de
Mir-Hocem, que bravoneando | | | | Aguardará á los
fuertes vengadores, | | | | Verá brazos y piernas ir nadando | | | | Sin cuerpos, por la mar, de sus señores; | | | | Rayos de
fuego irán representando, | | | | En su inmenso furor, los
domadores: | | | | Cuanto allí sentirán ojos y oidos, | | | | Será llamas, y estruendos, y alaridos. | | |
|
XXXVII
| |
«Mas ¡ah! que de esta próspera
victoria | | | | Que llegará despues al patrio Tajo, | | | | Casi
le robará la insigne gloria | | | | Un suceso fatal que triste
atajo! | | | | El Tormentorio cabo la memoria | | | | Guardará con
sus huesos, sin trabajo. | | | | Apagando aquel ánimo terrible | | | | Que á India toda y Egipto fue invencible. | | |
|
XXXVIII
| | «Allí Cafres podrán
sin artificios | | | | Lo que diestros contrarios no pudieron, | | | |
Y harán, con fuego y palos, maleficios | | | | Que flecha
y globos férvidos no hicieron. | | | | ¡Oh del cielo qué
ocultos son los juicios! | | | | Los que, vanos, jamás los
comprendieron, | | | | Signo suelen llamar, desdicha oscura, | | | | La
que solo es de Dios voluntad pura. | | |
|
XXXIX
| | «Mas
¿qué fulgor tan grande allí distinto | | | | (Decia,
y la voz clara levantaba) | | | | De Melinde en el golfo, en sangre
tinto, | | | | Aparece, y en Lamo, y Hoja, y Brava, | | | | Y por Cuña
tambien -que nunca extinto | | | | Verá su fuego -ni en el
mar que lava | | | | Islas del Austro, y playa á que da nombre | | | | Lorenzo, y todo el Sur alto renombre? | | |
|
XL
| | «El
brillo de esa luz son las potentes | | | | Armas con que Alburquerque
irá amansando | | | | De Ormuz los Párseos, por su
mal valientes, | | | | Que rechazan el yugo honroso y blando. | | | | Allí
verán las flechas estridentes | | | | En el aire chocarse,
revirando | | | | Contra quien las tiró; que Dios peléa | | | | Por el que de su Iglesia en pro campea. | | |
|
XLI
| | «Allí
de sal los montes no defienden | | | | De corrupcion los muertos
en combate, | | | | Que cuerpos por la playa y mar se tienden | | | | De
Gerum, de Mascate, y Calayate; | | | | Y á bajar la cerviz
tan solo aprenden | | | | Por la fuerza, y es bien que se les ate | | | | Con la carga de dar el Indio astuto | | | | De perlas de Barem
rico tributo. | | |
|
XLII
| | «¡Oh
qué gloriosas palmas tejer miro | | | | Que en ofrecerle
la ocasion no tarda, | | | | Cuando sin miedo y sin perder respiro, | | | | De Goa rinde la ínsula gallarda! | | | | Cediendo luego
de la guerra al giro, | | | | La deja, y ocasion mejor aguarda | | | |
De tomarla otra vez, que al mismo Marte | | | | Vencerán
y á la suerte esfuerzo y arte. | | |
|
XLIII
| | «Y
ya vuelve sobre ella, y va rompiendo | | | | Por muros, fuego y
tiros mil sonoros, | | | | Abriendo con la espada el tan tremendo | | | | Ejército de indios y de Moros; | | | | E irán los
Lusos ínclitos haciendo | | | | Más que hambrientos
leones y que toros, | | | | Dando honor á esa luz, que es
la divina | | | | De la Santa Egipciaca Catalina. | | |
|
XLIV
| | «Ni
evitar tú podrás tu suerte triste, | | | | Aunque
rica te encuentres y asentada | | | | De la Aurora en el gremio
dó naciste, | | | | Opulenta Malaca celebrada: | | | | Las flechas
veneníferas que hiciste, | | | | Los crisos de que ya te
miro armada, | | | | Y amorosos Malayos, Faos valientes, | | | | Todos
al Luso doblareis las frentes.» | | |
|
XLV
| | Aun
cantando siguiera esta sirena | | | | En loor del clarísimo
Alburquerque: | | | | Mas le asaltó un sentir que le condena, | | | | Aunque su nombre al mundo todo cerque. | | | | El grande Capitan
que el hado ordena | | | | Que gloria eterna con trabajos merque, | | | | Más que juez á los suyos duro, entero, | | | | Ha
de serles benigno y compañero. | | |
|
XLVI
| | Pues
en tiempos que males y aspereza, | | | | Hambres, flechas, dolor,
globos ardientes, | | | | Y el cielo y la estacion hacen crudeza | | | | En soldados bizarros y obedientes, | | | | Parece de selvática
fiereza, | | | | De pechos inhumanos é insolentes | | | | Penas
estremas imponer por culpa | | | | Que flaca humanidad, que amor
disculpa. | | |
|
XLVII
| | Que el mal,
no siendo abominable incesto, | | | | Ni estupro de violencia en
virgen pura. | | | | Ni tampoco adulterio deshonesto, | | | | Sino en esclava
vil lascivia oscura: | | | | Entonces si el varon, por mal dispuesto, | | | | O dado á crueldad soberbia y dura, | | | | El furor con
los suyos no escasea, | | | | Pone en su limpia fama tacha fea. | | |
|
XLVIII
| | Vió á
Apeles Alejandro enamorado | | | | De su Campaspe, y diósela
riente, | | | | No siendo su fielísimo soldado, | | | | Ni viéndose
en temor duro y urgente. | | | | Conoció Ciro que era devorado | | | | Araspe por Pantéa en fuego ardiente, | | | | Cuando en guarda
teniéndola, ofrecia | | | | Que no deseo vil le venceria. | | |
|
XLIX
| | Mas viendo el persa
insigne que vencido | | | | Fué por amor, que todo lo atraiciona, | | | | Fácil perdon le otorga y fue servido | | | | Dél,
salvándole en pago la corona. | | | | De Judit á la
fuerza fue marido | | | | El férreo Baldovino, y lo perdona | | | | Su padre Cárlos, puesto en cosas grandes, | | | | Dejándola
que viva y pueble á Flandes. | | |
|
L
| | La
ninfa prosiguiendo el largo canto, | | | | A Suarez ensalzó,
que sus banderas | | | | Haria tremolar, llevando espanto | | | | A las
rojas Arábigas riberas. | | | | Que de el Medina infiel temblará
tanto, | | | | Cuanto Meca y Gidá, con las postreras | | | | Playas
de Abásia; y no del mal se exime | | | | Barberá,
de que el Zeile emporio gime. | | |
|
LI
| | Que
tambien la noble isla Taprobana, | | | | Ya por el nombre antiguo
tan famosa, | | | | Cuanto soberbia ahora y soberana | | | | Con su corteza
cálida, olorosa, | | | | Dará tributo de ella á
la Lusiana | | | | Bandera, cuando escelsa y victoriosa | | | | Alla en
Columbo flotará en la erguida | | | | Torre, que es de los
suyos tan temida. | | |
|
LII
| | Que
Sequeira, las ondas Eritrenas | | | | Dividiendo, abrirá
nuevo camino | | | | Al imperio, que cuenta corno arenas | | | | Los que
en Subá y Candáx plegan su lino. | | | | A Macuá,
con cisternas de agua llenas | | | | Verá y al puerto Arquico,
allí vecino; | | | | Y haciendo descubrir islas remotas, | | | | Maravillas al mundo dará ignotas. | | |
|
LIII
| | «Y
tú, Meneses (canta), cuyo fierro | | | | Más que en
India fue en Africa probado, | | | | Castigarás de Ormuz
soberbia el yerro, | | | | Con hacerla tributo dar doblado; | | | | Y tú,
gran Gama, en pago del destierro | | | | En que una y otra vez fuiste
apartado, | | | | Con título de Conde irás ¡Ay triste! | | | | La tierra á gobernar que descubriste. | | |
|
LIV
| | «Mas
el forzoso término venido, | | | | Que no conjuran suplicas
y amaños, | | | | Con regia dignidad esclarecido | | | | Te sacará
del mundo y sus engaños. | | | | Otro Meneses luego, más
crecido | | | | Ea razon y prudencia, que no en años, | | | | Gobernará:
tú harás, dichoso Enrique, | | | | Que glorioso tu
nombre se publique. | | |
|
LV
| | «No
solo doma tercos Malabares, | | | | Destruyendo á Panáne
y á Coulete, | | | | Y vence daños y artes militares, | | | | Que solo el pecho hieren que acomete, | | | | Sino que con virtudes
singulares | | | | Vence del alma á los contrarios siete, | | | | Y á la codicia y viva incontinencia, | | | | Que es por
cierto, en su edad, alta escelencia. | | |
|
LVI
| | «Mas
despues que los astros le llamaren, | | | | Tú obtendrás,
Mascareñas, su respeto; | | | | Y aunque injustos el mando
te quitaren, | | | | Que tendrás fama eterna te prometo; | | | | Y que tus mismos émulos declaren | | | | Tu valor; que del
hado es el decreto | | | | Que gobiernes de palmas coronado, | | | | Más
que de suerte justa acompañado. | | |
|
LVII
| | «En
Binton, cuyo reino se gloría | | | | De daños tantos
á Malacas hechos, | | | | Injurias de años mil en
solo un dia | | | | Vengarás, con valor de ilustres pechos: | | | | Trabajos duros, riesgos, muerte impía, | | | | De fuego
y fierro ardid, pasos estrechos, | | | | Trincheras, foso, y lanzas,
y saetas, | | | | Todo espero que rompas y sometas. | | |
|
LVIII
| | «Mas
la ambicion en India y la codicia | | | | Que enseñan sin
reparo el rostro adusto, | | | | No podrán contra Dios y
la justicia | | | | Torcerte, mas causarte, sí, disgusto. | | | | Quien obra sin razon y maleficia | | | | Con fuerzas del poder
que ejerce augusto, | | | | No es vencedor: la palma verdadera | | | |
En la justicia está desnuda, entera. | | |
|
LIX
| | «Mas
no niego, con todo, que Sampayo | | | | Será, por su valor
esclarecido, | | | | Mostrándose en el mar tremendo rayo, | | | | De contrarios sin número oprimido. | | | | Hará en
el Malabar horrible ensayo | | | | En Bancanor, con que despues
vencido | | | | Cutial, espantado á verse venga | | | | Con cuanta
gente y cuantas naves tenga. | | |
|
LX
| | «Y
no menos de Dío la impia flota, | | | | Que Chaul temerá
por grande, osada, | | | | Con la vista no más quedará
rota | | | | Por Héctor de Silveira, y destrozada: | | | | El Héctor
Portugués, de quien se anota | | | | Que, en la costa Cambáica
con su armada, | | | | Será á los Guzarates tan insano, | | | | Cuanto ha sido á los Griegos el Troyano. | | |
|
LXI
| | «De
Sampayo feroz, Cuña, mas pío, | | | | Tiempo largo
el poder tendrá sublime; | | | | Hará las altas torres
con que á Dío | | | | Chale desde sus muros la reprime, | | | | Y á Basáin ganará su fuerte brío, | | | | No sin sangre en verdad; que de ella gime | | | | Melique, porque
solo de la espada | | | | La trinchera á la fuerza ve tomada. | | |
|
LXII
| | «Viene tras él
Noroña, cuyo brazo | | | | A los Ramos de Dío bravo
ahuyenta: | | | | Dío, que con marcial desembarazo | | | | Antonio
de Silveira bien sustenta. | | | | Á Noroña de muerte
llega el plazo, | | | | Y un ramo tuyo ¡oh Gama! esperimenta | | | | Del
imperio el gobierno, cuyo brillo | | | | De miedo al Rojo mar pondrá
amarillo. | | |
|
LXIII
| | «De manos
de tu Estéban irá el mando | | | | A un varon que
ya se hizo distinguido | | | | En el Brasil, venciendo y castigando | | | | Al pirata Francés, del mar temido. | | | | En el índico
luego comandando | | | | Cual Mayor de Dalmáo, el muro ardido | | | | Escala, y antes rompe por la puerta | | | | Que fuego y flechas
mil tienen cubierta. | | |
|
LXIV
| | «Darále
el Rey Cambáico soberbioso | | | | Fortaleza en la noble
y rica Dío, | | | | Porque contra el Mogor tan poderoso | | | |
Le ayude á defender su señorío: | | | | Irá
despues con pecho valeroso | | | | Á impedirle que pase al
Rey impío | | | | De Calecut, que así como á
su gente, | | | | Entre sangre correr le hará tremente. | | |
|
LXV
| | «Destruirá la ciudad
de Repelimo | | | | Viendo á su Rey con muchos en huida, | | | | Y despues junto al cabo Comorimo | | | | Acabará proeza
esclarecida; | | | | Que á la flota imperial del Samorimo, | | | | Que juzga al mundo perdonar la vida, | | | | Vencerá con
furor de fierro y fuego, | | | | En sí viendo Badála
el marcio fuego. | | |
|
LXVI
| | «Así,
limpia la India de enemigos, | | | | Gobernarla ya en paz tiene
por gala | | | | Sin que halle la traicion campo, ni abrigos, | | | | Que
todos tiemblan del que nadie iguala. | | | | Solo probar los ásperos
castigos | | | | Quiso Baticalá que vió Badála: | | | | Mas fue por fierro y fuego destruida, | | | | Y de sangre y de
muertos quedó henchida. | | |
|
LXVII
| | «Esto
Martiño hará, que del gran Marte | | | | Con razon
lleva el nombre derivado, | | | | Tanto en armas ilustre en cualquier
parte, | | | | Cuanto sabio en consejos y acordado: | | | | Castro, que
le sucede, el estandarte | | | | Portugués tendrá
siempre levantado: | | | | Uno le yergue otro le guarda erguido: | | | | Propio es del sucesor el sucedido. | | |
|
LXVIII
| | «Persas,
Abásis, Rumos, con sus lumbres, | | | | Pues del Romano imperio
el nombre tienen, | | | | Varios de aspectos, varios en costumbres | | | | (Que mil pueblos al cerco horribles vienen), | | | | Lanzan á
tierra y cielo sus quejumbres | | | | Porque unos pocos sus comarcas
llenen; | | | | Y en sangre Lusa juran descreidos | | | | Empapar sus bigotes
retorcidos. | | |
|
LXIX
| | «A horrendos
basiliscos y leones, | | | | Trabucos fieros, minas encubiertas | | | | Resisten Mascareña y sus varones, | | | | Que sus muertes
sin miedo ven ya ciertas: | | | | Hasta que, de tan duras opresiones, | | | | Castro, libertador, abre las puertas; | | | | Y que allí
por su Dios se sacrifican | | | | Las vidas de sus hijos testifican. | | |
|
LXX
| | «Fernando el uno, ramo
de gran planta, | | | | Allá dó el fuego horrible
concentrado | | | | Los muros en pedazos mil levanta, | | | | Será
á los cielos súbito elevado. | | | | Álvaro,
cuando Enero al hombre espanta, | | | | Y el camino del mar tiene
cortado, | | | | Le abre, y rompe las ondas, y el castigo | | | | Del viento
vence, y luego al enemigo. | | |
|
LXXI
| | «Llega el padre despues,
á mar abierta, | | | | Con el resto de gente Lusitana, | | | | Y
con fuerza, y conciencia, que es más cierta, | | | | Da batalla
feliz y soberana: | | | | Unos, muros subiendo, escusan puerta: | | | | Se la abren otros por la escuadra insana; | | | | Y hechos se hacen
tan dignos de memoria, | | | | Que en verso no cabrán, ni
en larga historia. | | |
|
LXXII
| | «Luego
él mismo en el campo se presenta. | | | | Vencedor fuerte,
intrépido, al pujante | | | | Rey Cambayo, y a vista le amedrenta | | | | De su gran multitud cuadrupedante. | | | | Tampoco el Hidalcham
mejor sustenta | | | | Sus tierras contra el brazo triunfante; | | | |
Y Dabúl castigada es en la costa, | | | | Y á Pondal
no valió su entrada angosta. | | |
|
LXXIII
| | «Este
y otros así por varias partes, | | | | Dinos todos de loa
no sencilla. | | | | Paseando invencibles estandartes | | | | Por los mares
que corta aguda quilla, | | | | Mostrándose en el mundo nuevos
Martes, | | | | Gozarán de este Eden la maravilla, | | | | Y hallarán
estas ninfas y estas mesas, | | | | Que pago y honra son de altas
empresas.» | | |
|
LXXIV
| | Así
canta la ninfa, y no hay ninguna | | | | Que no responda al eco
que sonaba, | | | | Las bodas celebrando en oportuna | | | | Dulce cancion
que de placer llenaba. | | | | «Por más que anden las ruedas
de Fortuna | | | | (El coro de las ninfas entonaba) | | | | Nunca os ha
de ha de faltar timbre gloriosa, | | | | Y renombre, y honor gente
famosa.» | | |
|
LXXV
| | Despues que
con los goces aplacada | | | | La corporal necesidad se siente, | | | | Y en la celeste armónica tonada | | | | Suenan los hechos
de la Lusa gente; | | | | Tétis, de gracia y majestad ornada, | | | | Para que con deleite más se aumente | | | | La fiesta de
tan ledo y claro dia, | | | | Vuelta á Gama feliz, así
decia: | | |
|
LXXVI
| | «Te hace ¡oh
varon! la celestial sapiencia | | | | Merced de que con ojos corporales | | | | Veas lo que jamás la vana ciencia | | | | Podria ver de
míseros mortales. | | | | Por este áspero monte con
prudencia | | | | Sígueme, y firme, y vengan tus parciales.» | | | | Dice, y vale guiando por sendero | | | | Duro y á humana
planta arduo y severo. | | |
|
LXXVII
| | Mucho
no van, sin que á la erguida cumbre | | | | No lleguen, donde
un campo se esmaltaba | | | | De esmeralda y rubí, cuyo relumbre | | | | Celeste suelo anuncia que se hollaba. | | | | Globo ven en el aire,
en el que lumbre | | | | Clarísima por dentro fulguraba, | | | | De modo que su fondo está evidente, | | | | Como su superficie
transparente, | | |
|
LXXVIII
| | Cuál
su materia es, no se adivina, | | | | Mas se comprende bien que
lo formára | | | | De varios orbes la bondad divina, | | | | Y un
centro solo á todos les fijára: | | | | Suba ó
baje la rueda cristalina, | | | | Nunca sube ni baja, y de igual
cára | | | | Se le halla por doquier: por cualquier parte | | | | De comienzo ó de fin se oculta el arte. | | |
|
LXXIX
| |
Uniforme, en sí mismo
sostenido, | | | | Y digno, en fin, del Constructor Maestro, | | | | Viendo
Gama aquel globo, conmovido | | | | Quedó, y de asombro á
razonar no diestro. | | | | Y la diosa: «El trasunto reducido | | | | En
volúmen pequeño aquí te muestro | | | | Del
orbe todo, porque claro veas | | | | Por dó vas, y á
dó irás, y qué deseas. | | |
|
LXXX
| | «Vé
aquí la insigne máquina del mundo, | | | | Etérea,
elemental, que fabricada | | | | Así fue de saber alto y
profundo, | | | | Sin principio ni meta limitada. | | | | Quien cerca en
rededor este rotundo | | | | Globo y su superficie tan labrada | | | |
Es Dios; mas lo que es Dios nadie comprende, | | | | Que ingenio
humano á tanto no se estiende. | | |
|
LXXXI
| | «Este
orbe que primero va cercando | | | | Los otros más pequeños
que en sí tiene, | | | | Y con tan viva luz está radiando, | | | | Que ciega, y que la mente mal contiene, | | | | Empiréo
se llama, dó morando | | | | Toda alma pura está que
á gozar viene | | | | De bien cuyo tamaño nadie alcanza, | | | | Pues no hay dél en el mundo semejanza. | | |
|
LXXXII
| |
«Aquí los verdaderos
y gloriosos | | | | Divos están; pues yo, Saturno, y Jano, | | | | Y Jove, y Juno, somos fabulosos, | | | | Fingidos de invencion
y de humo vano: | | | | Solo para hacer versos deleitosos | | | | Servimos;
y si más el arte humano | | | | Nos dió, fue solo
que el ingenio vuestro | | | | Á esos astros pusiera el nombre
nuestro. | | |
|
LXXXIII
| | «Y en Júpiter,
que aquí se representa, | | | | La sapiencia eternal pone
sucinta, | | | | Que á todo el orbe rige y le sustenta | | | | Con
especie de númenes distinta. | | | | En los ejemplos muchos
que presenta, | | | | Así la docta antigüedad lo pinta; | | | | Y que el buen númen guia y favorece, | | | | Y el malo,
en cuanto puede, al hombre empece. | | |
|
LXXXIV
| | «Luego
quiere el pincel, que asaz varía, | | | | Ora deleite siendo,
ora enseñando, | | | | Nombres dar, que la antigua poesía | | | | Los tiene por de dioses, fabulando. | | | | Mas sacra Musa, á
la alta compañía | | | | De los ángeles solo
así llamando, | | | | Si sufre dar tal nombre preeminente | | | | A los falsos, ficcion es solamente. | | |
|
LXXXV
| | «Es,
en fin, siempre Dios, aunque segundas | | | | Causas dispone, quien
el orbe manda. | | | | Y volviendo á narrar de las profundas | | | | Obras de su potencia veneranda, | | | | Debajo de ese cerco dó
las mundas | | | | Almas divas están (el cual no anda) | | | | Otro
corre tan rápido, que estimo | | | | Que no le ves; y es
ese el móvil primo. | | |
|
LXXXVI
| | Y
con su andar veloz, grande y seguro | | | | Van todos los que dentro
hay en su seno. | | | | Por obra suya, atento Febo y puro, | | | | Dia
y noche nos da, de impulso ajeno: | | | | Debajo de este leve anda
otro duro, | | | | Tan lento y subyugado al firme freno, | | | | Que mientra
el sol, de lumbre nunca escaso, | | | | Doscientas vueltas hace,
él anda un paso, | | |
|
LXXXVII
| | «Mira
ese otro debajo, embellecido | | | | Por otros cuerpos lisos y radiantes, | | | | Que tambien curso en él tienen ceñido, | | | | Y
corren en sus ejes rutilantes: | | | | Mira bien cuál se
adorna y va vestido | | | | Con ancha banda de oro, que brillantes | | | | Doce animales cuenta figurados, | | | | Aposentos á Febo
reservados. | | |
|
LXXXVIII
| | «Mira
de esa otra parte la figura | | | | Que los astros fulgentes van
haciendo: | | | | Mira el Carro, y patente á Cinosura, | | | | Á
Andromeda, á su padre, al Drago horrendo, | | | | Y ve de
Casiopéa la hermosura, | | | | Y de Orionte el gesto ve tremendo, | | | | Y muriendo y llorando al Cisne mira: | | | | La Náo, la
Liebre, el Can, la dulce Lira. | | |
|
LXXXIX
| | «Debajo
de este inmenso firmamento | | | | El cielo es de Saturno, dios
antigo; | | | | Júpiter sigue luego el movimiento, | | | | Y abajo
Marte., bélico enemigo: | | | | Y es, cual ojo del sol en
cuarto asiento, | | | | Vénus, que los amores trae consigo: | | | | Mercurio, el de elocuencia soberana | | | | Sigue, y debajo la
trifáz Diana, | | |
|
XC
| | «En
cada globo curso á varia mano | | | | Verás, y en
unos grave, en otros leve: | | | | Ora el centro al huir dejan lejano, | | | | Ora están de la tierra á trecho breve, | | | | Como
lo quiso el Padre soberano, | | | | Que hizo el fuego y el aire,
y viento y nieve: | | | | Y verás que aun se mueven más
adentro | | | | Tierra y mar, y que ocupan allá el centro. | | |
|
XCI
| | «Y en la triste mansion
de los humanos, | | | | Que no con sufrir solo se contentan | | | | De
la tierra los males tan insanos, | | | | Sino que los del mar instable
tientan, | | | | Verás las varias partes que Oceános | | | | Cortan, donde naciones se aposentan | | | | Varias, y que dominan
varios Reyes, | | | | Con sus varias costumbres y sus leyes. | | |
|
XCII
| | «A la cristiana Europa ve,
mas clara | | | | Que ninguna en cultura y fortaleza: | | | | Al África,
del bien mundano avara, | | | | Inculta y llena toda de impureza, | | | | Con el cabo que de antes se os negara | | | | Que hácia
el Austro asentó naturaleza: | | | | Mira esa tierra toda,
que se habita | | | | De esa gente sin ley, casi infinita. | | |
|
XCIII
| | «Ve de Monomotapa el grande
imperio, | | | | De selvática grey, negra y desnuda, | | | | Dó
sufrirá Gonzalo vituperio | | | | Por la fe santa, y luego
muerte, cruda. | | | | Nace por este incógnito hemisferio | | | | El metal por que más la gente suda: | | | | Mira el lago,
de donde allí derrama | | | | El Nilo su caudal, y ve á
Cugama. | | |
|
XCIV
| | «Y ve, allí
de los negros la techumbre | | | | Sin puertas, y confiados sus
destinos | | | | Á la justicia Real, en servidumbre, | | | | Y en
la lealtad no más de sus vecinos: | | | | Mira de ellos la
bruta muchedumbre, | | | | Cual banda espesa y negra de estorninos, | | | | Que de Sofála asaltará la alteza, | | | | Defendida
por Naya con destreza. | | |
|
XCV
| | «Mira
allí las lagunas de dó el Nilo | | | | Nace, que no
supieron los pasados: | | | | Vé regar, criando al cocodrilo, | | | | Los pueblos Abasis, de Cristo amados: | | | | Mira cómo
sus muros (nuevo estilo) | | | | Se defienden mejor de impios soldados: | | | | Ve á la isla Meróe, de antigua fama, | | | | Que
ora, del natural, Noba se llama. | | |
|
XCVI
| | En
tan remota tierra un hijo tuyo | | | | Contra el Turco en las armas
se hará claro, | | | | Cristóbal ha de ser el nombre
suyo, | | | | Mas contra el fin postrero no hay reparo. | | | | Mira la
costa allí que yo circuyo, | | | | Donde te dió Melinde
hospicio caro, | | | | Y mira el rio Rapto, que el romance | | | | Del
pais llama Oby, que entra en Quilmance. | | |
|
XCVII
| | «Mira
el cabo, Aromáta antes llamado, | | | | Que hoy dicen Guardafú
los moradores, | | | | Donde la boca está del mar nombrado, | | | | Que toma al rojo fondo los colores. | | | | Este está como
límite lanzado | | | | Entre el África y Asia; y las
mejores | | | | Ciudades que en la parte hay Africana, | | | | Son Sanaquem,
Arquico, y Macüana. | | |
|
XCVIII
| | «Ve
el estremo Suéz, antiguamente | | | | Por pueblo de los Héroas
conocido: | | | | De otros por Arsinóe, y al presente, | | | | Puerto
de Egipcias naves poseido. | | | | Ve las aguas por donde á
la potente | | | | Voz de Moisés camino abierto ha sido: | | | | El Asia empieza aquí, que se presenta | | | | En tierras
grande, en reinos opulenta. | | |
|
XCIX
| | «Mira
el monte Siná, que se ennoblece | | | | Con el sepulcro y
fe de Catalina: | | | | Mira á Toro, y Gidá, la cual
carece | | | | De agua de fuentes dulce y cristalina: | | | | La entrada
del estrecho, que fenece | | | | De Adem seca en el suelo, que confina | | | | Con la sierra de arcira, viva roca | | | | A dó lluvia del
cielo nunca toca. | | |
|
C
| | «Ve
las Arabias tres, dó tanta tierra | | | | Con parda turba
errante aun se embaraza: | | | | Que produce corcel para la guerra, | | | | Sobrio, enjuto, veloz, de insigne raza: | | | | Ve la costa que
sigue hasta que cierra | | | | Otro estrecho de Persia, que allí
traza | | | | El cabo que del nombre se apellida | | | | De la ciudad Fartaque
bien sabida. | | |
|
CI
| | «A Dofar
ve, preciada porque manda | | | | Para el altar aromas deliciosas; | | | | Pero ve atento, acá de esta otra banda, | | | | De Rosalgat
las playas codiciosas | | | | Dó el reino está de
Ormuz, que todo se anda | | | | Por las riberas que se harán
famosas | | | | Cuando la armada atroz del Turco fiero | | | | Vea de Castel-Branco
el limpio acero. | | |
|
CII
| | «Mira
el cabo Asobóro, hoy nominado | | | | Mozandon de los duros
navegantes: | | | | Entra por aquí el lago derivado | | | | De Arabia
y Persas, tierras abundantes. | | | | Ve la Isla Barem, que el fondo
ornado | | | | Lleva de ricas perlas, imitantes | | | | Del alba en la
color; y en la salada | | | | Mar, del Tigris y Úfrates ve
la entrada. | | |
|
CIII
| | «Ve el
grande imperio de la Persia, sobre | | | | Las armas levantado y
el caballo; | | | | Que precia de no usar fundido cobre, | | | | Y de llevar
del fierro siempre callo. | | | | Mas ve la Isla Gerúm ¡cuánto
hace pobre | | | | La existencia del Rey la del vasallo! | | | | ¿Qué
queda ya de Armuza, que allí estuvo? | | | | ¿Qué
ha de durarle lo que de ella tuvo? | | |
|
CIV
| | «Aquí
don Felipe de Meneses | | | | Lucirá la virtud, en armas
clara, | | | | Cuando con reducidos Portugueses | | | | Los muchos Párseos
vencerá de Lara; | | | | Que vendrán a sufrir golpes,
reveses, | | | | De don Pedro de Sousa, que probara | | | | En Ampaza su
ardor, pues conquistóla | | | | Por tierra, á esfuerzos
de la espada sola. | | |
|
CV
| | «Mas
el estrecho deja y conocido | | | | Cabo de Jasque, y antes de Carpella, | | | | Con todo su terreno, mal querido | | | | De la natura y de los
dones de ella, | | | | Que llevó de Carmania el apellido; | | | | Y mira el lado hermoso, que de aquella | | | | Altura brota, y
junto al cual, naciendo | | | | De otra, el Ganges aquí viene
corriendo. | | |
|
CVI
| | «Ve la tierra
de Ulcinde fertilísima, | | | | Y de Jaquete la íntima
ensenada: | | | | La plea-mar, de súbito grandísima, | | | | Y la que baja huyendo apresurada. | | | | La tierra de Cambaya
ve riquísima, | | | | Donde el seno del mar hace una entrada; | | | | Aquí ciudades mil, que voy pasando, | | | | Para vosotros
hoy se están guardando. | | |
|
CVII
| | «Ve
la costa seguir célebre Indiana, | | | | Que al Sur el cabo
Camorí contiene, | | | | Hoy llamado Corí, que á
Taprobana | | | | (Hora Ceilan) enfrente de sí tiene. | | | | Por
este mar la gente Lusitana | | | | Que irá tras tí,
con armas que previene, | | | | Victorias ganará, tierras,
ciudades, | | | | En las que ha de vivir largas edades. | | |
|
CVIII
| | «Las provincias que, entre
uno y otro rio, | | | | Ves, son naciones varias, infinitas: | | | | Mahometano
ó Gentil es su gentío, | | | | A quien da leyes el
demonio escritas. | | | | Mira cuál de Narsinga el señorío | | | | Tiene (¡reliquias santas y benditas!) | | | | El cuerpo de Tomás,
varon sagrado, | | | | Cuya mano á Jesus tocó el costado. | | |
|
CIX
| | «Aquí fue la
ciudad que se llamaba | | | | Meliapór, muy hermosa, grande
y rica: | | | | Los ídolos antiguos adoraba, | | | | Como el culto
aun de ahora nos lo indica: | | | | Lejos del mar en aquel tiempo
estaba, | | | | Cuando la ley, que la verdad predica, | | | | Tomás
vino á esplicar, antes corriendo | | | | Pueblos mil, que
á la fe va convirtiendo. | | |
|
CX
| | «Y
predicando aquí, y á un tiempo dando | | | | Al enfermo
salud y al muerto vida, | | | | Trajo un dia el acaso, el mar sulcando, | | | | Un leño de grandeza desmedida: | | | | Desea el Rey, que
andaba edificando, | | | | Util hacerlo, y piensa de seguida | | | | Poder
sacarlo á tierra con pujantes | | | | Fuerzas de ingenio,
y de hombres, y elefantes. | | |
|
CXI
| | «Era
tan grande el peso del madero, | | | | Que no hay fuerza á
moverlo tan potente: | | | | Mas el Nuncio de Cristo verdadero | | | |
Menos trabajo aplica al caso urgente: | | | | El cordon, de su túnica
atadero, | | | | Ata al tronco y lo arrastra fácilmente | | | |
Para donde ha de hacerse templo y gloria, | | | | Que quede á
los futuros por memoria. | | |
|
CXII
| | «Sabia
bien que el que con fe inspirada | | | | A escelso monte ordena
que se mueva, | | | | Le verá obedecer la voz sagrada; | | | | Que
así lo enseña Cristo, y él lo aprueba. | | | | Quedó la gente de esto alborozada, | | | | Y lo tiene el
Brahamen por cosa nueva, | | | | Temblando que á estinguir
va su prestigio | | | | De santidad tan grande aquel prodigio. | | |
|
CXIII
| | «Estos Brahamenes son de
los Gentiles | | | | Los en que más entró la envidia
fea: | | | | Buscan astucias é invenciones miles | | | | Con que
Tomás vencido ó muerto sea. | | | | El jefe, á
quien le asaltan los más viles, | | | | Inventa crimen con
que el mundo vea | | | | Que es el culto falaz, del verdadero | | | | El
contrario más grande, y el más fiero, | | |
|
CXIV
| | «A un hijo suyo mata y luego
acusa | | | | De homicidio á Tomás, que era inocente: | | | | Falsos testigos pone, cual se usa, | | | | Y á muerte le
condenan brevemente. | | | | El Santo que no ve mas cierta escusa | | | | Quo apelar á aquel Juez Omnipotente, | | | | Quiere, á
vista del Rey y los señores, | | | | Un milagro ejercer de
los mayores. | | |
|
CXV
| | «Manda
que sea el cuerpo allí traido, | | | | Que él le dará
la vida; y demandado, | | | | Dirá su matador, y así
creido | | | | Será por testimonio el más probado; | | | | Y al mozo vieron todos vivo, erguido, | | | | En nombre de Jesus
sacrificado, | | | | Dar gracias á Tomás que le dió
vida, | | | | Y decir que es su padre el homicida. | | |
|
CXVI
| | «Causó
tan gran milagro tal espanto, | | | | Que quiso el Rey bañarse
en la agua santa | | | | Y otros muchos con él: quién
besa el manto, | | | | Quién de Tomás las maravillas
canta; | | | | Y es el furor á un tiempo y el quebranto | | | |
De los Brahamenes y la envidia tanta, | | | | Que persuadiendo al
fin al pueblo rudo, | | | | Matarle quieren con tormento crudo. | | |
|
CXVII
| | «Un dia que exhortando
al pueblo estaba, | | | | Fingen entre la ente alarma y ruido: | | | |
Ya en este tiempo Dios le decretaba | | | | Ser al cielo entre palmas
ascendido. | | | | La multitud de piedras que volaba | | | | Da en el Santo,
de hinojos ofrecido; | | | | Y uno, por acabarle más de priesa, | | | | Con fiera lanza el pecho le atraviesa. | | |
|
CXVIII
| | «Indo
y Ganges, Tomás, te están gimiendo: | | | | Te lloró
todo el suelo que pisaste, | | | | Y las almas aun más que
ibas vistiendo | | | | Del color de la fe que las mostraste. | | | | Mas
cantando los coros y riendo | | | | Te admiten en la gloria que
ganaste: | | | | Rogámoste que á Dios pidas ferviente | | | | Por la salud de tu Lusiana gente. | | |
|
CXIX
| | «Y
vosotros que el título quisísteis | | | | De ser,
como Tomás, por Dios mandados, | | | | Si eso es cierto,
decid, ¿cómo vivísteis | | | | Sin llevar la fe santa
á esos Estados? | | | | Aunque os tengáis por puros,
no cumplísteis, | | | | Que en la patria en que no hay profetas
dados, | | | | ¿Con qué se limpiarán en nuestros dias | | | | (No hablo de infieles) tantas herejías? | | |
|
CXX
| | «Mas
dejemos materia peligrosa, | | | | Y á la costa volvamos
dibujada. | | | | Ya con esa ciudad rica y hermosa, | | | | Se encorva
la Gangética ensenada: | | | | Baña á Narsinga
noble y poderosa, | | | | Y á Orixa, por sus telas afamada: | | | | De esa ensenada al fondo, el santo rio | | | | Se lanza en el salado
señorío. | | |
|
CXXI
| | «El
Gánges es, y en él sus pobladores | | | | Se lavan
al morir, con la certeza | | | | Que por más que se juzguen
pecadores | | | | Esta agua celestial les da pureza. | | | | Ve á
Cathigon, ciudad de las mejores | | | | Del Bengalés, que
de abundante ampleza | | | | Se precia, pero puesta aquí
la mira, | | | | Donde al Austro la costa se revira. | | |
|
CXXII
| | «Mira
á Tavay, ciudad en donde empieza | | | | De Sion el imperio
dilatado: | | | | Tenassári, y Quedá, que es la cabeza | | | | De las que la pimienta han cultivado. | | | | Más adelante
hareis de esa riqueza | | | | Centro á Malaca, emporio celebrado, | | | | Dó toda la provincia del mar grande | | | | Sus esquisitas
mercancías mande. | | |
|
CXXIII
| | «Dicen
que de esta tierra la potente | | | | Furia del mar entrante dividiera | | | | La noble isla Samátra, y que la gente | | | | En más
remota edad juntas las viera. | | | | Llamose Quersoneso, y del
luciente | | | | Oro en filon que el suelo produjera, | | | | El epíteto
de áureo le pusieron, | | | | Y algunos que el Ofir fuese
creyeron. | | |
|
CXXIV
| | «En la punta
verás de Singapura. | | | | Que paso más estrecho
al mar se fije: | | | | De allí la costa, vuelta á
Cinosura, | | | | Se encorva y recta hacia la Aurora rige. | | | | Ve á
Pantane y á Pám, y la largura | | | | De Sion, que
á esos reinos los dirige: | | | | Mira el rio Menon, que
se derrama | | | | Del grande lago, que Quiamái se llama. | | |
|
CXXV
| | «Ve, en esta gran region,
los diferentes | | | | Nombres de mil naciones no sabidas: | | | | Los
Laos, en tierra y número potentes, | | | | Bramas y Avas,
con sierras estendidas. | | | | Ve en los montes lejanos otras gentes | | | | Llamadas Guéos, de salvajes vidas, | | | | Que comen carne
humana (bestial yerro) | | | | Y ornan la suya con ardiente fierro. | | |
|
CXXVI
| | «Ve pasar por Camboya
al Mecom, río | | | | Que de las aguas capitan se siente: | | | | Tantas de otro recibe en el estío, | | | | Que inunda el
campo, fiero en su creciente: | | | | Igual en eso imita al Nilo
frio: | | | | Cree en su bruta ignorancia aquella gente | | | | Que tiene
pena y gloria, así que pase, | | | | Todo animal de toda
suerte y clase. | | |
|
CXXVII
| | «Acogerá
ese suelo pio y blando, | | | | En su regazo, el canto humedecido | | | | En el naufragio triste y miserando, | | | | De escollos procelosos
perseguido, | | | | De grandes hambres y peligros, cuando | | | | El Mandato
cruel será cumplido | | | | Contra aquel, cuya lira sonorosa | | | | Será más afamada que dichosa. | | |
|
CXXVIII
| | «Ve
allí la costa que Campá se llama, | | | | De olorosas
maderas revestida, | | | | Y á Cauchichina ve, de oscura
fama, | | | | Y de Ainon la ensenada no sabida. | | | | Aquí es
el grande imperio, que se afama | | | | Con tierras y riqueza que
mal cuida, | | | | De la China, que ocupa el señorío | | | | Desde el trópico ardiente al Cinto frio. | | |
|
CXXIX
| | «Ve la muralla inmensa no
creida, | | | | Que un gran imperio de otro ha separado, | | | | Cierta
señal y prueba conocida | | | | De muy rica potencia y regio
Estado. | | | | La real progenie en esos no es nacida | | | | Para reinar,
ni el trono es heredado, | | | | Sino que á aquel eligen
que es famoso | | | | Por caballero, sabio y por virtuoso. | | |
|
CXXX
| | «Aun mucha tierra á
tu mirar se esconde | | | | Hasta que el tiempo venga de mostrarse: | | | | Mas no dejes del mar las islas, donde | | | | Quiso naturaleza
señalarse: | | | | Esta, medio escondida, corresponde | | | | A
la China, y de allí viene á buscarse: | | | | Es Japon,
que produce plata fina, | | | | Y á la que ha de ilustrar
la ley divina. | | |
|
CXXXI
| | «Mira
allí por los mares del Oriente | | | | Las infinitas islas
derramadas: | | | | Ve á Tidor y Ternate, con su hirviente | | | | Cumbre, que arroja llamas onduladas; | | | | Y las plantas verás
del clavo ardiente | | | | Con sangre Portuguesa conquistadas: | | | |
Las áureas aves viven en su cielo, | | | | Y se ven, solo
muertas, en el suelo. | | |
|
CXXXII
| | «Ve
las islas de Banda, que se esmaltan | | | | De la color que pinta
el rojo fruto, | | | | Y las variadas aves que allí saltan, | | | | Cobrando á la nuez verde su tributo: | | | | Ve á
Borneo tambien, donde no faltan | | | | Lágrimas del humor
cuajado, enjuto, | | | | Del árbol que Camphor es nominado, | | | | Que de la Isla el suelo hace afamado. | | |
|
CXXXIII
| | «Tambien
allí es Tidor, que el palo manda | | | | Saludable de sándalo
oloroso: | | | | A Sunda ve, tan lejos, que una banda | | | | Esconde paso
al Sur dificultoso: | | | | La gente activa que las tierras anda | | | | Dice que un rio tiene milagroso, | | | | Que por dó el agua
propia suya trae, | | | | Convierte en piedra el palo que en él
cae. | | |
|
CXXXIX
| | «Ve la que tornó
en isla el tiempo iroso, | | | | Que tambien llama trémula
evapora: | | | | La fuente que óleo da, y el prodigioso | | | |
Balsámico licor, que el tronco llora | | | | Más que
cuanto destila de oloroso | | | | Ciniras en la Arabia donde mora; | | | | Y ve que de las otras el tesoro | | | | Tiene junto, y añade
seda y oro. | | |
|
CXXXV
| | «Ve, en
Ceilan, cómo el monte se levanta | | | | Que de las nubes
hiende el aire vano, | | | | Y cuál muestra pasar por cosa
santa | | | | La piedra que desgasta el paso humano: | | | | En las Islas
Maldivas ve la planta, | | | | En el fondo del agua árbol
galano, | | | | Cuyo fruto, al veneno más urgente | | | | Se tiene
por antídoto escelente. | | |
|
CXXXVI
| | «Mira
al frente del Rojo mar confusa | | | | Socotorá con sus Alóes
famosa, | | | | Y otras más islas de la gente Lusa, | | | | En la
costa del África arenosa: | | | | De dó sale de aroma
la profusa | | | | Masa, á todos incógnita y preciosa: | | | | De San Lorenzo ve la Isla afamada, | | | | Madagascar de algunos
nominada. | | |
|
CXXXVII
| | «Ve aquí
las nuevas partes del Oriente, | | | | Por las que el mundo ahora
os viene estrecho, | | | | La puerta abriendo al vasto mar patente, | | | | Que navegais con tan heróico pecho. | | | | Mas tambien
es razon que en el Poniente, | | | | De un Lusitano conozcais un
hecho, | | | | Que al darse de su Rey por agraviado, | | | | Un camino
ha de abrir jamás sulcado. | | |
|
CXXXVIII
| | «Mira
la grande tierra que contina | | | | Va de Calixto á su contrario
polo, | | | | Que hará soberbia la luciente mina | | | | Del metal,
del color del rubio Apolo. | | | | Castilla, vuestra amiga, será
dina | | | | De someterla á su coyunda solo: | | | | Provincias
tiene de diversas gentes, | | | | En costumbres y ritos diferentes. | | |
|
CXXXIX
| | «Pero tendreis tambien,
allí en su anchura, | | | | Tierra, por el bermejo palo,
nota: | | | | El nombre la pondreis de la cruz pura, | | | | Pues ha de
descubrirla vuestra flota: | | | | Si bien al largo de esa costa
dura | | | | Buscando irá la parte más remota | | | | Magallanes
que, Luso por la gloria, | | | | Mas no por la lealtad, dirá
la historia. | | |
|
CXL
| | «Cuando
pasar más que mi concha vea, | | | | Que de línea
al Antártico declina, | | | | Hallará de estatura
gigantéa | | | | Hombres en la alta tierra allí vecina; | | | | Y más allá el estrecho, que se arrea | | | | Hoy
con su claro nombre, el cual camina | | | | Para otro mar y tierra,
que está donde | | | | Austro en sus alas frígidas
la esconde. | | |
|
CXLI
| | «Hasta
aquí, Portugueses, concedido | | | | Os ha sido el saber
futuros hechos, | | | | Que por el mar, que ya dejais vencido, | | | |
Vendrán á hacer varones de altos pechos. | | | | Y
ahora, pues, lograis, por el sufrido | | | | Árduo trabajo,
uniros tan estrechos | | | | A las ninfas y cándidas esposas | | | | Que coronas os tejen muy gloriosas: | | |
|
CXLII
| | «Embarcaros
podeis, que teneis viento, | | | | Y blando el mar, para la patria
amada.» | | | | Así les dice: y luego en movimiento | | | | Se ponen
en la alegre isla encantada: | | | | Amplios llevan refrescos y
alimento: | | | | Y, en fin, la compañía deseada | | | |
De aquellas que consigo eternamente | | | | Vivirán, mientra
al mundo el sol caliente. | | |
|
CXLIII
| | Fueron
así cortando el mar sereno | | | | Con viento siempre manso
y nunca airado, | | | | Hasta que á ver volvieron del terreno | | | | Patrio el cielo, y el nido siempre amado. | | | | Entran por el
bocal del Tajo ameno. | | | | Y á su patria y su Rey muy
venerado | | | | La gloria y premio dan, pues él la manda, | | | | Y con títulos nuevos hoy la agranda. | | |
|
CXLIV
| | Musa,
no más; que ya la lira tengo | | | | Destemplada, y la voz
enronquecida; | | | | Y no del canto, mas de ver que vengo | | | | A cantar
á una gente ensordecida. | | | | No da la patria, no (yo
lo sostengo), | | | | Al ingenio favor; que está sumida | | | |
En el lucro no más, y en la aspereza | | | | De apagada,
y sombría, y vil tristeza. | | |
|
CXLV
| | Y
no sé por qué influjo del destino | | | | No goza
esa alegría altiva y clara | | | | Que los ánimos
alza de contino, | | | | Y hace dar al trabajo leda cara. | | | | Por eso
vos ¡oh Rey! á quien divino | | | | Querer el regio solio
vos depara, | | | | Mirad que sois (y ved las otras gentes) | | | | Monarca
de vasallos escelentes. | | |
|
CXLVI
| | Ved
cuán contentos, por tan varias vías, | | | | Como
leones van, y bravos toros, | | | | Dando el cuerpo á las
penas más impías, | | | | Al ruego, y fierro, y flechas,
y Peloros: | | | | A caliente region, y á playas frías: | | | | A los golpes de idólatras y Moros: | | | | A peligros incógnitos
del mundo, | | | | A naufragios, á peces, al profundo. | | |
|
CXLVII
| | A todo, en el servicio vuestro,
listos, | | | | Y tan lejos de vos, siempre obedientes | | | | A los mandatos
vuestros imprevistos, | | | | Sin dar respuesta, alegres y pacientes: | | | | Con saber solo que de vos son vistos, | | | | Por vos embestirán
hornos ardientes, | | | | Demonios del infierno pavoroso, | | | | Y os
sacarán de todo victorioso. | | |
|
CXLVIII
| | Favorecedlos
luego y alegradlos | | | | Con vuestro halago y vuestra real presencia; | | | | De rigorosas leyes aliviadlos, | | | | Que así se abre el
camino á eterna ciencia: | | | | A los ejercitados levantadlos, | | | | Si hermanan la virtud con la esperiencia, | | | | Hasta el consejo
vuestro, pues que saben | | | | Cómo, y cuándo, y
á dó las cosas caben. | | |
|
CXLIX
| | Segun
es su valer en sus oficios, | | | | Que á todos sostengais
es bien presumo: | | | | Háganse religiosos ejercicios | | | | Por
vuestra vida y regimiento sumo: | | | | Y ayuno y disciplina por
los vicios, | | | | Y porque la ambicion tengan por humo; | | | | Que el
católico bueno y verdadero, | | | | No busca gloria vana,
ni dinero. | | |
|
CL
| | Tened á
los de guerra en mucha estima, | | | | Pues con su sangre y su virtud
ferviente, | | | | No la ley sola, que de todo es cima, | | | | Mas las
vuestras sostienen igualmente: | | | | Pues los que van á
tan remoto clima | | | | A serviros con paso diligente, | | | | Vencen
á más de los contrarios vivos, | | | | Lo que es más,
los trabajos escesivos. | | |
|
CLI
| | Haced,
señor, que nunca los pasmados | | | | Germanos, Galos, Ítalos
é Ingleses, | | | | Puedan decir que son para mandados, | | | |
Más que para mandar, los Portugueses: | | | | Consejo solo
oid de ejercitados | | | | Que vieron largos dias, hartos meses; | | | | Que aunque en talento grande mucho cabe, | | | | Mas, en los casos,
el esperto sabe. | | |
|
CLII
| | A
Formion el filósofo elegante, | | | | Cómo Anníbal,
sabeis, escarnecia, | | | | Cuando del arte bélica, él
delante, | | | | O daba esplicaciones, ó leia. | | | | El órden
de la guerra militante | | | | No se aprende, señor, de fantasía, | | | | Estudiando, soñando ó discurriendo,. | | | | Sino
entrando, mirando y combatiendo. | | |
|
CLIII
| | Mas
yo, que humilde y rudo trato de esto, | | | | De tí no conocido
ni soñado, | | | | Sé que del más pequeño
y más modesto | | | | Sale el loor á veces acabado: | | | | Ni del vivir me falta estudio honesto, | | | | Con esperiencia
larga misturado, | | | | Ni este ingenio que viendo estás
presente, | | | | Cosas que se hallan juntas raramente. | | |
|
CLIV
| |
Para servirte, brazo á
guerras hecho. | | | | Para cantarte, tengo mente incesa: | | | | Solo
me falta hallarte satisfecho, | | | | Pues solo es tu poder quien
mide y pesa: | | | | Si eso Dios me concede, y si tu pecho | | | | Toma
de ser cantada digna empresa, | | | | Cual, viendo en tí
la inclinacion divina | | | | Ya la présaga mente vaticina, | | |
|
CLV
| | Ora haciendo que más
que de Medusa | | | | Tema la vista tuya el monte Atlante, | | | | Ora
rompiendo en campos de Ampelusa | | | | Al Moro de Marruecos y Trudante; | | | | A mi apacible y ya estimada musa | | | | La haré que á
todo el mundo de tí cante; | | | | De suerte que Alejandro
en tí se vea, | | | | Sin que la dicha envidies Aquilea. | | |
|