Vasco de Gama hace al Rey
de Melinde una estensa narracion, en que, despues de una
sucinta descripcion geográfica de Europa, le cuenta
el origen y principios del reino de Portugal, de sus Reyes
(hasta D. Fernando) y de sus principales hechos: notable
accion de Égas Moñiz: viene a Portugal la reina
doña María, esposa del Rey de Castilla e hija
del de Portugal á pedir socorro contra los moros,
que despues son vencidos en la batalla del Salado por las
fuerzas reunidas de ambos reinos: amores y catástrofes
de Inés de Castro: algunos sucesos de la época
del rey D. Fernando.
I
| | Agora tú, Calíope,
me ilumina | | | | Lo que discreto al Rey le contó Gama: | | | | Inspira inmortal canto y voz divina | | | | En el pecho mortal
que tanto te ama: | | | | Así el claro inventor de Medicina, | | | | De quien pariste á Oríeo, ¡oh linda dama! | | | | Nunca por Leucotóe, Dafne, y Clice | | | | Te niegue la
señal de amor felice. | | |
|
II
| | Pón
tú, Ninfa, tu ayuda en mi trabajo, | | | | Cual merece la
gente Lusitana: | | | | Que vea y sepa el mundo que del Tajo | | | | El
Castalio licor bullente mana: | | | | Deja el verdor del Pindo;
que ya trajo | | | | Para mí Febo el agua soberana: | | | | Diré,
si nó, que temes que merezca | | | | Más que tu caro
Orfeo, y le oscurezca. | | |
|
III
| | Fijos
estaban todos aguardando | | | | Lo que el sublime Gama contaria, | | | | Cuando él, despues de un poco estar pensado, | | | | Alzando
la cabeza, así decia: | | | | «Mándasme ¡oh Rey! que
vaya relatando | | | | De mi gente la audaz genealogía: | | | |
No me mandas contar estraña historia, | | | | Mas de los
mios alabar la gloria. | | |
|
IV
| | «De
alabar gloria de otros el empleo | | | | Cosa es que se acostumbra
y se desea, | | | | Mas la alabanza de los propios véo | | | | Que
se tendrá por sospechosa y fea | | | | Y, para tanto referírte,
creo | | | | Que cualquier largo tiempo corto sea: | | | | Mas todo, pues
lo mandas, se te debe, | | | | Iré contra lo usado y seré
breve. | | |
|
V
| | «Lo que tambien
en esto más me obliga, | | | | Es no poder mentir en mi relato; | | | | Pues por mucho que de obras tales diga, | | | | Aun dejaré
por alabar ingrato. | | | | Y porque bien el órden lleve
y siga | | | | De cuanto saber quieres, por un rato | | | | Trataré
antes de la vasta tierra, | | | | Y contaré despues de la
impia guerra. | | |
|
VI
| | «Entre
la zona donde Canero influye, | | | | Meta setentrional del sol
luciente, | | | | Y aquella que por fria se rehuye | | | | Tanto cual 1a
del medio por ardiente, | | | | Yace la altiva Europa, á
quien circuye | | | | Por la parte de Arturo y de Occidente | | | | El
Atlántico mar, de riesgos lleno, | | | | Y por la Austral,
más plácido, el Tirreno. | | |
|
VII
| | «Por
el lado en que el dia nace blando, | | | | Al Asia se avecina; mas
el rio | | | | Que del Riféo monte vá bajando | | | | A la
Méotis laguna corvo y frio, | | | | Las divide y el mar que
alto bramando | | | | Sufrió del griego el vano poderío, | | | | Que si de Troya ayer se vió triunfante, | | | | Hoy vé
tambien su ruina el navegante. | | |
|
VIII
| | «Allí
dó más cercana está del polo, | | | | Las Hiperbóreas
cimas aparecen, | | | | Y aquellas de dó siempre sopla Eólo, | | | | Que de llevar su nombre se envanecen. | | | | Aquí tan poca
fuerza tiene Apolo | | | | Con sus rayos, que apenas resplandecen: | | | | Que la nieve perpetua es en los altos | | | | Y helados están
mar, rios, y saltos, | | |
|
IX
| | «Aquí vive de Escitas gran
cuantía, | | | | Que en otros dias sostuvieron guerra, | | | | Sobre
la humana antigua primacía, | | | | Con los cultores de la
Egipcia tierra: | | | | Mas de eso á la verdad distancia
habia | | | | (¡La opinion de los hombres tanto yerra!) | | | | Y el que
juicio formar quiera más pleno, | | | | Preguntar puede al
campo Damasceno. | | |
|
X
| | «Tambien
yacen por esta parte insana, | | | | Yerta la Lapia, inculta la
Noruega, | | | | La Escandinava isla, que se ufana | | | | De victorias
que Italia no le niega; | | | | Aquí mientra el invierno
el mar no gana, | | | | Congelando sus olas, se navega | | | | Un brazo
del Sarmático Oceano, | | | | Por el Brusio, y Suecio, y
por el Dano. | | |
|
XI
| | «Entre este
mar y el Tánais, vive estraña | | | | Gente: Ruténos,
Moscos, y Libonios | | | | (Sármatas otra edad), y en la
montaña, | | | | Hircios, los Marcomános (hoy Polonios), | | | | Los que al Imperio sirven de Alemaña, | | | | Sajones, y
Bohemios, y Panonios; | | | | Y otros pueblos que cuentan por su
rio, | | | | Amasis, Albis, ó Danubio frio. | | |
|
XII
| | «Entre
el Istro remoto y claro estrecho | | | | Donde Héle dejó
el nombre con la vida, | | | | Están los Traces, de robusto
pecho, | | | | Patria del fiero Marte tan querida; | | | | Que con Hemo
y Rodope, por derecho, | | | | Obedece al Sultan, que sometida | | | |
Tiene á Bizancio, que á servirle vino | | | | Con
injuria del grande Constantino. | | |
|
XIII
| | «Luego
de Macedonia están las gentes | | | | Á quien baña
del Áxio la onda fria. | | | | Y estais vosotras, tierras
escelentes, | | | | En costumbres, ingenio y osadía, | | | | Que
los foros creásteis elocuentes, | | | | Y los vuelos del
alta fantasía | | | | Con que ¡oh Grecia! sublime en guerra
y letras | | | | Hasta los cielos con tu luz penetras. | | |
|
XIV
| | «El
Dálmata es despues; y en el sereno | | | | Cielo dó
alzó Antenor muros flamantes, | | | | En medio, y de los
mares en el seno, | | | | Soberbia está Venecia, humilde
de antes. | | | | Viene de tierra al mar brazo que, lleno | | | | De vigor,
sujetó pueblos distantes, | | | | Brazo fuerte de gente sublimada | | | | No menos en la ciencia que en la espada. | | |
|
XV
| | «Le
cerca en torno el reino Neptunino, | | | | Con muros naturales de
otra parte: | | | | Por el medio le corta el Apenino, | | | | Que hizo
ilustre y famoso al patrio Marte. | | | | Mas despues que guardian
tiene divino, | | | | Dejando antigua fuerza y bélico arte, | | | | Ha perdido el ardor y el poder loco; | | | | Que á la humildad
de Dios le basta poco. | | |
|
XVI
| | «Despues
se vé la Galia, que afamada | | | | Por la gloria de César
fue en el mundo, | | | | Que del Secuana y Ródano es bañada, | | | | Y del Garumnio frio y Rhin profundo: | | | | De la ninfa Pirene,
allí enterrada, | | | | Se alzan tambien los montes sin segundo, | | | | Que cuenta historia antigua que si ardieran, | | | | Rios de oro
y de plata mil corrieran. | | |
|
XVII
| | «Luego
tendida allí la noble España, | | | | Como cabeza
de la Europa queda, | | | | En cuyo señorío y gloria
estraña | | | | Cien vueltas de fortuna dió la rueda: | | | | Mas no sera jamás que fuerza ó maña | | | | De la inconstante dominaría pueda; | | | | Que siempre ha
de salvarla la osadía | | | | De los pechos magnánimos
que cria. | | |
|
XVIII
| | «Frente
de Tingitania está, y parece | | | | Que allí limita
del Tirreno el vaso, | | | | Donde el sabido estrecho se ennoblece, | | | | Y el Tebano á las aguas abre paso. | | | | Con pueblos diferentes
se engrandece, | | | | Cercada por el mar de Oriente á Ocaso, | | | | Todos de tal nobleza y valor tanta, | | | | Que cada cuál
más noble se decanta. | | |
|
XIX
| | «Tiene
al Tarraconés, que se hace claro | | | | Sujetando á
Parténope la inquieta: | | | | Al Navarro, al Asturio que
reparo | | | | Fuera ya contra el bárbaro Mahometa: | | | | Tiene
al cáuto Gallego, al grande y raro | | | | Castellano, á
quien hizo su planeta | | | | Que á España unificára,
siendo silla, | | | | De Granada y Leon, Murcia y Castilla. | | |
|
XX
| | «Y vé aquí,
como cima de la testa | | | | De toda Europa, al reino Lusitano, | | | | Dó se acaba la tierra, el mar se apresta | | | | Á
dar reposo al sol en el Oceáno. | | | | El cielo quiso que
en las armas esta | | | | Nacion exulte y lance al Mauritano | | | | De
sus playas, y allá al África ardiente | | | | Vaya
á seguirle y humillar su frente. | | |
|
XXI
| | «¡Esa
es la dulce patria mia amada: | | | | Á la cual, si al traves
de cielo opaco | | | | Logro volver, mi empresa ya acabada, | | | | Acabe
allí conmigo el cuerpo flaco! | | | | ¡Esa es la Lusitania,
nominada | | | | De Luso ó Lis, que del antiguo Baco | | | | Hijos
fueron, parece, ó compañeros | | | | Y en ella entonces
íncolas primero! | | |
|
XXII
| | «Á
esta el cielo un pastor hizo que asome, | | | | Que en caudillo
tornándose invencible, | | | | No halla en el mundo quien
su frente dome, | | | | Pues ni á Roma lograrlo fue posible, | | | | Á esta aquel que sus propios hijos come, | | | | Por decreto
de Dios siempre infalible, | | | | La dió formar del mundo
insigne parte | | | | Y un gran reino crear; y fué de este
arte: | | |
|
XXIII
| | «Un Rey llamado
Alfonso hubo en España, | | | | Que movió al Sarraceno
tanta guerra, | | | | Que por sangrientas armas, fuerza y maña | | | | Perder á muchos hizo vida y tierra. | | | | Volando de este
Rey la gloria estraña | | | | Del Calpe hercúleo á
la Caspiana sierra, | | | | Muchos, para en la lid esclarecerse, | | | | A la muerte y á él van á ofrecerse. | | |
|
XXIV
| | «Y del amor vivísimo
encendidos | | | | De la Fe, más que de honras populares, | | | | Iban de varias tierras impelidos, | | | | Dejando el patrio suelo
y propios lares; | | | | Y luego que en cien hechos distinguidos | | | | Ostentaron sus dotes militares, | | | | Quiso Alfonso inmortal
que sus acciones | | | | Tuviesen digno premio en justos dones. | | |
|
XXV
| | «De estos á Enrique
(dicen) que segundo | | | | Era de un Rey de Hungría denodado, | | | | Portugal tocó en suerte, que en el mundo | | | | No era
entonces ilustre ni preciado; | | | | Y para más señal
de amor profundo, | | | | Quiso el Rey Castellano que casado | | | | Con
Teresa su hija el Conde fuese, | | | | Y con ella el dominio compartiese. | | |
|
XXVI
| | «Al cual (despues que
contra el fruto odioso | | | | De Agar él solo á combatir
se atreve, | | | | Tierra en torno ganando valeroso, | | | | Y haciendo
lo que un pecho fuerte debe), | | | | De su piedad y amor, cual
premio hermoso, | | | | Diole benigno Dios, en tiempo breve, | | | | Un
hijo que ilustrase el nombre, ufano, | | | | Del ya creciente reino
Lusitano. | | |
|
XXVII
| | «Y despues
de vencida la conquista | | | | De la inmortal Jerusalen sagrada, | | | | Y del claro Jordan la arena vista, | | | | Que en sí de
Dios la carne vió lavada, | | | | Cuando á Bullon
no hay gente que resista, | | | | Y Judea á su imperio es
subyugada, | | | | Y al cabo á sus Estados se volvieron | | | |
Muchos que en esa guerra le asistieron, | | |
|
XXVIII
| | «Al
límite postrero de su vida | | | | El húngaro famoso
al fin llegado, | | | | Dejó la ley de humanidad cumplida, | | | | Dando el ánima á aquel que se la ha dado; | | | | Y quedó la alta prole no crecida, | | | | Siendo del padre
ilustre fiel traslado; | | | | Que los fuertes más fuertes
igualaba | | | | Hijo cual de tal padre se esperaba. | | |
|
XXIX
| | «Mas
refiere rumor, no sé si errado | | | | (Que en tiempo tan
antiguo no hay certeza), | | | | Que allí la madre se apropió
el Estado, | | | | Y dobló á nuevo yugo la cabeza; | | | | Y al huérfano dejó desheredado, | | | | Sosteniendo
que el rango y la riqueza | | | | Del señorío entero
suyo fuese, | | | | Porque el padre al casarla se lo diese. | | |
|
XXX
| | «Y el gran príncipe
Alfonso, que de ese arte | | | | Del nombre de su abuelo se nomina, | | | | Viendo que no en sus tierras tiene parte, | | | | Pues con su esposo
aquella las domina, | | | | Hirviéndole en el alma el duro
Marte, | | | | Modo de conquistarlas imagina; | | | | Y revolviendo afectos
en el pecho, | | | | Al propósito firme sigue el hecho. | | |
|
XXXI
| | «De Guimarens el suelo se
teñia | | | | Con sangre propia de intestina guerra, | | | | Dó
la madre, que tal no parecia, | | | | Al hijo le negaba amor y tierra. | | | | Ella al campo á afrontarle ya salia; | | | | Y no ve su
soberbia cuanto yerra, | | | | Faltando aquel amor que Dios le mande, | | | | Porque el suyo sensual era más grande. | | |
|
XXXII
| | «¡Oh
Progne cruda! ¡Oh mágica Medea! | | | | Si os vengais en
los propios hijos caros | | | | De la maldad paterna y culpa rea, | | | | No podeis con Teresa aun igualaros. | | | | Incontinencia vil,
codicia fea, | | | | La causa son de sus delitos raros: | | | | Scila mata
por una al viejo padre; | | | | Por ambas contra el hijo va esta
madre. | | |
|
XXXIII
| | «Ya el Príncipe
glorioso á vencimiento | | | | Al padrastro y la madre infiel
llevaba; | | | | Y el suelo le obedece en un momento | | | | Que en contra
suya há poco batallaba, | | | | Cuando, al furor cediendo
el sentimiento, | | | | Entre cadenas á su madre ataba, | | | |
Que de Dios fue vengada en tiempo breve: | | | | ¡Tal respeto á
los padres se les debe! | | |
|
XXXIV
| | «Ajúntase
el soberbio castellano | | | | Para vengar la injuria de Teresa | | | | Contra el de gente escaso Lusitano | | | | A quien ningun trabajo
rinde ó pesa. | | | | Mas su gran pecho, en el peligro insano | | | | Ayudado de angélica promesa, | | | | No solo contra tantos
está entero, | | | | Si no que ahuyenta al enemigo fiero. | | |
|
XXXV
| | «A breve tiempo de
esto, el noble y fuerte | | | | Príncipe en Guimarens está
cercado | | | | De infinito poder; que de esta suerte | | | | Se rehizo
el que fue de antes lanzado: | | | | Mas porque se ha ofrecido á
dura muerte, | | | | El fiel Égas Moñiz, se ve salvado; | | | | Que sin rehen tan noble era perdido, | | | | Segun al caso está
mal prevenido. | | |
|
XXXVI
| | «Y
aquel noble vasallo conociendo | | | | Que no puede oponerse resistencia, | | | | Al castellano váse, prometiendo | | | | Que hará
que su señor le dé obediencia. | | | | Levanta el
enemigo el cerco horrendo, | | | | Fiado en la promesa y la conciencia | | | | De Moñiz; mas del mozo no consiente | | | | El corazon doblar
á otro la frente. | | |
|
XXXVII
| | «Cuando
el plazo há llegado prometido, | | | | En que el Rey castellano
no dudaba | | | | Que el Príncipe á su mando sometido, | | | | Le diese la obediencia que esperaba, | | | | Quedó Moñiz
por falso y fementido; | | | | Y ante Castilla, que en su honor
fiaba, | | | | Determinóse á dar la dulce vida, | | | | De
la palabra, en cambio, no cumplida. | | |
|
XXXVIII
| | «Y
con su esposa y con sus hijos parte | | | | A levantar con ellos
la fianza, | | | | Descalzos y maltrechos, de tal arte, | | | | Que más
mueve á piedad, que no á venganza. | | | | «Si es
tu intento, gran Príncipe, vengarte | | | | De mi estremada
y túmida confianza. | | | | Vé aquí (decia)
que á traerte vengo | | | | Por lo ofrecido lo mejor que
tengo. | | |
|
XXXIX
| | «Traigo á
tus pies las vidas inocentes | | | | De los hijos sin culpa, y de
la esposa; | | | | Y si á pechos piadosos y valientes, | | | | No
satisface herir próle llorosa, | | | | Vé aquí
mi lengua y manos delincuentes: | | | | Toda laya de muertes espantosa | | | | Esperimenta en ellas, al estilo | | | | De Scinis, y del toro de
Perilo.» | | |
|
XL
| | «Como al pie
del verdugo el condenado | | | | Que si bien, vivo aun, -tragó
la muerte, | | | | Estiende la garganta, y ya postrado, | | | | El golpe
tan temido espera inerte, | | | | Tal Moñiz, ante el Príncipe
-irritado, | | | | Dispuesto está tambien á cualquier
suerte: | | | | Mas en el Rey, que vé la insigne hazaña, | | | | Puede en fin la piedad más que la saña. | | |
|
XLI
| | «¡Oh lealtad famosa Portuguesa | | | | De vasallo que accion tan grande acaba! | | | | ¿Qué más
el Persa aquel hizo en la empresa | | | | En que boca y nariz al
fierro daba? | | | | Lo une al grande Darío tanto pesa, | | | |
Que suspirando veces mil clamaba, | | | | Que á su Zopiro
solo más quisiera, | | | | Que á veinte Babilonias
que rindiera, | | |
|
XLII
| | «Mas
ya el Príncipe Alfonso se dirige | | | | Con el Lusiada ejército
dichoso | | | | Contra el Moro que el blando suelo aun rige | | | | De
allá del limpio Tajo deleitoso. | | | | Ya en el campo de
Urique alza y erige | | | | El estandarte Luso belicoso, | | | | Y con
número de armas tan pequeño, | | | | Da frente al
enemigo Sarraceno. | | |
|
XLIII
| | «En
ninguna otra cosa iba confiado, | | | | Sino en el que los cielos
dirigia; | | | | Que tan corto era el pueblo bautizado, | | | | Que Moros
cien por cada Luso habia: | | | | Y piensa todo juicio no exaltado, | | | | Que es mas temeridad que bizarría | | | | Acometer el loco
atrevimiento | | | | De oponer un ginete á cada ciento. | | |
|
XLIV
| | «Son cinco Reyes moros los
contrarios | | | | De los que el principal Ismar se llama. | | | | Todos
espertos en peligros varios | | | | De guerra, dó se alcanza
ilustre fama: | | | | Armada, cual sus nobles partidarios, | | | | Damas
van, como aquella insigne dama | | | | Que con su lanza defendió
á la gente | | | | Que las aguas bebió del Simoente. | | |
|
XLV
| | «La matutina luz serena
y fria | | | | Las estrellas del cielo ya apagaba, | | | | Cuando en la
Cruz el hijo de María, | | | | Apareciendo á Alfonso,
le animaba; | | | | Y él, adorando al que merced le hacia, | | | | De fe todo abrasado, así clamaba: | | | | «¡No á
mí, Señor, que sé lo que hacer sueles, | | | | A los infieles id, á los infieles»! | | |
|
XLVI
| | «Con
tal milagro inflámase el brioso | | | | Lusitano, y con ímpetu
guerrera, | | | | Por su Rey natural alza al glorioso | | | | Príncipe
que tan caro á todos era: | | | | Y al frente del contrario
poderoso | | | | Sueltan la voz al aire y la bandera, | | | | Gritando
en fuerte son: «Real, Real, | | | | Por Alfonso alto Rey de Portugal.» | | |
|
XLVII
| | «Cual de gritos y
voces incitado, | | | | Por la montaña el rápido moloso | | | | Al toro embiste audaz, que está fiado | | | | En la fuerza
del cuerno temeroso: | | | | Ora ataca á la oreja, ora al
costado, | | | | Latiendo, más que fuerte, presuroso, | | | | Hasta
que al fin prendido á la garganta, | | | | Del fiero bruto
la cerviz quebranta: | | |
|
XLVIII
| | «Tal
del Rey nuevo el ánimo encendido | | | | Por Dios y por el
pueblo juntamente, | | | | Al bárbaro acomete apercibido | | | | Innumerable ejército potente. | | | | Y esos perros levantan
su alarido | | | | De gritos: tocan arma, hierve gente, | | | | Arcos y
lanzas toman, trompas suenan, | | | | Y con creciente son el aire
atruenan. | | |
|
XLIX
| | «Como cuando
una llama es encendida | | | | En los áridos campos (resoplando | | | | El sibilante Bóreas), y acrecida | | | | Del viento, las
retamas va abrasando: | | | | La pastoril familia, que dormida | | | |
En dulce sueño estaba, despertando | | | | Al estridor del
fuego que ya ondea, | | | | Recoge el hato, huyendo hácia
la aldea: | | |
|
L
| | «De ese arte
el Moro atónito y turbado, | | | | Busca sin tino escudo
ó coselete: | | | | Mas no huye, que espera confiado, | | | | Y
avanza su belígero ginete: | | | | El Portugués le
embiste denodado, | | | | Y por los pechos el lanzon le mete: | | | | Unos
caen medio muertos de los potros, | | | | Y al Koran invocando espiran
otros, | | |
|
LI
| | «Allí se
ven encuentros desiguales, | | | | Por hacerse los dueños
de alta sierra, | | | | Y furiosos correr los animales | | | | Que Neptuno
brotar hizo á la tierra: | | | | Golpes fieros se dan, descomunales, | | | | Arde por todas partes la impia guerra; | | | | Y el Luso adarga,
arnés, malla y coraza | | | | Abolla, raja, hiende, y ataraza. | | |
|
LII
| | «Por el campo sin dueño
van saltando | | | | Brazos, piernas, cabezas sin sentido, | | | | Las
entrañas en cuerpos palpitando | | | | Están de rostro
helado, amortecido: | | | | Ya deja el campo el Sarraceno infando, | | | | Ya de sangre torrentes han corrido; | | | | Y el prado su color
con ellos pierde, | | | | Tornado en carmesí, de jalde y
verde. | | |
|
LIII
| | «Y vencedor
se ostenta el Lusitano, | | | | Recogiendo el trofeo y presa rica; | | | | Y que ha roto y vencido al Moro hispano, | | | | Con su estancia
tres dias certifica. | | | | Aquí pinta en su blanco escudo
ufano | | | | Lo que victoria tan feliz publica: | | | | Cinco escudos,
de azul color teñidos, | | | | Los cinco contarán
Reyes vencidos, | | |
|
LIV
| | «Y en
estos cinco pone aquellos treinta | | | | Dineros porque fué
Jesus comprado, | | | | La memoria escribiendo en justa cuenta, | | | | De aquel por quien se vió tan amparado: | | | | De cada
uno en los cinco, cinco asienta, | | | | Y porque sea el número
colmado, | | | | En forma tuya ¡oh Cruz que allí apareces! | | | | Los pone en el de en medio por dos veces. | | |
|
LV
| | «Pasado
ya algun tiempo que ganada | | | | Era esta gran victoria, el Rey
querido | | | | Vá á rendir á Leiria, que apresada | | | | De poco antes se vió por el vencido. | | | | Tambien con
ella Arronches fue tomada, | | | | La fuerte; y la que siempre ilustre
ha sido, | | | | Calabicastro, cuyo campo ameno | | | | Tú, limpio
Tajo, riegas tan sereno. | | |
|
LVI
| | «A
tan nobles ciudades sometidas, | | | | Junta Mafra tambien con duro
brazo, | | | | Y de Lisa en las sierras atrevidas | | | | Rinde á
la fria Cintra, en breve plazo: | | | | Cintra, dó las Nayádes
escondidas | | | | En fuentes, van huyendo el dulce lazo | | | | Con que
amor las enreda blandamente, | | | | Encendiendo en las aguas fuego
ardiente. | | |
|
LVII
| | «Y tú,
noble Lisboa, que en el mundo | | | | Fácil de las demas
eres princesa, | | | | Que naciste del genio del facundo | | | | Por cuyo
engaño fue Dardania opresa; | | | | Tú, á quien
dócil se humilla el mar profundo, | | | | Te humillaste á
la audacia Portuguesa, | | | | Asistida tambien de fuerte armada, | | | | De las Boreales playas destacada. | | |
|
LVIII
| | «Del
Germánico Álbis, y del Reno, | | | | Y la fria Bretaña
allí venidos, | | | | Fueron á destruir al Sarraceno, | | | | De inspiracion cristiana conducidos; | | | | Y embistiendo el bocal
del Tajo ameno, | | | | Del grande Alfonso al estandarte unidos, | | | | A cuya sombra y fama van seguros, | | | | Ponen el cerco á
los Ulíseos muros. | | |
|
LIX
| | «Cinco
luces la luna brilló entera, | | | | Y otras cinco escondió
su imágen clara, | | | | Cuando el pueblo rendirse considera | | | | Que es la suerte que el cielo le depara; | | | | Y fue la lucha
tan sangrienta y fiera, | | | | Cuanto el firme propósito
obligara | | | | De vencedores ásperos y osados, | | | | Y de vencidos
ya desesperados. | | |
|
LX
| | «De
este arte en fin, postrada se rendia | | | | Aquella que en los
tiempos ya pasados | | | | Jamás á la gran fuerza
obedecia | | | | De los pueblos Escíticos osados: | | | | Cuyo poder
á tanto se estendia, | | | | Que Íber y Tajo viéronle
asombrados, | | | | Y del Bétis gran tierra poseyendo | | | | Con
nombre de Vandalia fue creciendo. | | |
|
LXI
| | «¿Habrá
ciudad alguna por ventura | | | | Tan fuerte que resista, si Lisbona | | | | No puede resistir la fuerza dura | | | | De gente á quien
laurel siempre corona? | | | | Ya toda le obedece Estremadura, | | | |
Obidos, Alenquer, y los que abona | | | | Campos vívida linfa
que entre piedras | | | | Va murmurando alegre á Torres-Vedras. | | |
|
LXII
| | «Y vosotras ¡oh tierras
Transtagañas! | | | | Del don tan ricas de la rubia Céres, | | | | Las ciudades le dais y las cabañas, | | | | Obedeciendo
á más que humanos séres: | | | | Y tú,
Moro cultor, ¡cuánto te engañas | | | | Si sustentar
el fértil campo quieres! | | | | Ya Moura, y Serpa, y Elvas
distinguidas, | | | | Y Alcázar de la Sal están rendidas. | | |
|
LXIII
| | «Ved á la gran
Ciudad, seguro asiento | | | | Del rebelde Sertorio antiguamente, | | | | De donde rio líquido de argento | | | | Hoy lejos va a surtir
á tierra y gente | | | | Por los arcos de Rey que ciento
á ciento | | | | En los aires se elevan noblemente: | | | | Vedla
ceder al brio y fuerza brava | | | | De Giraldo, que medios no llevaba. | | |
|
LXIV
| | «Ya á la ciudad
de Beja á imponer grave | | | | Pena va de Trancoso destruida | | | | Alfonso, á quien reposo no le cabe | | | | Por alargar con
fama corta vida; | | | | Y aunque asaz poco resistirlo sabe, | | | | No
bien la ciudad triste cae rendida, | | | | En lo que aun vivo está,
la gente airada | | | | Ensangrienta los filos de la espada. | | |
|
LXV
| | «Con ella subyugada fue Palmella | | | | Y Coimbra Florida juntamente; | | | | Y solo á fuer de su
propicia estrella, | | | | Desbarata un ejército potente; | | | | Que yendo á la ciudad, al señor de ella | | | | Ve
que a ampararla viene diligente | | | | Por la falda del monte,
descuidado | | | | Del temeroso encuentro inopinado. | | |
|
LXVI
| | «Era
el de Badajoz, Rey y alto Moro, | | | | Con cuatro mil caballos
escogidos, | | | | Y peones si a fin, de armas y de oro | | | | A barbárica
usanza guarnecidos. | | | | Mas como en el de Mayo el bravo toro, | | | | De vaca con los celos encendido, | | | | Al sentir gente, bruto
y ciego amante, | | | | Asalta al descuidado caminante: | | |
|
LXVII
| | «Así Alfonso de pronto
ha aparecido | | | | A la gente que pasa bien segura: | | | | Hiere, mata
y derriba enfurecido, | | | | Y huye el Rey, que salvarse solo cura: | | | | Su ejército, de espanto poseido, | | | | Todo seguirle en
dispersion procura | | | | Siendo los que esto hicieron (no lo callo) | | | | Nada más que sesenta de á caballo. | | |
|
LXVIII
| | «Y sigue la victoria sin
tardanza | | | | El gran Rey incansable, reuniendo | | | | Gente de todo
el reino, cuya usanza | | | | Era andar siempre tierra sometiendo. | | | | Y cerca á Badajoz y luego alcanza | | | | El fin de sus
deseos, combatiendo | | | | Con tanto esfuerzo, y arte, y valentía, | | | | Que hace pronto á las otras compañía. | | |
|
LXIX
| | «Pero el Señor,
que hasta muy lejos guarda | | | | El castigo de aquel que lo merece, | | | | Y para que se enmiende lo retarda, | | | | Por designio que al
hombre no aparece, | | | | Si hasta aquel dia al fuerte Rey resguarda | | | | De tanto y tanto riesgo á que se ofrece, | | | | Ora á
la maldicion le entrega impresa | | | | Por la madre infeliz, que
tiene aun presa. | | |
|
LXX
| | «Que
en la ciudad estando que cercára, | | | | Cercado en ella
fué por Leoneses, | | | | Porque aquella conquista les quitára | | | | Suya de antes, que no de Portugueses. | | | | La pertinacia aquí
le costó cara, | | | | Cual del hado sucede en los reveses, | | | | Que cayó de su orgullo en el acceso, | | | | Y en la lid
que buscó, vencido y preso. | | |
|
LXXI
| | «¡Oh
famoso Pompeyo, no te pene | | | | De tus hazañas ínclitas
la ruina, | | | | Ni el ver que justa Némesis ordene | | | | Victoria
contra ti del suegro dina! | | | | Y por más que tu nombre
el Síner lleno | | | | Que la sombra á ningun estremo
inclina, | | | | El Fásis frio, el Bótes congelado, | | | | Y de la Línea el límite abrasado; | | |
|
LXXII
| | «Y aunque domes á Arabía,
y los feroces | | | | Heniócos, y los Cólcos, cuya
fama | | | | Dice el áureo vellon: los Capadoces; | | | | Y á
Judea, que á un Dios adora y ama: | | | | Los blandos de
Sofène, y los atroces | | | | Cilícios, y la Armenia,
que derrama | | | | Las aguas de dos rios, cuya fuente | | | | Está
en monte más santo y eminente: | | |
|
LXXIII
| | «Y
aunque, en fin, desde el mar este de Atlante | | | | Hasta el Scítico
Táuro cerro erguido | | | | Vencedor te temblaren, no te
espante | | | | Si el Emátio una vez te vió rendido: | | | | Porque verás á Alfonso, antes triunfante | | | |
De todos y soberbio, ser vencido. | | | | Quísolo así
el consejo divo, eterno; | | | | Que á aquel venciera el
suegro yá este el yerno | | |
|
LXXIV
| | «Ya
vuelto el Rey sublime finalmente | | | | Por el divino juicio castigado; | | | | Despues que en Santarem osadamente | | | | Del Sarraceno en vano
fué cercado, | | | | Y despues que del gran mártir
Vicente, | | | | El santísimo cuerpo venerado | | | | Del sacro
promontorio tan sabido, | | | | A la ciudad de Ulises fue traido: | | |
|
LXXV
| | «Porque su ansiado
plan lleve adelante, | | | | Al hijo fuerte manda el laso viejo | | | | Que, con hueste y apresto fulminante | | | | Marcial la tierra
embista de Alentejo. | | | | Sancho, de esfuerzo y ánimo
pujante, | | | | Pasa, y pronto correr hace vermejo | | | | El rio que
á Sevilla va regando, | | | | Con sangre vil del Sarraceno
infando. | | |
|
LXXVI
| | «Y con esta
victoria, más ansioso, | | | | Ya no descansa el mozo hasta
que mira | | | | Otro estrago, cual este temeroso, | | | | En el infiel
que á Beja en torno gira. | | | | No tardó mucho el
Príncipe dichoso | | | | Sin realizado ver lo que suspira; | | | | Con que rabioso el Moro, en la venganza | | | | De sus pérdidas,
pone su esperanza. | | |
|
LXXVII
| | «Júntanse
los del monte á quien Medusa. | | | | Le hizo perder el cuerpo
de antes feo: | | | | Vienen del promontorio de Ampelusa, | | | | Y del
Tingo, que asiento fue de Anteo. | | | | Del Ábila la gento,
no se escusa | | | | Do llevar á la empresa armas y arreo; | | | | Y se alza, al son de la morisca tuba, | | | | Todo el reino que
fue del noble Juba. | | |
|
LXXVIII
| | «Con
tal entraba inmensa compañía | | | | El Mir-Almumenim
en Lusitaña, | | | | Que á trece Reyes Moros de valía | | | | Rige, con superior cetro, en campaña, | | | | Y haciendo
al paso cuanto mal podia, | | | | Y á impulso acaso de no
propia saña, | | | | Va á cercar, no viniéndole
muy ancho, | | | | En Santarem con ímpetu á D. Sancho. | | |
|
LXXIX
| | «Dále combates
ásperos, haciendo | | | | Mil ardides de guerra el Moro odioso: | | | | Mas no allí le aprovecha tubo horrendo, | | | | Secreta
mina, ariete poderoso; | | | | Porque el hijo de Alfonso, no perdiendo | | | | Ni el sentido, ni el brío generoso, | | | | Opone en todas
partes resistencia, | | | | Ánimo incontrastable, alta prudencia. | | |
|
LXXX
| | «Y el viejo, á
quien habian obligado | | | | Los trabajosos años al sosiego, | | | | En la ciudad estando, cuyo prado | | | | Enverdecen las aguas del
Mondego: | | | | Sabiendo cómo el hijo está cercado | | | | En Santarem del Moro pueblo ciego, | | | | Parte de la ciudad tan
diligente, | | | | Que no parece que contó los veinte. | | |
|
LXXXI
| | «Y con la vieja hueste, en
guerra usada, | | | | Al hijo va á ayudar; y así ayuntados, | | | | La Portuguesa furia acostumbrada | | | | A los moros dispersa destrozados, | | | | Dejando la campiña bien cuajada | | | | De plumas, y marlotas,
y tocados, | | | | De caballo, y jaez, y escudo, y pica, | | | | De hartos
muertos señores presa rica. | | |
|
LXXXII
| | «Lo
que quedó de tantos salió fuera | | | | De Lusitania,
en espantosa huida; | | | | El Mir-Almumenim solo no huyera, | | | | Porque
antes, triste, se le huyó la vida. | | | | A quien les dió
victoria tan entera | | | | Dan loores y gracias, sin medida; | | | | Que
en casos tan estraños, claramente | | | | Más es Dios
quien pelea que la gente. | | |
|
LXXXIII
| | «De
tamañas victorias se rodeaba | | | | El viejo Rey Alfonso
esclarecido, | | | | Cuando el que tanta lid venciendo andaba, | | | |
De años duros y muchos fue vencido: | | | | Pálida
le tocó dolencia brava | | | | Con fria mano el cuerpo enflaquecido: | | | | El tributo, á que nadie se resiste, | | | | Así pagando
á Libitina triste. | | |
|
LXXXIV
| | «Los
altos promontorios le aclamaron | | | | Y sembradas campiñas
pesarosas: | | | | Aguas de río y fuente le lloraron, | | | | Con
lágrimas corriendo más copiosas; | | | | Y tanto por
el reino se, espaciaron | | | | De su virtud las obras valerosas, | | | | Que Alfonso, Alfonso, en monte y valles huecos | | | | No dejan
nunca de sonar los ecos. | | |
|
LXXXV
| | «Sancho,
fuerte mancebo; que quedaba, | | | | Imitando á su padre
en valentía, | | | | Como en vida del mismo lo probaba | | | | Cuando
el Bétis de sangre reteñia | | | | Y el bárbaro
poder desbarataba | | | | Del Ismaelita Rey de Andalucía; | | | | Y cuando los que á Reja circunyeron, | | | | De su brazo
á los golpes sucumbieron, | | |
|
LXXXVI
| | «Despues
que por Monarca fué elevado, | | | | Y á pocos años
que reinado había | | | | Y a la ciudad de Silves ha cercado, | | | | Y campos que sembró la gente impía, | | | | Fué
por huestes valientes ayudado | | | | De la armada Germana, que
venía | | | | Con ejército y medios de pelea, | | | | El
recobro á buscar de la Judea. | | |
|
LXXXVII
| | «Iban
la empresa á secundar que intenta | | | | El rojo Federico,
que provisto | | | | De poderosa hueste, se presenta | | | | En la ciudad
de la pasion de Cristo, | | | | Despues que Guido su legion sedienta | | | | Rindió de Saladino al pueblo misto, | | | | Allí
donde al cristiano le faltaba | | | | El agua que á los impios
les sobraba. | | |
|
LXXXVIII
| | «Y
á aquella arma hermosa, que aparece | | | | Por contraste
del viento hácia esa parte, | | | | Ayudar á D. Sancho
bien parece: | | | | Y porque asiste y sirve al santo Marte, | | | | Así
como á su padre le acontece | | | | Cuando tomó á
Lisboa, de igual arte, | | | | Del Germano ayudado, á Silves
toma, | | | | Y á su infiel poblador destruye y doma. | | |
|
LXXXIX
| | «Y si trofeos tantos del
Mahometa | | | | Conquista su valor, tambien del fuerte | | | | Y fiero
Leonés la tierra inquieta, | | | | Y por do quiera esparce
estrago y muerte, | | | | Hasta que al yugo la cerviz sujeta | | | | De
Tuy soberbia que la misma suerte | | | | Vió tener á
otras villas aledañas. | | | | Que de Sancho pregonan las
hazañas. | | |
|
XC
| | «Mas
entre tantas palmas asaltado | | | | De muerte por la ley, quedó
heredero | | | | Hijo suyo, de todos estimado, | | | | Que fué segundo
Alfonso y Rey tercero. | | | | En su tiempo á los Moros fué
tomado | | | | Alcázar de la Sal, á lo postrero: | | | |
Porque de antes lo entró la sarracina: | | | | Mas ora lo
pagaron con gran ruina. | | |
|
XCI
| | «Del
muerto Alfonso el genio no reside | | | | En el segundo Sancho descuidado; | | | | Que tanto en su desidia se desmide, | | | | Que de aquellos que
manda es él mandado. | | | | De gobernar el reino que otro
pide, | | | | Por causa de privados, fué privado; | | | | Porque
como por ellos se regia, | | | | En sus vicios y fraudes consentia. | | |
|
XCII
| | «Ni tampoco su pueblo
era oprimido | | | | Como Sicilia fué por sus tiranos; | | | | Ni
habia como Fálaris querido | | | | Género de tormentos
inhumanos; | | | | Mas reino que guiado está y servido | | | | Por
señores en todo soberanos, | | | | A otro Rey no obedece
ni consiente | | | | Que no sea ante todos escelente. | | |
|
XCIII
| | «No
era Sancho, en verdad, tan deshonesto | | | | Como Neron, que á
un mozo recibia | | | | Por mujer, y despues horrendo incesto | | | | Con
su madre Agripina cometia: | | | | Ni tan crudo á las gentes
y funesto, | | | | Que la ciudad quemase en que vivia: | | | | Ni cual
lo fué Heliogábalo, fué malo: | | | | Ni como
el muelle Rey Sardanapálo. | | |
|
XCIV
| | «Por
esta causa el mando encomendóse | | | | Al conde Boloñés,
por Rey no alzado | | | | Hasta que el plazo de vivir cumplióse | | | | A su hermano D. Sancho, al ocio dado: | | | | Ese, que Alfonso
el Bravo apellidóse, | | | | Despues de haber el reino asegurado, | | | | De dilatarlo cuida: que ancho pecho, | | | | En espacio y lugar
no cabe estrecho. | | |
|
XCV
| | «De
los Algarves, tierra de que afora | | | | Por el su casamiento,
estensa parte, | | | | Con duras armas, de la gente Mora | | | | Conquista,
mal querida ya de Marte. | | | | Él del todo dejó
libre y señora | | | | A Lusitania con esfuerzo y arte; | | | |
Y acabó de formar la nacion fuerte, | | | | En la tierra
que al Luso cupo en suerte, | | |
|
XCVI
| | «Viene
luego Dionis, que bien parece | | | | Del bravo Alfonso estirpe
noble y dina; | | | | Que con su genio espléndido escurece | | | | La liberalidad Alejandrina: | | | | Con este el reino próspero
florece | | | | (Ya asentada la paz áurea y divina) | | | | En estatutos,
leyes, y costumbres, | | | | En paises, ya quietos, claras lumbres. | | |
|
XCVII
| | «En Coimbra primero
ejercitarse | | | | Hizo en la sabias artes de Minerva; | | | | Y de Helicón
las musas trasladarse | | | | Del Mondégo á pisar
la fértil yerba. | | | | Cuanto puede de Atenas desearse, | | | | Todo el facundo Apolo aquí conserva: | | | | Las liras y
los plectros de oro y nácar, | | | | Las coronas de verde
lauro y bácar. | | |
|
XCVIII
| | «En
pueblos convirtió las soledades: | | | | Alzó torres,
castillos muy seguros: | | | | Reformó todo el reino, y las
ciudades | | | | Adornó de edificios y altos muros: | | | | Y despues
que dió fin á sus bondades | | | | Atropos y á
sus dias ya maduros, | | | | A Alfonso cuarto deja, no obediente | | | | Hijo, mas Rey glorioso y escelente. | | |
|
XCIX
| | «Este
las arrogancias Castellanas | | | | Desprecia y al contrario deja
absorto: | | | | Porque no es de altiveces Lusitanas | | | | Que tema á
otro poder el suyo corto: | | | | Antes, cuando invadió tierras
hispanas | | | | La Máura gente, del infierno aborto, | | | | Entró
Alfonso esforzado á hacerles guerra, | | | | Y á defender
la Castellana tierra. | | |
|
C
| | «Con
Semíramis nunca gente tanta | | | | Fue los campos Hidáspicos
hinchendo; | | | | Ni Atila, que á la Italia toda espanta, | | | | Llamándose de Dios azote horrendo, | | | | Nunca gótica
gente llevó cuanta | | | | Del Sarraceno bárbaro estupendo, | | | | De Granada á la inmensa tropa unida, | | | | Fue en los
Tartésios campos contenida. | | |
|
CI
| | «Con
que viendo el Rey noble Castellano | | | | La inexpugnable hueste,
grande y fuerte, | | | | Temiendo más el fin del pueblo Hispano, | | | | Ya perdido una vez, que no su muerte, | | | | Pidiendo ayuda al
bravo Lusitano | | | | Le envió la esposa á quien
lo unió la suerte, | | | | Mujer del que la manda, su hija
amada | | | | De aquel á cuyo reino fue mandada, | | |
|
CII
| | «Pisaba
la hermosísima María | | | | Los paternos palacios
sublimados, | | | | Lindo el rostro, aunque exento de alegría, | | | | Y los ojos de lágrimas bañados; | | | | Los cabellos
angélicos traia | | | | Por los ebúrneos hombros derramados; | | | | Y al padre ledo, cuyo gozo aflige, | | | | Llorando, estas palabras
le dirige: | | |
|
CIII
| | -«De cuanta
raza cuenta el pueblo misto | | | | De África toda, horrible
gente estraña, | | | | El gran Rey de Marruecos va provisto, | | | | A la conquista de la noble España: | | | | Poder tamaño
junto no se há visto, | | | | Desque el salado mar la tierra
baña; | | | | Y crudos y feroces vienen tanto, | | | | Que á
los vivos y aun muertos dan espanto. | | |
|
CIV
| | «En
tanto el que me diste por marido, | | | | Por defender la patria
amedrentada | | | | Con ejército escaso está ofrecido | | | | Al duro golpe de la Máura espada; | | | | y si de ti no
fuere socorrido, | | | | Me verás de su Trono, y dél
privada, | | | | Y viuda, y triste, y puesta en vida escura, | | | | Sin
marido, sin reino y sin ventura. | | |
|
CV
| | «Por
tanto ¡oh Rey! de quien con largo miedo | | | | El corriente Mulucha
se alborota, | | | | Rompe toda tardanza, acorre cedo | | | | A estorbar
de Castilla la derrota; | | | | Si ese aspecto que maestras claro
y ledo, | | | | De padre el verdadero amor denota, | | | | Acudo, padre;
si veloz no entras, | | | | Á quien ya socorrer quizá
no encuentras.»- | | |
|
CVI
| | «De
igual modo la tímida María | | | | Hablando está,
que Vénus triste cuando | | | | A Júpiter su padre
le pedia | | | | Por hijo que el Tirreno está sulcando; | | | |
Y con tanta piedad le conmovia, | | | | Que soltando á sus
pies el rayo infando, | | | | Todo lo otorga el padre, de amor loco, | | | | Pesándole que pídale tan poco. | | |
|
CVII
| | «Pero
ya del tropel de gente armada | | | | Los Eborenses campos van cuajados: | | | | Brillan al sol arnés, lanza y espada, | | | | Los caballos
relinchan enjaezados; | | | | Y la canora trompa enlistonada | | | | Los
pechos, á la paz acostumbrados, | | | | Va incitando al combate,
con sus ecos, | | | | Que zumban de los valles por los huecos, | | |
|
CVIII
| | «En medio y entre todos se
sublima, | | | | Do las insignias reales adornado, | | | | El valeroso
Alfonso, que por cima | | | | De todos se levanta decorado. | | | | Con
su aspecto no más mueve y anima | | | | A cualquier corazon
amedrentado; | | | | Y con la hija así que en ella manda, | | | | A entrar vá de Castilla por la banda. | | |
|
CIX
| | «Dan
á los dos Alfonsos finalmente | | | | Los campos de Tarifa
ancho horizonte, | | | | Que tapa multitud de Máura gente, | | | | Para quien son estrechos campo y monte. | | | | No hay corazon
tan alto y tan potente | | | | Que con gran desconfianza no se afronte, | | | | A menos que conozca y claro vea, | | | | Que con sus brazos Cristo
es quien pelea. | | |
|
CX
| | «Del
cristiano poder están riendo | | | | Los de Agár en
el campo muy vecino, | | | | La tierra de antemano repartiendo. | | | | Con que ya cuenta el fiero damasquino; | | | | Y el que, con falso
título, luciendo | | | | Está el famoso nombre Sarracino, | | | | Así tambien la tierra que circuya, | | | | Con cuenta equivocada,
llama suya. | | |
|
CXI
| | «Como el
membrudo bárbaro gigante, | | | | Del Rey Saúl con
causa tan temido, | | | | Viendo al pastor inerme de él delante | | | | De esfuerzo y piedras solo apercibido, | | | | Con palabra soberbia
y arrogante | | | | Desprecia al flaco mozo no vestido, | | | | Que de
la honda al son lo desengaña | | | | De que más puede
fé que fuerza y maña: | | |
|
CXII
| | «Del
mismo modo el Máuro la firmeza | | | | Desprecia de los fieles,
y no entiende | | | | Que aquella alta divina fortaleza, | | | | De quien
tiembla el infierno, les defiende. | | | | Con ella el Castellano
y con destreza, | | | | De Marruecos al Rey embiste, ofende; | | | | Y
temblar hace al Moro de Granada | | | | El Luso que la vida pone
en nada. | | |
|
CXIII
| | «Las espadas
y lanzas recrujian | | | | Sobre escudos y arneses ¡fiero estrago! | | | | Llaman (segun la ley que allí seguian) | | | | A su Mahoma
aquel, este á Santiago; | | | | Los heridos con grito el
cielo herian, | | | | Haciendo de su sangre negro lago, | | | | Donde otros,
que del fierro se salvaban, | | | | Semi vivos caian y se ahogaban. | | |
|
CXIV
| | «Con esfuerzo tan grande
de horror llena | | | | El Luso al Granadil, que en duro estrecho | | | | Le pone en poco tiempo y desordena | | | | Armas y gente, en huracan
deshecho. | | | | Mas de alcanzar victoria á poca pena | | | | No
muy contento el generoso pecho, | | | | Vá en ayuda del noble
castellano | | | | Que está en lid con el fuerte Mauritano. | | |
|
CXV
| | «Ya se iba el sol ardiente
recogiendo | | | | A la casa de Tétis, y estinguido | | | | (Para
el poniente á Véspero atrayendo) | | | | Era aquel
dia tanto esclarecido, | | | | Cuando el poder del bárbaro
tremendo | | | | Fue por los bravos Reyes oprimido | | | | Con mortandad
tan larga, que memoria | | | | Nunca habrá el mundo de mayor
victoria. | | |
|
CXVI
| | «No de muertos
la cuarta parte Mario | | | | Hizo de los que en este vencimiento, | | | | Cuando el agua, con sangre del contrario, | | | | Dió á
beber á su ejército sediento: | | | | Ni el de Cartago,
aspérrimo adversario | | | | Del Ítalo poder por nacimiento, | | | | Que celemines tres de anillos toma | | | | Solo de nobles que mató
de Roma. | | |
|
CXVII
| | «Y si tú
tantas ánimas pudiste | | | | Mandar al negro reino del Cocito, | | | | Cuando la ciudad santa destruiste | | | | Del pueblo, pertinaz
en torpe rito, | | | | Fue permision celeste, ejemplo triste, | | | | No
fuerza de tu brazo, insigne Tito; | | | | Que así por los
poetas fue anunciado, | | | | Y por Jesus despues certificado. | | |
|
CXVIII
| | «Alcanzada tan próspera
victoria, | | | | Y vuelto Alfonso á portuguesa tierra, | | | |
A disfrutar en paz de tanta gloria | | | | Como supo ganar en dura
guerra, | | | | El caso triste y digno de memoria, | | | | Que á
huésped del sepulcro desentierra | | | | Aconteció
de mísera y cuitada, | | | | Que fue despues de muerta coronada. | | |
|
CXIX
| | «¿Quien será,
ciego dios, que de ti huya, | | | | Y de tu dulce ley, que á
tanto obliga? | | | | Tú causaste la odiosa muerte suya, | | | | Tratándola cual pérfida enemiga. | | | | Si dicen,
fiero Amor, que la sed tuya | | | | Ni con lágrimas tristes
se mitiga, | | | | Es porque quieres, con maldad tirana, | | | | Tus aras
empapar en sangre humana. | | |
|
CXX
| | «Te
hallabas, bella Inés, quieta en sosiego, | | | | De tus años
cogiendo el blando fruto, | | | | Del alma en el engaño dulce
y ciego | | | | (Que la dicha no dura, como el luto) | | | | En el florido
campo del Mondégo, | | | | Del cristal de tus ojos nunca
enjuto, | | | | A las plantas diciendo y flores nuevas | | | | El nombre
que en el pecho escrito llevas. | | |
|
CXXI
| | «De
tu Príncipe allí te respondian, | | | | Los recuerdos
que en su alma dominaban; | | | | Que siempre ante sus ojos te traían, | | | | Cuando ausentes los tuyos dél estaban, | | | | De noche,
dulces sueños que mentian, | | | | De dia pensamientos que
volaban; | | | | Siendo, en fin, todo sueño y pensamiento, | | | | Sola ocasion de dicha y de contento. | | |
|
CXXII
| | «De
Princesas y damas mil hermosas | | | | Él los preciados tálamos
no aceta, | | | | Que no halla fino amor prendas preciosas, | | | | Sino
en el caro bien que nos sujeta. | | | | Viendo estas raras muestras
amorosas | | | | El noble padre anciano, que respeta | | | | El murmurar
del pueblo ante el capricho | | | | De no casarse, que el doncel
le ha dicho: | | |
|
CXXIII
| | «Sacar
á Inés del mundo determina, | | | | Para sacarle al
que ella tiene preso, | | | | Creyendo, con matar á la mezquina, | | | | Sanar de amor el incurable acceso. | | | | ¿Qué furor hizo
que la espada fina | | | | Que pudo sustentar el grave peso | | | | Del
mauritano esfuerzo, fuese alzada | | | | Contra una flaca fembra
delicada? | | |
|
CXXIV
| | «Los sayones
llevábanla feroces | | | | Ante el Rey, que ya pio se conduele: | | | | Mas el pueblo con bárbaras y atroces | | | | Razones, á
que muera le compele. | | | | Ella con ruegos y afligidas voces | | | | Salidas del recuerdo que la duele, | | | | Del amante y los hijos
que dejaba, | | | | Que más que no la muerte, la apenaba: | | |
|
CXXV
| | «Al cielo cristalino
levantando | | | | Los ojos, con las lágrimas piadosos; | | | |
Los ojos, que las manos le vá atando | | | | Uno de los ministros
rigurosos; | | | | Y á los pequeños luego contemplando, | | | | Que tan tiernos criaba y tan mimosos, | | | | Cuya orfandad más
que el morir temia, | | | | Vuelta al cruel abuelo, así decía: | | |
|
CXXVI
| | -«Si va en las brutas
fieras, cuya mente | | | | ¡Natura hizo feroz de nacimiento, | | | | Y
en las aves, que ponen solamente | | | | En la aérea rapiña
el pensamiento, | | | | Con tiernos rapazuelos vió la gente | | | | Despertarse piadoso sentimiento, | | | | Como ya con Semíramis
mostraron, | | | | Y con los dos que á Roma edificaron: | | |
|
CXXVII
| | «Tú, que de humano
tienes voz y aspeto | | | | (Si de humano es matar una doncella | | | | Flaca y débil, por solo haber sujeto | | | | El corazon
del que logró vencella), | | | | De estas pobres criaturas
ten respeto, | | | | Ya que no de la oscura muerte de ella: | | | | Muévate
la piedad de su agonía, | | | | Pues no te mueve la no culpa
mía. | | |
|
CXXVIII
| | «Y si,
venciendo Alarbe resistencia, | | | | La muerte sabes dar con fuego
y fierro, | | | | Sabe tambien dar vida con clemencia, | | | | A quien
para perderla está sin yerro; | | | | O si merece tanto esta
inocencia, | | | | Pónme en perpetuo y mísero destierro, | | | | Allá en la Escitia helada, ó Libia ardiente, | | | | Donde en lágrimas viva eternamente, | | |
|
CXXIX
| | «Pónme
dó más se usare fuerza dura, | | | | Entre pardos
y tigres, y veremos | | | | Si alcanzamos entre ellos la blandura | | | | Que entre pechos humanos no podemos. | | | | Allí la voluntad
puesta y ternura | | | | En aquel por quien muero, criaremos | | | | Estas
reliquias suyas que aquí viste; | | | | Que consuelo serán
de madre triste.»- | | |
|
CXXX
| | «Perdonarla
queria el, Rey benigno, | | | | Sensible á las palabras que
la abonan; | | | | Mas el pueblo tenaz y su mal signo | | | | Que lo quieren
así, no la perdonan. | | | | Las hojas sacan del acero indigno | | | | Los que el hecho por bueno allí pregonan, | | | | ¿Contra
una dama? ¡Oh pechos carniceros? | | | | ¡Así valientes sois
y caballeros! | | |
|
CXXXI
| | «Como
contra la linda Polixena, | | | | Amor postrero de la madre anciana, | | | | Porque la Aquílea sombra la condena, | | | | Pirro apresta
el acero y furia insana; | | | | Y ella los ojos con que el mar
serena, | | | | Cual mansa oveja que á morir se allana | | | | Vuelve
á la triste madre que flaquece, | | | | Y al sacrificio bárbaro
se ofrece: | | |
|
CXXXII
| | «Tal contra
Inés los crudos matadores | | | | En el cuello y marfil,
que sostenia | | | | Las obras con que amor mató de amores | | | | Al hombre que despues Reina la haria, | | | | Hundiendo el hierro
entre las blancas flores | | | | Que el llanto del dolor regado
habia, | | | | Se encarnizaban torpes y furiosos, | | | | Del futuro castigo
no cuidosos. | | |
|
CXXXIII
| | «Bien
pudieras ¡oh sol! del caso reo | | | | Tus ojos apartar corno aquel
dia | | | | Cuando Tiéste, en el festin de Atréo, | | | | De sus hijos los miembros se comia. | | | | Cóncavos valles
que gemísteis, creo, | | | | La voz estrema de su boca fria, | | | | El nombre de su Pedro que la oísteis, | | | | Por espacio
muy largo repetísteis. | | |
|
CXXXIV
| | «Como
pura azucena que cortada | | | | Antes de tiempo fue cándida
y bella, | | | | Siendo entre los cabellos maltratada | | | | Por mano
esquiva de vivaz doncella, | | | | Pierde aroma y color ya marchitada, | | | | Tal muerta está la Lusitana estrella: | | | | Secas las
puras rosas, y perdida | | | | La luz del rostro con la dulce vida. | | |
|
CXXXV
| | «Las hijas del Mondégo
¡oh noche oscura! | | | | Llorando sin cesar te recordaron; | | | | Y para
alta memoria, en fuente pura | | | | Las lágrimas lloradas
trasformaron: | | | | El nombre le pusieron, que aun le dura, | | | | De
«Las Cuitas de Inés» que allí pasaron; | | | | Y de
esa fuente, hoy vida de las flores, | | | | Son lágrimas
el agua, el nombre Amores. | | |
|
CXXXVI
| | «Largo
tiempo no fué sin que venganza | | | | No aliviara de Pedro
las heridas; | | | | Que del reino al tomar cetro y balanza, | | | | Hízola
en los fugaces homicidas. | | | | De otro Pedro, muy crudo, los
alcanza | | | | Que, enemigos los dos de humanas vidas, | | | | Hicieron
el feroz concierto insano | | | | Que con Antonio y Lépido,
Octaviano. | | |
|
CXXXVII
| | «Este
castigador fué de maldades, | | | | De latrocinios, muertes
y adulterios, | | | | Y los duros suplicios é impiedades | | | | Eran sus más sabrosos refrigerios: | | | | Justiciero guardaba
las ciudades | | | | De todos los soberbios vituperios, | | | | Más
ladrones lanzando á los profundos, | | | | Que Teséo
y Alcides vagabundos. | | |
|
CXXXVIII
| | «Del
justo y duro Pedro nació blando | | | | (Ve de natura la
inconstancia terca) | | | | Manso, remiso y sin vigor, Fernando, | | | | Que á todo el reino á gran desdicha acerca; | | | | Pues el Leonés á devastar entrando | | | | La tierra
sin defensa, estuvo cerca | | | | De destruirse el Reino totalmente: | | | | Que vil Rey torna en vil la brava gente. | | |
|
CXXXIX
| | «O
castigo fue claro del pecado | | | | De quitarle á Leonor
á su marido | | | | Y casarse con ella, aconsejado | | | | De un
fálso parecer, mal sugerido: | | | | O fué que el
corazon entregó atado | | | | Al vicio torpe á que
se vió rendido, | | | | Hízose al fin cobarde: que
envilece, | | | | Un amor que en el alma infame crece. | | |
|
CXL
| | «Sufrieron
siempre del pecar la pena | | | | Muchos de quien nos cuenta la
Escritura: | | | | La sufrió quien al robo fué de
Helena, | | | | Y con Opio, á Tarquino estrechó dura: | | | | ¿Y por qué á David santo se condena? | | | | ¿Y quién
de Benjamin la tribu impura | | | | Ya destruyó? Patente
lo declara | | | | Siquém en Dina, Faraón en Sara. | | |
|
CXLI
| | «Si los pechos más
fuertes enflaquece | | | | Un inconsciente amor desatinado, | | | | Bien
en el noble Alcides aparece, | | | | Por Onfále de tocas
adornado. | | | | De Marco Antonio el nombre se oscurece | | | | Con estar
de Cleopatra enamorado; | | | | Y tú, Peno inmortal, lo repetiste | | | | Cuando de Apulla á moza vil te diste. | | |
|
CXLII
| | «¿Mas
puede uno librarse por ventura | | | | De lazos que arma Amor tan
blandamente | | | | Entre la nieve humana y rosa pura | | | | Y el oro
y alabastro trasparente? | | | | ¿Quién resiste la plácida
hermosura | | | | De un rostro, de Medusa propiamente, | | | | Que, si
no en piedra, en Mongibelo inceso | | | | Convierte el corazon que
tiene preso? | | |
|
CXLIII
| | «¿Quién
un dulce mirar, un gesto blando | | | | Vió, ni una suave,
angélica apariencia | | | | Que sin cesar al alma está
acechando, | | | | Que hubiese contra tanto resistencia? | | | | Disculpado
por cierto está Fernando | | | | Para quien del amor tiene
esperiencia; | | | | Mas quien dél libertó su fantasía, | | | | Culpado mucho más le juzgaría.» | | |
|