Continúa Gama su narracion
al Rey de Melinde, y le refiero las guerras de Portugal con
Castilla sobre la sucesion del reino a la muerte del Rey
don Fernando: hazañas del condestable D. Nuño
Alvarez Pereira: batalla y victoria de Aljubarrota: diligencias
hechas para descubrir la India por mar en tiempo de D. Juan
II, y cómo el Rey D. Manuel consiguió ese fin,
determinando este viaje: prevenciones para emprenderlo: embarque
y despedida de los navegantes en las playas de Belem.
I
| |
«Despues de procelosas tempestades, | | | | Nocturnas sombras, sibilante viento, | | | | Trae el alba serenas
claridades, | | | | Esperanza de puerto y salvamento; | | | | Y alumbra
el sol las negras soledades, | | | | Apartando el temor del pensamiento; | | | | Así en el reino fuerte acontecia, | | | | Despues que el
Rey Fernando fallecia. | | |
|
II
| | «Pues
si los nuestros mucho desearan | | | | Quien el daño y el
mal fuese vengando | | | | De aquellos que tan bien se aprovecharan | | | | Del descuido remiso de Fernando, | | | | Pasando poco tiempo lo
alcanzaran, | | | | A don Juan, siempre ilustre, levantando | | | | Rey,
de Pedro cual hijo y heredero, | | | | (Aunque en verdad bastardo)
verdadero. | | |
|
III
| | «Que era
órden suya, el cielo con luz pura | | | | Por muy claras
señales demostrólo, | | | | Cuando en Evora, hablando
una criatura | | | | Antes de tiempo, fuerte nominólo; | | | | Y
alzó el cuerpo y la voz de su envoltura, | | | | Cual cosa
revelada por Dios solo, | | | | Y dijo: Portugal (la mano alzando), | | | | Portugal por D. Juan, Rey venerando. | | |
|
IV
| | «Alterados
entonces de las gentes | | | | Los pechos, que el rencor del odio
abrasa, | | | | Crueldades horribles y evidentes | | | | Del pueblo hace
el furor por donde pasa: | | | | Matando van amigos y parientes | | | | Del conde, y de la Reina, y de su casa; | | | | Que ella su incontinencia
deshonesta | | | | Más, desde que está viuda, manifiesta. | | |
|
V
| | «Pero él, en fin,
perece deshonrado | | | | Ante la Reina, que á salvarle acorre, | | | | De otros muchos muriendo acompañado: | | | | Que todo fuego
inceso quema y corre. | | | | Quién muere, como Astiánax,
arrojado | | | | (Sin órdenes valerle) de alta torre: | | | | Quién,
sin valerle honor, altar, derecho, | | | | Desnudo por la calle,
trozos hecho. | | |
|
VI
| | «Quedan
con estas en bien largo olvido | | | | Las mortales fierezas que
vió Roma, | | | | Hechas por Mario crudo, y el temido | | | | Sila,
cuando el rival la fuga toma. | | | | Leonor por ellas y el dolor
crecido | | | | Del muerto conde, que á su frente asoma, | | | | Opone á Portugal Castilla entera, | | | | Diciendo que es
su hija la heredera. | | |
|
VII
| | «Pretenden
que Beatrice, proclamada | | | | (Aunque la fama apenas lo concede) | | | | Por hija de Fernando, y ya casada | | | | Con el Rey de Castilla,
el trono herede, | | | | Y con la voz Castilla levantada | | | | De que
la hija al padre le sucede, | | | | Junta sus fuerzas ya para esta
guerra | | | | De varios climas y diversa tierra. | | |
|
VIII
| | «Vienen
de la provincia que de Brigo, | | | | Sí fué, lleva
ya el nombre derivado: | | | | Del suelo, que Fernando y que Rodrigo | | | | Al opresor ganaron Máuro estado: | | | | No esquivan de
las armas el castigo | | | | Los que cortando van con duro arado | | | | Los Leoneses campos, cuya gente | | | | Contra el infiel en armas
fue escelente. | | |
|
IX
| | «Los Vándalos,
de antigua valentía, | | | | El blason conservando, se juntaban, | | | | Cabeza de la estensa Andalucía, | | | | Que del Guadalquivir
las ondas lavan. | | | | La noble isla tambien se apercibia | | | | Que
los de Tiro de antes habitaban, | | | | Trayendo, como insignias
verdaderas, | | | | Las Hercúleas columnas por banderas. | | |
|
X
| | «Vienen tropas del reino
de Toledo, | | | | Ciudad noble y antigua, á quien cercando | | | | El Tajo en torno va tranquilo y ledo, | | | | Que de Cuenca en
la sierra está manando. | | | | Ni tampoco á vosotros
pára el miedo, | | | | ¡Oh sórdidos Gallegos! duro
bando | | | | Que para resistir hoy os armásteis | | | | A aquellos
cuyos golpes ya probásteis. | | |
|
XI
| | «Mueven
tambien de guerra negras furias | | | | Al Vizcaino pueblo, que
carece | | | | De pulido decir, y las injurias | | | | De estraños
y de propios mal padece; | | | | De Guipúzcoa la gente; y
la de Asturias, | | | | Que con minas de hierro se ennoblece, | | | | De
él armó á sus soberbios moradores, | | | |
Para ayudar guerreando á sus señores. | | |
|
XII
| | «Juan, que del pecho el ardimiento
saca, | | | | Cual las fuerzas Sanson de la guedeja, | | | | De verse pocos
la inquietud aplaca, | | | | Y con los pocos se arma y apareja; | | | | Y no porque razon le asista flaca, | | | | Con los grandes señores
se aconseja: | | | | Mas solo por buscar verdad ó indicios, | | | | Que siempre hubo, entre muchos, muchos juicios | | |
|
XIII
| | «Y
hay alguno que turba con razones | | | | De todos la opinion y voluntades; | | | | Y ya que el viejo esfuerzo en los varones | | | | Se haya trocado
en vicios y maldades, | | | | Ya que puede el temor, en ocasiones, | | | | Más que propios deberes y lealtades: | | | | Niega al Rey,
y á la Patria, y si conviene | | | | Negará, como
Pedro, al Dios que tiene. | | |
|
XIV
| | «Mas
no en yerro cayó tan infelice | | | | Don Nuño Alvar
Pereira, sino que antes | | | | Viendo que en sus hermanos se autorice, | | | | Condena las flaquezas inconstantes | | | | De los dudosos ánimos,
y dice, | | | | Con palabras más duras que elegantes, | | | | Puesto
el puño en la espada, y no jocundo, | | | | Amenazando el
mar, la tierra, el mundo: | | |
|
XV
| | -«¿Cómo
de la alta raza Portuguesa | | | | Ha de haber quien rehuse el patrio
Marte? | | | | ¿Cómo de esta provincia, que princesa | | | | Fue
de gente de guerra en cualquier parte, | | | | Ha de salir quien
á su patria opresa | | | | Niegue el amor, la fe, y esfuerzo,
y arte, | | | | Portugués siendo, y por ningun respeto, | | | |
Quiera su reino propio ver sujeto? | | |
|
XVI
| | «¡Qué!
¿vosotros no sois los descendientes | | | | De aquellos que, al
flotar de la bandera | | | | Del grande Enríquez, fieros
y valientes | | | | Vencieron á esa hueste tan guerrera, | | | | Cuando tanto estandarte, tantas gentes | | | | En huida pusieron,
de manera | | | | Que, aparte de la presa que cogieron, | | | | Á
siete ilustres condes nos trujeron? | | |
|
XVII
| | «¡Por
quiénes fueron siempre destruidos | | | | Sino por vuestros
fuertes padres y avos, | | | | Por Diónis y su hijo conducidos, | | | | Estos de quien quereis veros esclavos? | | | | ¡Ea! si por pecados
y descuidos, | | | | Os trocó así Fernando en poco
bravos, | | | | Que os vuelva el nuevo Rey la fuerza ruda, | | | | Si verdad
es que un Rey á un pueblo muda. | | |
|
XVIII
| | «Teneis
tal Rey, que si valor tuviéreis | | | | Igual al Rey que
agora levantásteis, | | | | Desbaratar podreis a quien quisiéreis, | | | | Cuanto más á quien ya desbaratásteis; | | | | Y si con esto, en fin, aun no perdiéreis | | | | El invencible
miedo que tomásteis, | | | | Las manos entregad, tascad el
freno: | | | | Resistiré yo solo al yugo ajeno. | | |
|
XIX
| | «Solo
con mis vasallos, y con esta | | | | (Y saca, así diciendo,
media espada) | | | | Defenderé de la ambicion infesta, | | | |
La tierra nunca de otros subyugada. | | | | Del Rey en nombre y
de la Patria espuesta, | | | | Y de la fe que le teneis jurada, | | | | Venceré, no solo estos adversarios, | | | | Sino cuantos
al Rey fueron contrarios.» | | |
|
XX
| | «Como
entre los mancebos acogidos | | | | A Venusio, postrer resto de
Cánnas, | | | | Que al ir á darse cuasi por rendidos | | | | Al poder de las huestes Africanas, | | | | Hace el mozo Cornelio
que, impelidos | | | | Por su espada, le juren las romanas | | | | Armas
no abandonar, mientras la vida | | | | No allí por todos
fuero antes perdida: | | |
|
XXI
| | «Así
á la gente esfuerza y fuerza en uno | | | | Alvarez; y á
las últimas razones | | | | Remuévese el temor frio,
importuno, | | | | Que abatiera hasta allí los corazones. | | | | Cabalgan en las fieras de Neptuno, | | | | Escarcean, blandiendo
los lanzones, | | | | Y discurren gritando á abierta boca: | | | | ¡Viva el ínclito Rey que nos convoca! | | |
|
XXII
| | «Las
gentes del comun todas aprueban | | | | Guerra con que á
la Patria se sostiene: | | | | Unos las armas limpian, ó
renuevan, | | | | Que el orin de la paz gastadas tiene: | | | | Morriones,
acolchados, petos prueban; | | | | Se arma cada varon cual le conviene: | | | | Trajes aprestan otros con colores | | | | Y letras y señal
de sus amores. | | |
|
XXIII
| | «Con
toda esta fulgente compañía, | | | | Juan fuerte sale
de la fresca Abrantes: | | | | De Abrantes, donde corre fuente fria, | | | | Que surte el Tajo en linfas abundantes. | | | | Los primeros armígeros
regia | | | | Quien bien regir pudiera los gigantes | | | | Ejércitos
de Jerjes, con que pronto | | | | Pasó y volvió á
pasar el Hellesponto: | | |
|
XXIV
| | «Nuño
Alvarez Pereira, verdadero | | | | Azote de soberbios Castellanos, | | | | Como el Hunno lo fuera ya primero | | | | De los pueblos Franceses
é Italianos; | | | | Y en el ala derecha otro guerrero, | | | |
Afamado tambien, los Lusitanos | | | | Guia bajo su mando al enemigo... | | | | De Men-Rodrigo Vasconcelos digo. | | |
|
XXV
| | «Á
Anton Vazquez de Almada corresponde | | | | La ala izquierda regir
de tropas dinas, | | | | El que despues, de Abranches noble conde | | | | Llegó á ser por sus glorias no mezquinas. | | | | Luego en la retaguardia no se esconde | | | | El pendon de Castillos
y de Quinas, | | | | Dó Juan está, Rey noble en cualquier
parte, | | | | Que oscurece el valor del mismo Marte. | | |
|
XXVI
| | «Rezando,
por los muros, temerosas | | | | De la suerte que aguarda á
sus varones, | | | | Las hermanas, las madres, las esposas, | | | | Van
ayuno ofreciendo, y oraciones. | | | | Ya llegan las falanges belicosas | | | | Frente de los contrarios escuadrones, | | | | Que con grita espantable
las reciben, | | | | Y dudas todos de la lid conciben. | | |
|
XXVII
| |
«Suenan, del mal cercano mensajeras, | | | | Las voces de clarines y atambores: | | | | Los Alféreces
írguen sus banderas, | | | | Que muchas son y varias en colores. | | | | Domina el seco tiempo que en las eras | | | | Recogen su sudor
los labradores: | | | | Entra en Astréa el sol, y rige Agosto: | | | | Baco esprime á las uvas dulce mosto. | | |
|
XXVIII
| | «Dió
señal la trompeta castellana, | | | | Horrenda, ingente,
fiera, temerosa; | | | | La oyó el Ártabro monte,
y el Guadiana | | | | Atras volvió su linfa caudalosa: | | | | La
oyeron Duero y tierra Transtagana: | | | | Llevó el Tajo
á la mar su voz medrosa; | | | | Y las madres, que el son
rudo escucharon, | | | | Á sus pechos los hijos estrecharon. | | |
|
XXIX
| | «Muchos rostros allí
mudan colores, | | | | Dando á la sangre el corazon abrigo; | | | | Que en los grandes peligros, los temores | | | | Mayores son á
veces que el castigo | | | | Ó parécenlo así,
que los furores | | | | De ofender y vencer al enemigo | | | | Casi hacen
no sentir la dolorida | | | | Pérdida de los miembros y la
vida. | | |
|
XXX
| | «Comiénzase
á trabar la incierta guerra: | | | | De acá avanza
y de allá la primer ala; | | | | A estos mueve el guardar
la propia tierra; | | | | A aquellos la ambicion, mucha aunque mala. | | | | Pronto el grande Pereira, en quien se encierra | | | | Todo esfuerzo,
el primero se señala: | | | | Hiere aquí, rompe allí,
siembra el terreno | | | | De los que así le ocupan, siendo
ajeno. | | |
|
XXXI
| | «Ya por el aire
tiros estridentes | | | | De arpon y flechas sin cesar volaban: | | | | Bajo los duros pies de los ardientes | | | | Caballos, monte y
valle resonaban: | | | | El romper de las lanzas, las frecuentes | | | | Caidas todo en torno lo atronaban: | | | | Del fiero Nuño,
que al contrario apoca, | | | | Carga el tropel sobre la gente poca. | | |
|
XXXII
| | «Ved allí que
le embisten inhumanos | | | | Los hijos de su padre, y no se espantan; | | | | Que hacen poco en matar propios hermanos | | | | Los que contra
la Patria se levantan. | | | | Muchos de esos apóstatas insanos | | | | Van en ese escuadron, y se adelantan | | | | Contra su misma sangre:
¡ejemplos viles, | | | | Cual de Roma en los ímpetus civiles! | | |
|
XXXIII
| | «¡Oh tú Sertorio!
¡Oh fuerte Coriolano. | | | | Catilina, y vosotros dos, no amigos, | | | | Que contra vuestras patrias, con profano | | | | Corazon, os alzásteis
enemigos! | | | | Si allá en el reino oscuro de Sumano | | | | Recibiéreis
gravísimos castigos, | | | | Decidles que cual ellos, ó
peores, | | | | Lusitania tambien tuvo traidores. | | |
|
XXXIV
| | «Rómpense
aquí los nuestros los primeros | | | | ¡Tanta es la gente
que los cerca y daña! | | | | Nuño está allí;
cual ves por los oteros | | | | De Ceuta al gran Leon, ardiendo
en saña, | | | | En medio á los ginetes, que ligeros | | | | Discurren de Tetuan por la campaña: | | | | Con las lanzas
le hieren, y él furioso | | | | Si turbado está un
poco, no medroso. | | |
|
XXXV
| | «Con
torva luz los vé; mas la natura | | | | Ferina y el ardor
no le enflaquecen | | | | La espalda á dar: que brinca á
la espesura | | | | De lanzas apiñadas que recrecen: | | | | Así
don Nuño está, que la llanura | | | | Tiñe
con sangre ajena: allí perecen | | | | De los suyos algunos:
que el bizarro | | | | Cuerpo no puede á tantos, que es de
barro. | | |
|
XXXVI
| | «Conoció
Juan el riesgo que pasaba | | | | Nuño: que como jefe esclarecido, | | | | Todo lo recorria y animaba, | | | | A las palabras el ejemplo unido. | | | | Cual parida leona fiera y brava, | | | | Que los cachorros que
dejó en el nido | | | | Ve que, mientras que el pasto ha
procurado, | | | | El pastor de Masilia le ha robado: | | |
|
XXXVII
| |
«Salta furiosa y ciega, y con
rugidos, | | | | Por el fragor de Siete Hermanos corre: | | | | Así
Juan, con los suyos escogidos | | | | A sostener la primer ala acorre: | | | | «¡Oh fuertes compañeros! ¡Oh subidos | | | | Caballeros
á quienes Dios socorro, | | | | Vuestra tierra guardad, que
la esperanza | | | | Está de libertad en vuestra lanza! | | |
|
XXXVIII
| | «Heme aquí que, Rey
vuestro y compañero, | | | | Entre las picas corro y los
paveses | | | | Y al contrario tropel voy el primero: | | | | Pelead, verdaderos
Portugueses.» | | | | Así dice el magnánimo guerrero, | | | | Y tres veces del brazo los arneses | | | | Levanta y tira el asta;
y cada tiro | | | | Arranca á muchos el postrer suspiro, | | |
|
XXXIX
| | «Encendidos, con esto,
nuevamente | | | | Los suyos de vergüenza y noble fuego, | | | | Luchan
sobre cual más, con brazo ardiente | | | | Riesgos arrostrará
del marcial juego: | | | | Y ese ardor, que hasta el fierro esterno
siente, | | | | Rompe mallas primero, y pechos luego; | | | | Y como si
no estimen ya las vidas, | | | | Junto dan y reciben las heridas. | | |
|
XL
| | «Van á ver muchos
el Estigio lago | | | | En cuyo cuerpo fierro y muerte entraba: | | | | Allí sucumbe el Mestre de Santiago, | | | | Que con esfuerzo
altísimo lidiaba: | | | | Tambien muere, causando horrible
estrago | | | | El no menos feroz de Calatrava: | | | | Los Pereiras tambien
la vida entregan; | | | | Y renegados, de morir reniegan. | | |
|
XLI
| | «Mucha gente del vulgo turbulento | | | | Y de nobles, con ella, va al profundo | | | | Donde el trifauce
can siempre está hambriento | | | | De las almas que pasan
de este mundo; | | | | Y porque más allí tenga escarmiento, | | | | La altivez del contrario furibundo, | | | | Hoy á los pies
del Portugués se humilla, | | | | Cayendo, la bandera de
Castilla. | | |
|
XLII
| | «Aquí
el fiero combate se encrudece | | | | Con muertes, gritos, sangre,
cuchilladas: | | | | La multitud de gente que perece, | | | | Las flores
tiene de color mudadas: | | | | Ya dan espalda y vida: ya fallece | | | | El furor, y no suenan las espadas: | | | | Ya de Castilla el Rey
desbaratado | | | | Queda, y de su propósito mudado. | | |
|
XLIII
| | «Deja el campo á los
fuertes vencedores | | | | De no dejar contento allí la vida. | | | | Los que quedan le siguen: sus terrores | | | | Alas les dan, no
pies, en la fugida: | | | | Esconden en el pecho los dolores | | | | Del
cuerpo, de la hacienda ya espendida, | | | | La ruina del orgullo,
el duro enojo | | | | De ver que otro disfruta su despojo. | | |
|
XLIV
| | «Unos van maldiciendo y blasfemando | | | | Del primero que guerra hizo en el mundo: | | | | Otros la ambicion
dura van culpando | | | | Del pecho de codicia sitibundo | | | | Que, por
tomar lo ajeno, al miserando | | | | Pueblo espone á las
penas del profundo, | | | | Dejando á tanta esposa, virgen,
madre, | | | | Sin hijos, sin maridos ó sin padre. | | |
|
LXV
| | «Estuvo el vencedor don Juan
los días | | | | De costumbre en el campo, con gran gloria: | | | | Con promesas despues y romerías | | | | Gracias le rindo
al que le dió victoria. | | | | Mas Nuño que no quiere
por más vias | | | | En el mundo dejar de sí memoria | | | | Que por las de las armas soberanas, | | | | A las tierras se pasa
Transtaganas. | | |
|
XLVI
| | «Su destino
le ayuda de tal arte, | | | | Que pronto trueca en hecho el pensamiento: | | | | Pues de Vándala tierra mucha parte, | | | | Le rinde su
despojo y vencimiento | | | | Y de Sevilla el Bético estandarte | | | | Y los de altos señores al momento | | | | Caen ante sus
plantas, honra, y presa | | | | Que conquista la espada Portuguesa. | | |
|
XLVII
| | «De estas victorias
y otras largamente | | | | Eran los castellanos oprimidos, | | | | Cuando
la paz, ya ansiada do, la gente, | | | | Dan á los vencedores
los vencidos, | | | | Despues que quiso el Padre Omnipotente | | | | Dar
los Reyes rivales por maridos | | | | A dos Princesas de Inglaterra,
esposas | | | | Dulces, prudentes, ínclitas y hermosas. | | |
|
XLVIII
| | «No sufre pecho acostumbrado
á guerra, | | | | No tener enemigo ya á la mano; | | | |
Y así, no habiendo á quien vencer en tierra, | | | | Va á embestir con las ondas del Oceáno. | | | | Es
este el primer Rey que se destierra | | | | De su suelo por ir al
Africano | | | | A enseñar con las armas cuánto cede | | | | A la cristiana ley la de Mahomede. | | |
|
XLIX
| | «Ir
nadando aves mil por el argento | | | | De la ancha espalda de la
mar inquieta. | | | | Ved, las tendidas alas dando al viento, | | | | Hácia
dó puso Alcides la alta meta. | | | | De Avila el monte y
el seguro asiento | | | | Toman de Ceuta, y al feroz Mahometa. | | | |
Echan fuera; y segura á toda España | | | | Dejan
de otra Juliana indigna maña. | | |
|
L
| | «No permitió
el Señor que los humanos | | | | Le vieran mucho y Portugal
se irguiese | | | | Por tal Rey; que á los coros soberanos | | | | Del alto cielo quiso que ascendiese. | | | | Y para defension de
Lusitanos, | | | | Mandó quien le llevó, quien le
supliese, | | | | Aumentando en el suelo más que de antes | | | | Noble generacion de altos Infantes. | | |
|
LI
| | «No
fue el Rey don Duarte tan dichoso | | | | El plazo que ocupó
la suma alteza; | | | | Que así el tiempo alternando va dudoso | | | | El bien y el mal, el gozo y la tristeza. | | | | ¿Quién
vió siempre un estado deleitoso, | | | | Ni siempre en la
ventura la fijeza?, | | | | Verdad es que en tal reino y tales Reyes | | | | Ella no usó tan largo de estas leyes. | | |
|
LII
| | «Cautivo
vió á su hermano, el buen Fernando, | | | | Que á
tan santas acciones aspiraba, | | | | Que por salvar de cerco miserando | | | | Al pueblo, al sarraceno se entregaba. | | | | Por amor á
la patria va pasando | | | | La vida que de libre él hizo
esclava, | | | | Por no dar en rescate á Ceuta fuerte; | | | | Y
su mal en bien público convierte. | | |
|
LIII
| | «Codro,
porque el contrario no triunfase, | | | | Vencedor de la muerte,
dió la vida: | | | | Régulo, porque Roma se librase, | | | | Contento vió su libertad perdida; | | | | Y éste,
porque la España no temblase, | | | | A eterno cautiverio
se convida; | | | | Pues Codros, Curcios y los Decios fieles | | | | No
á más costa ganaron sus laureles. | | |
|
LIV
| | «Alfonso,
de aquel Rey solo heredero, | | | | ¡Nombre en armas feliz en nuestra
Hesperia! | | | | Que el orgullo del bárbaro frontero | | | | Tornó
en dura, humildísima miseria, | | | | Fuera en verdad invicto
caballero | | | | Si no quisiera hollar la fuerte Iberia: | | | | Mas África
dirá si al Rey terrible | | | | Que otro llegue á
vencer será posible. | | |
|
LV
| | «Este
las pomas coge al árbol áuro | | | | Que al Tirintio
veloz solo no ilude: | | | | Y del impuesto yugo el fuerte Máuro | | | | La cerviz hasta ahora no sacude: | | | | La palma va en su frente
y verde láuro | | | | Que gana al fiero bárbaro, que
acude | | | | De Alcacér en defensa, fuerte villa, | | | | De Tánger
vasta, y de la agreste Arcilla. | | |
|
LVI
| | «Todas
tres por la fuerza al fin entradas, | | | | Abatieron los muros
de diamante | | | | A las armas del Luso, acostumbradas | | | | A derribar
cuanto hallan por delante. | | | | Maravillas de acciones estremadas, | | | | Dignas de las contar pluma elegante, | | | | Caballeros hicieron
en la empresa, | | | | Acreciendo la fama Portuguesa. | | |
|
LVII
| | «Mas
de ambicion cegado por la lumbre | | | | Y de mandar por gloria
amarga y bella, | | | | Al de Aragon (Fernando) va, en la cumbre | | | | Del poder, á embestir en su Castiella. | | | | Júntase
la enemiga muchedumbre | | | | De la soberbia y varia gente de ella: | | | | Que, desde Cádiz á Piréne fria, | | | | Toda
al Rey poderoso obedecia. | | |
|
LVIII
| | «En
el reino quedar no quiere ocioso | | | | El mancebo don Juan, y
luego ordena | | | | Ir en ayuda al padre codicioso, | | | | A quien bien
llega en situacion no buena. | | | | Salióse al fin del trance
peligroso, | | | | Si no con gloria, con virtud serena; | | | | Pues aunque
asaz el íbero ha sufrido, | | | | Quedó en duda si
el Luso fue vencido. | | |
|
LIX
| | «Porque
el hijo sublime y soberano, | | | | Gentil, fuerte, animoso, caballero, | | | | Haciendo al enemigo estrago insano, | | | | Permaneció en
el campo un dia entero. | | | | De este modo vencido fue Octaviano, | | | | Y Antonio vencedor, su compañero, | | | | Cuando de los
que á César inmolaron | | | | En los Filipios campos
se vengaron. | | |
|
LX
| | «Mas luego
que la oscura noche eterna | | | | Llevose á Alfonso al Inmortal
sereno, | | | | El Príncipe que entonces lo gobierna | | | | Todo
fue Juan Segundo, Rey treceno. | | | | Este, por ganar fama sempiterna | | | | Cuanta pueda lograr un ser terreno | | | | Los términos,
que voy buscando ahora, | | | | Dar quiso al mundo de la roja Aurora. | | |
|
LXI
| | «Manda á sus
mensajeros, que pasaron | | | | España, Francia, Italia celebrada, | | | | Y allá en el puerto ilustre se embarcaron, | | | | Donde
ya fue Parténope enterrada: | | | | Nápoles, dó
sus hados se vengaron, | | | | Despues de verla á tantos
subyugada | | | | Subiéndola, tras tanto tiempo impío, | | | | Al Español escelso señorío. | | |
|
LXII
| | «Por el noble mar Sículo
navegan | | | | Ven las playas de Ródas arenosas: | | | | Y luego
á las riberas altas llegan | | | | Con la muerte de Magno
tan famosas: | | | | A Mémfis y á las tierras van,
que riegan | | | | Las crecientes Nilóticas undosas: | | | | Suben
á la Etiópia, sobre Egito, | | | | Que, de Jesus conserva
el santo rito. | | |
|
LXIII
| | «Pasan
tambien las ondas Eritréas | | | | Que el pueblo de Israel
cruzó sin nave: | | | | Dejan detras las gentes Nabathéas, | | | | A quien el nombre de Israel les cabe: | | | | Las costas odoríferas
Sabéas, | | | | Que de Adónis la madre vestir sabe, | | | | Y la Arabia feliz van contemplando, | | | | La Desierta y Petréa
no cuidando. | | |
|
LXIV
| | «Entran
en el estrecho, donde aun dura | | | | De Babél confundida
la memoria; | | | | Dó el Eúfrates al Tígris
se mistura, | | | | Rios que de su cauce sacan gloria. | | | | De allí
van en demanda de agua pura. | | | | Que aun la causa ha de ser
de larga historia, | | | | Al Indo, entre las olas del Oceáno, | | | | Las que así navegar n o osó Trajano. | | |
|
LXV
| | «Vieron gentes incógnitas,
y estrañas | | | | De la India, Carmania y Gedrosía, | | | | Con diversas costumbres y arte, y mañas. | | | | Que cada
clima y suelo forma y cria. | | | | Pero de vias tantas y tamañas, | | | | Volverse fácilmente no podia: | | | | Allí, en fin,
perecieron y quedaron; | | | | ¡Que á la patria querida no
tornaron! | | |
|
LXVI
| | «Parece que
guardaba el cielo en breve | | | | A Manuel y á su gran merecimiento | | | | Seguir esta alta empresa, á que le mueve | | | | El más
noble y sublime movimiento. | | | | Al suceder á Juan no
es mucho lleve | | | | A su trono su escelso pensamiento; | | | | Así
que no tomó del reino el cargo, | | | | Cuanto la ardua conquista
del mar largo. | | |
|
LXVII
| | «La
cual, como la voz siempre sonora | | | | De aquella obligacion que
le quedara | | | | De sus pasados, que incesante implora, | | | | No cesar
de acrecer la tierra cara, | | | | En paz no le dejaba á
ningun hora; | | | | Así que, al tiempo en que huye la luz
clara, | | | | De las estrellas que la noche traen | | | | Y al reposo
convidan cuando caen: | | |
|
LXVIII
| | «Ya
en paz estando, en el dorado lecho | | | | Dó la imaginacion
no encuentra meta, | | | | Resolviendo en la mente el cargo estrecho | | | | A que su oficio y sangre le sujeta, | | | | Llenó sus ojos,
sin vaciarle el pecho, | | | | Sueño que, aunque le embarga,
no le aquieta, | | | | Porque en tanto que laso se adormece, | | | | Morfeo
en formas mil se le aparece. | | |
|
LXIX
| | «Allí
se le figura que subia | | | | Muy alto, hasta tocar la prima esfera | | | | Do por delante varios mundos via | | | | Y naciones de gente estraña,
fiera; | | | | Y allá, muy junto a donde nace el dia, | | | | Despues
que su mirar largo tendiera, | | | | Vió de montes, muy altos
y distantes, | | | | Nacer dos claras fuentes abundantes. | | |
|
LXX
| | «Por el verde fragor de las
forestas, | | | | Fieras y aves salvajes habitaban: | | | | Arboles, matas,
yerbas mil agrestas | | | | Paso y trato á las gentes atajaban; | | | | Estas duras montañas contrapuestas | | | | Solo entre sí
comunicar mostraban; | | | | Y que de Adan hasta la edad presente, | | | | No las pisó jamás planta viviente. | | |
|
LXXI
| | «Del agua se 1e antoja que
salian, | | | | A él sus largos pasos inclinando, | | | | Dos hombres
que muy viejos parecian, | | | | De aspecto, aunque silvestre, venerando: | | | | De las puntas del pelo les caian | | | | Gotas que el cuerpo todo
van bañando: | | | | Su piel es de color negri-verdosa: | | | |
La barba hirsuta y fosca, mas copiosa. | | |
|
LXXII
| | «De
ambos á dos la frente coronada | | | | Ramaje no sabido y
yerbas tiene; | | | | Uno de ellos la marcha trae cansada, | | | | Como
quien de camino largo viene; | | | | Y así el agua, con ímpetu
alterada. | | | | Parece que, en distinta parte suene | | | | Tal el Arcadio
Alféo en Siracusa, | | | | A buscar va los brazos de Aretusa. | | |
|
LXXIII
| | «Este, que era el
más grave en la persona, | | | | De este modo hácia
el Rey de lejos grita: | | | | -«Monarca, á cuyos reinos
y corona | | | | Del mundo grande parte está prescrita: | | | |
Nosotros, cuya fama tanto abona | | | | El que en nos nunca yugo
se ejercita, | | | | Te avisamos que es tiempo ya que mandes | | | | A
recibir de nos tributos grandes. | | |
|
LXXIV
| | «Yo
soy el noble Gánges, que en la tierra | | | | Celeste el
cauce tengo verdadero; | | | | Este es el Indo, Rey que en esa sierra | | | | Que miras, su nacer tuvo primero: | | | | Aun hemos de costarte
dura guerra: | | | | Mas con constancia tuya, á lo postrero. | | | | A cuantos pueblos veas, valeroso | | | | Rendirás á
tu esfuerzo poderoso. | | |
|
LXXV
| | «No
dijo más el rio noble y santo, | | | | Pero huyeron los dos
en un momento. | | | | Manuel despierta, con sublime espanto | | | | Y
grande alteracion del pensamiento. | | | | Estiende en esto Febo
el claro manto | | | | Por el pardo hemisferio soñoliento, | | | | Y el alba presta al cielo los colores | | | | De cándida
azucena y rojas flores. | | |
|
LXXVI
| | «Llama
el Rey á los Grandes á consejo | | | | Y la vision
y el caso les relata: | | | | Les dice el razonar del santo viejo, | | | | Que les admira á todos y arrebata: | | | | Y disponen naval
grande aparejo, | | | | Con que, en navegacion menos ingrata, | | | | Lleve
la gente que los mares corte, | | | | Y á regiones incógnitas
aporte. | | |
|
LXXVII
| | «Yo no curaba
mucho de que á punto | | | | Llegase lo que el pecho me pedia; | | | | Si bien gran cosa de tan grave asunto | | | | Présago el
corazon me prometia: | | | | Mas no sé por qué causa
ó qué presunto, | | | | O qué buena señal
que en mí veria, | | | | En las manos me pone el Rey la llave | | | | De este acaecimiento vasto y grave. | | |
|
LXXVIII
| | «Y
con ruego y palabras amorosas | | | | Que es, en Rey, el mandar
que á más dispone, | | | | Me dijo: -«Cosas árduas
y gloriosas | | | | El trabajo y fatiga las pospone: | | | | Hace á
las gentes altas y famosas | | | | La vida que se pierde o que se
espone; | | | | Que cuando al miedo vil no se la humilla, | | | | Si menos
dura, por más tiempo brilla. | | |
|
LXXIX
| | «Entre
todos os tengo ya escogido | | | | Para alta empresa, cual á
vos se debe: | | | | Trabajo ilustre, duro, esclarecido, | | | | Que yo
sé que ha de seros por mí leve.»- | | | | Sin más
oir, le dije: -«¡Oh Rey querido! | | | | Aventurarme á hierro,
y fuego, y nieve, | | | | Es tan poco por vos, que se me idea | | | | Que
esta vida muy pobre cosa sea. | | |
|
LXXX
| | «Imaginad
tan bravas aventuras | | | | Cual Euristéo á Alcides
inventaba: | | | | El Neméo Leon, las sierpes duras, | | | | El
Jabalí Erimanto, la Hidra brava; | | | | Y, en fin, á
las regiones ir oscuras | | | | De Dite ardiente y de la Estigia
lava, | | | | Pues por vos tengo á riesgos, aun más
que estos, | | | | La carne y el espíritu dispuestos.» | | |
|
LXXXI
| | «Con suntuosas mercedes me
agradece | | | | Y su alabanza, en mí, virtud produce: | | | | Que
mérito alabado vive y crece, | | | | Y á escelsos
hechos el loor conduce. | | | | A acompañarme luego se me
ofrece, | | | | Del afecto movido que le induce, | | | | No menos codicioso
de honra y fama, | | | | Mi hermano caro y fiel, Pablo de Gama. | | |
|
LXXXII
| | «Y á Nicolás
Coello no me dejo, | | | | Ya probado en trabajos los mayores: | | | |
Ambos son de valía y de consejo, | | | | Y espertos en la
guerra y sufridores; | | | | Y de manceba gente me aparejo, | | | | De
quien enciende el campo los ardores; | | | | Todos de esfuerzo grande,
cual se pide | | | | A quien á tales cosas se decide. | | |
|
LXXXIII
| | «Y fueron por Manuel remunerados, | | | | Porque con más amor se apercibiesen, | | | | Y con palabras
altas animados | | | | Para cuantos trabajos sucediesen. | | | | Así
fueron los Minias ajuntados | | | | Para que al Vellocino acometiesen | | | | En el barco fatal, que osó primero, | | | | Lanzarse al
mar Euxino aventurero. | | |
|
LXXXIV
| | «Ya
en el puerto de la ínclita Ulisena | | | | Con noble ardor,
sin miedo ni trabajo | | | | (Donde mezcla su humor y blanca arena | | | | A la salada mar el dulce Tajo), | | | | Prestas las naves son;
y no refrena | | | | Ningun peligro el juvenil destajo; | | | | Que pronta
está á seguirme á cualquier parte | | | | La
gente de Neptuno y la de Marte. | | |
|
LXXXV
| | «Pasean
los soldados, con vestidos | | | | De variado color y pretensiones. | | | | Si no menos de esfuerzos prevenidos, | | | | Para buscar del mundo
más regiones. | | | | En las naves los vientos complacidos | | | | Tremolan los aéreos pabellones; | | | | Y ellas juran, al
ver los mares largos. | | | | Ser del Olimpo estrellas, cual la
de Argos. | | |
|
LXXXVI
| | «Despues
de prepararnos de este porte | | | | De todo lo que tal demanda, | | | | Preparamos el alma al postrer corte | | | | Que al náuta
siempre ante los ojos anda; | | | | Y al Poder sumo que la etérea
corte | | | | Sustenta con la vista venerada | | | | Imploramos favor que
nos guiase, | | | | Y que nuestros comienzos inspirase. | | |
|
LXXXVII
| | «Así partíamos
del augusto templo, | | | | Que en las playas del mar está
asentado, | | | | Con el nombre del suelo, para ejemplo, | | | | Donde
fue Dios en carne al orbe dado. | | | | Certifícote ¡oh Rey!
¡que si contemplo | | | | Cómo fuí de estas playas
apartado, | | | | de dudas y temores quedo lleno | | | | Y apenas á
mis ojos pongo freno. | | |
|
LXXVIII
| | «De
la ciudad la gente, en aquel dia, | | | | Unos de amigos, otros
por parientes, | | | | Muchos por ver tan solo, concurria | | | | Con rostros
pensativos, no rientes: | | | | Nosotros con la santa compañía | | | | De asaz de sacerdotes diligentes, | | | | En procesion solemne,
á Dios rezando, | | | | Ibamos á las naves caminando. | | |
|
LXXXIX
| | «En tránsito
tan largo y tan nocivo, | | | | Por perdidos las gentes nos juzgaban: | | | | Las mujeres con lloro compasivo, | | | | Los hombres con suspiros
que exhalaban, | | | | Madres, hijas, esposas (que el más
vivo | | | | Amor más desconfía) acrecentaban | | | | La
desesperacion, el frio miedo | | | | De no volver á vernos
ya tan cedo. | | |
|
XC
| | «Cuál
va diciendo: ¡Oh hijo! á quien tenia | | | | por refrigerio
solo y dulce amparo | | | | de esta ya tan cansada vejez mia, | | | | Que
en lloro acabará penoso y raro, | | | | ¿Por qué me
dejas en miseria impía? | | | | ¿Por qué de mí
te ausentas, hijo caro, | | | | A servir al funéreo enterramiento | | | | En que á los peces sirvas de alimento? | | |
|
XCI
| | «Cuál,
suelto el pelo: ¡Oh dulce, amado esposo, | | | | Que de mi ser la
clave sois maestra! | | | | ¿Por qué vais á esponer
al mar furioso | | | | Esa vida que es mia, y que no es vuestra? | | | | ¿Cómo, por un camino tan dudoso, | | | | Os deja ir la amistad
tan dulce nuestra? | | | | Nuestro bien, nuestro amor, nuestro contento, | | | | ¿Con las velas quereis se lleve el viento? | | |
|
XCII
| | «Con
tales voces y otras que decian | | | | De piedad, y de amor, y de
ternura, | | | | Los viejos y los niños las seguian | | | | En quien
pone la edad mayor blandura. | | | | Los más cercanos montes
respondian | | | | Cuasi movidos de tan gran tristura: | | | | Las arenas
sus lágrima bañaban, | | | | Que en el número
de ellas se igualaban. | | |
|
XCIII
| | «No
alzábamos nosotros la cabeza | | | | A madre ni á
mujer, en tal estado, | | | | Por no ver quebrantarse la firmeza | | | | Del propósito fuerte comenzado; | | | | Y embarcarnos dispuse
con presteza, | | | | Sin el último adios acostumbrado; | | | |
Pues para el que se ausenta es dulce usanza, | | | | Y al que queda
le queda la esperanza. | | |
|
XCIV
| | «Mas
un viejo de aspecto venerando, | | | | Que en las playas quedaba
entre la gente, | | | | En nos puestos los ojos, meneando | | | | Tres
veces la cabeza tristemente, | | | | La voz, pesada un poco, levantando, | | | | Que, en el mar escuchamos claramente, | | | | Con el sabor que
la esperiencia ha hecho, | | | | Estas voces sacó del sabio
pecho: | | |
|
XCIV
| | «¡Oh gloria
de mandar, vana codicia | | | | De la soberbia á que decimos
fama! | | | | ¡Oh fraudulento gusto, que se inficia | | | | Con el aura
vulgar que honra se llama! | | | | ¡Que castigo impones qué
justicia | | | | En el vano mortal que mucho te ama! | | | | ¡Qué
peligros, qué luchas, qué tormentas, | | | | Qué
crueldades en él esperimentas! | | |
|
XCVI
| | «¡Dura
inquietud del alma y de la vida, | | | | Fuente de desamparos y
adulterios, | | | | Sagaz consumidora conocida | | | | De haciendas, y
de reinos, y de imperios: | | | | Llámante ilustre, grande,
esclarecida, | | | | Siendo digna de infames vituperios: | | | | Llámante
fama y dulcedumbre estraña, | | | | Nombres con que al cerril
pueblo se engaña. | | |
|
XCVII
| | «¿A
qué nuevos desastres determinas | | | | Conducir á
estos reinos y á esta gente? | | | | ¿Qué peligros,
qué muertes les destinas | | | | Cubiertos de qué
nombre preminente? | | | | ¿Qué promesas de reinos y de minas | | | | Ricas, que los darás tan fácilmente? | | | | ¿Qué
famas les prometes, y qué historias | | | | Y qué
triunfos, qué palmas, qué victorias? | | |
|
XCVIII
| | «Mas ¡oh generacion de aquel
insano, | | | | Cuyo pecado y gran desobediencia | | | | No tan solo del
reino soberano | | | | Te condenó á la dura y triste
ausencia, | | | | Sino que de otro estado, más que humano, | | | | De sencilla quietud y de inocencia, | | | | Edad dorada, te arrojó
al destierro | | | | De esta vil de las armas y del hierro! | | |
|
XCIX
| | «Ya que en estas gustosas
vanidades | | | | Alzas tanto la leve fantasía: | | | | Ya que á
torpes fierezas y crueldades | | | | Diste existencia, y nombre,
y valía: | | | | Ya que precias en altas cantidades | | | | El despreciar
la vida, que debia | | | | Ser estimada tanto, pues sintiera | | | | Tanto
perderla Aquel que nos la diera: | | |
|
C
| | «¿No se halla de ti
cerca el Ismaelita | | | | Con quien siempre tendrás nuevos
embates? | | | | ¿No sigue él del Koran la ley maldita, | | | |
y tú por la de Cristo no combates? | | | | ¿No tienes pueblos
mil, tierra infinita | | | | Cuando riqueza y suelo ganar trates? | | | | Y si quieres por gloria ser loado, | | | | ¿No es él en
lid Y en armas esforzado? | | |
|
CI
| | «¿Te
dejas á tu puerta al enemigo, | | | | Buscando que lejano
otro te salte, | | | | Por el cual se despueble el pueblo antigo, | | | | Se enflaquezca y la vida al fin le falte? | | | | ¿Buscas incierto,
incógnito castigo, | | | | Porque la fama te dé honor
y exalte, | | | | Llamándote señor, con larga copia | | | | De Persia, India, Arabia y Etiópia? | | |
|
CII
| | «Maldito
tú el primero que en el mundo | | | | Diste lona á
la mar en leño esquivo! | | | | El infierno te guarda espacio
inmundo, | | | | Si es justa la ley justa en que yo vivo | | | | ¡Ah! nunca
juicio alguno alto y profundo, | | | | Ni sonoro laud, ni genio
activo, | | | | Te dé por eso fama ni memoria, | | | | Antes contigo
acaben nombre y gloria. | | |
|
CIII
| | «Para
su mal robó del Empiréo | | | | El hijo de Japeto
el fuego estraño | | | | Que por el mundo derramó
el deseo, | | | | Vicios, deshonras, muertes ¡grande engaño! | | | | ¡Cuánto mejor no fuera, Prometéo, | | | | Y cuánto
para el mundo menos daño, | | | | Que á tu estatua
famosa no llegara | | | | La luz de la ambicion que la animara! | | |
|
CIV
| | «No acometiera el mozo
miserando | | | | El gran carro paterno, ni el vacío | | | | El
arquitecto con el hijo, dando | | | | Fama el uno á la mar,
y el, otro al rio. | | | | Ningun intento sumo, audaz, nefando, | | | | Por tierra y agua, y fierro, y fuego, y frio, | | | | De acometer
dejó la especie humana: | | | | ¡Misera suerte, condicion
tirana!» | | |
|