Selecciona una palabra y presiona la tecla d para obtener su definición.


ArribaJornada III

 

(Tocan a marcha y salen soldados, NICANDRO y FILOCLES con bastones. Selva corta.)

 
FILOCLES
¡Ea, soldados, marchen las hileras
al bronco son del militar acento,
vesubios de carmín nuestras banderas
ensangrenten los páramos del viento!
Domesticadas las gigantes fieras 5
ciudadelas serán con movimiento
si al pueblo de bridones y de infantes
vivas murallas son mis elefantes.
¡Cruja el monte al estruendo de la caja,
brame el aire al gemido de la trompa, 10
juzgue la Tierra que del Cielo baja
rayo fatal que sus entrañas rompa!
¡Muera el tirano que a Magnesia ultraja,
pierda su honor, deshágase su pompa
pues quiere que hablen, destrozando leyes, 15
las últimas razones de los reyes!
Y pues desprecia pacto tan honroso,
como que en Claridiana, hermosa estrella
desprendida del Plaustro Luminoso,
Magnesia adore Venus la más bella, 20
ya que por ti Nicandro generoso
mi campo inunda en Lidia cuanto huella,
al arma, que ofendiéndole arrogante
no obre el Cielo prodigios cada instante.
No siempre hay un pastor que le consiga 25

 (Clarín prevenido.) 

el triunfo sin saber de donde viene,
y aun de éste, al ver que tanto le persigue
tampoco en su favor su auxilio tiene.
Su áspera condición es enemiga
de la propia amistad que le conviene, 30
por eso de mi fama no es ultraje
faltarle al que es infiel a su homenaje.
NICANDRO
Rompisteis su prisión, ya lo he sabido,
y su desconfianza lo ha causado.
FILOCLES
¿Qué pudo hacer mi espíritu ofendido 35
y por tantos caminos agraviado?
NICANDRO
Vuestro es el triunfo, que él desprevenido
le es imposible defender su estado.
FILOCLES
No es de ambición, sino es de amor mi intento
mas, ¿qué marcial sirena asusta al viento? 40

 (Dentro clarín.) 

NICANDRO
Con una carta un trompeta
la gran guardia ha penetrado
y llega hasta aquí.
 

(Sale TAMBOR con un clarín a la espalda y un pliego en el sombrero.)

 
TAMBOR
Yo os beso,
gran Filocles, los zapatos.
FILOCLES
¿Qué es esto, Tambor, tú vienes 45
de trompeta?
TAMBOR
Pues, acaso,
¿qué tambor no es siempre un pobre
trompeta de tres al cuarto?
FILOCLES
¿Es ese pliego del Rey?
TAMBOR
No señor, pica más alto. 50
FILOCLES
Pues, ¿de quién es?
TAMBOR
De su hija.
FILOCLES
¿¡Te burlas!?
TAMBOR
Es por Dios santo.
FILOCLES
Forzoso es que lo reciba
con tal respeto mi mano
y que pase a mi cabeza 55
después de tocar mi labio.
TAMBOR
¿Y no hay otra ceremonia?,
porque la estoy esperando.
FILOCLES
Dale esta cadena de oro

 (Dásela.) 

en albricias de tan raro 60
favor.
TAMBOR
¡Oh!, qué bien parece
tener los amantes garbo.
NICANDRO
¿No lees?
FILOCLES
Oye, que todo
lo fío a tu amor, Nicandro.

 (Lee.) 

«Ya habéis visto los partidos 65
que os hace el rey, el que os hago
yo...» ¿Qué es esto?
TAMBOR
Señor mío
no ser yo tan mentecato,
que las albricias pusiese
en contingencia y, guardando 70
el pliego del rey, os muestro
el que con mucho recato
me dio después Claridiana.

 (Dale otro pliego.) 

Quien no discurre es un asno,
ahora entra bien.
FILOCLES
Por su orden
75
es fuerza que los leamos.

 (Lee.) 

«Filocles, porque sepáis
cuánto vivís engañado
en juzgar soy enemigo
vuestro, siendo el embarazo 80
el no ser vos sangre mía,
según afirma el presagio
de la suprema Diana;
para poder conformarnos
al oráculo de Venus 85
consultaré y si le hallo
favorable, lograréis
de Claridiana la mano.»

 (Deja de leer. Preparado GIGES. Representa FILOCLES.) 

Nuevas albricias mereces
por esto, pero veamos 90
qué dice ella...
NICANDRO
El Cielo quiera
darles paz a estos estados.
FILOCLES

 (Lee.) 

«Ya habéis visto los partidos
que os hace el rey; el que os hago
yo es que cumpláis la promesa 95
que me disteis de fiaros
vos, y vuestro afecto amante,
de mi arbitrio»... Hola soldados,

 (Deja de leer.) 

ninguno haga hostilidad,
ninguno se mueva un paso, 100
trueque en gozo la ira
y la amenaza en aplauso.
Espera un poco, Tambor,
mientras de mi tienda saco
la respuesta.

 (Vase.) 

TAMBOR
Y si hay algún
105
diamantillo desechado,
tráetele contigo.
NICANDRO
Dime,
¿y Giges?
TAMBOR
Once mil diablos
desde el día que cayó
de aquél monte despeñado, 110
que son los que le trujeron,
juzgo que se le llevaron.
NICANDRO
¿Está en la gracia del rey?
TAMBOR
Como él pudiese pillarlo,
presto le echaba al gaznate 115
su gargantilla de esparto.
FILOCLES

 (Sale.) 

Toma, Tambor; la respuesta
de Claridiana te encargo,
que después seré yo quien
lleve la del rey.

 (La colmena y los moscones prevenidos.) 

TAMBOR
Cuidado,
120
que es un poco zahareño.
FILOCLES
Ya lo sé. Vete volando
y vamos, Nicandro amigo,
que en los villages cercanos
pienso acantonar mis tropas, 125
mientras que nos conformamos
Caudales y yo.

 (Vanse.) 

TAMBOR
El diamante
no debe de estar labrado
todavía; ¡ea, Tambor,
vamos dando trompetazos 130

 (Toca la trompeta.) 

como es costumbre al salir
y al entrar en campo extraño!
GIGES

 (Sale.) 

¡Tambor!
TAMBOR
¿Quién me llama?, pero
Giges es. Éste es mal caso.
GIGES

 (Aparte.) 

Todo lo he sabido oculto, 135
lo que allá y acá ha pasado.
¿Por qué, amigo, te recatas
de mí?
TAMBOR
Yo no me recato,

 (Aparte.) 

¿en todas cuantas funciones
hay, se ha de hallar este trasgo? 140
pero me espanto de verte
aquí.
GIGES
Pues yo no me espanto,
y así, sosiégate y dame
un pliego que ahora te ha dado
para Claridiana.
TAMBOR
¿Quién?
145
GIGES
Filocles, ¿quieres negarlo?
y en respuesta a otro suyo.
TAMBOR
Si el demonio te ha parlado
el cuento, ¿quien, cara a cara,
podrá desmentir al diablo? 150
Vesle aquí. ¡Ay! Baco bendito,
que estoy de miedo temblando.

 (Dale el pliego.) 

GIGES
Yo te agradezco, Tambor,
que seas tan buen criado
de los dos.
TAMBOR
¿Pues si me mandan?
155
GIGES
Temo que estás azorado.
TAMBOR
Como es el tiempo algo frío,
tirito de cuando en cuando.

 (Caja prevenida.) 

GIGES
Alto precio merecías,
que es Filocles un gran amo, 160
mas yo supliré la parte
que en él hubiese faltado.
TAMBOR
Yo lo doy por recibido.
GIGES
Yo premiaré tu cuidado.
TAMBOR
Pobre de mí, de esta hecha 165
me llevan cuatro mil diablos.
GIGES
Es preciso. ¡Hola, criados,
pajes de estas asperezas,
hazedle algún agasajo!

 (Vase.) 

TAMBOR
Yo, si,... mas ya los malditos 170
de los pajes asomaron,
y son dos osos, ¡Dios mío!;
qué patazas, qué hozicazos;
¡ay, que me hacen reverencias!,
pero aunque son cortesanos 175
se va mi correspondencia
por los calzones abajo.
Una colmena me traen,
siendo sus garras el plato
por jícara montañesa 180
de chocolate endiablado.
Señas me hacen que sorba,
vaya, que si hay miel no es malo...
 

(Destacan dicha colmena y salen muchos tábanos y abejones y avispas, que las juegan desde arriba y pueblan el aire, dándole en la cara a TAMBOR.)

 
... mas, ¡ay triste, qué montón
de tábanos ha brotado, 185
de zánganos y abejones
que me hunden a lancetazos!
Misericordia, señor,
osos bien podéis llamaros
pajes, que para hacerme mal 190
son tigres y leopardos.
¿Enmielarme en la colmena
zampuzándome de un salto
queréis? ¡Ay, pobre Tambor!,
tráiganme plumas de pavos 195
y gallinas y saldré
sobre algún prójimo guapo,
que eso merece quien quiere
andar en alcahuetazgos.
 

(Llévanse a TAMBOR en la colmena y al son de cajas y clarines salen soldados y detrás el REY, ARSIDAS, CLARIDIANA, MELICERTA, PALETILLA y SUMESFUIT.)

 
REY
Por evitar la guerra, 200
el peligro y el horror
esto le escribí.
ARSIDAS
Señor,
no sé si en todo se yerra.

 (Aparte.) 

Conforme a la pasión mía,
que mantengo recatada, 205
hablo.
CLARIDIANA
No aventura nada
quien en las deidades fía.
Lo que decretó Diana,
Venus no reformará.

 (Aparte.) 

Ay, Giges, que es mucha ya 210
tu ausencia.
MELICERTA

 (Aparte.) 

Estrella inhumana,
¡que haya menester mi amor
invenciones para ser
feliz!
REY
¿Habéis vuelto a ver,
por ventura, aquél pastor 215
que mago, traidor y loco
a todos nos confundió?
CLARIDIANA
Yo no le he visto.
PALETILLA, ARSIDAS, MELICERTA
Ni yo.
REY
¿Ni tú, villano?
SUMESFUIT
Tampoco,
pues desde que has permitido 220
que de Claridiana al lado
asista, de escarmentado,
habiendo estado embutido
en aquél zaquizamí,
estoy reducido a que 225
la haré la zalamelé,
y estaré seguro así.
REY
No has querido declarar
lo que te ordené.
SUMESFUIT
Ni puedo,
que para quien tiene miedo, 230
es un demonio el volar.
PALETILLA

 (Al oído.) 

Ahora entra la comisión,
ama mía, que me has dado.
CLARIDIANA
Eso ha de ser con cuidado.

 (Vase.) 

PALETILLA
Si os vais, es buena ocasión. 235
ARSIDAS
En fin, ¿rompió el homenaje
Filocles?
REY
Nicandro ha sido,
el que ausente y forajido
de su patria halló hospedaje
y favor en mi piedad, 240
quien a Magnesia pasó
y ejército formó.
Pero, entrad conmigo, entrad,
veréis que si hoy, por no hallarme
prevenido, le he propuesto 245
partidos, logramos presto
triunfar vos y yo vengarme.
ARSIDAS
Quien es infiel, eso labra
en todos.
REY
Nada os aflija,
ven sobrina, vamos hija. 250
 

(Éntranse, menos PALETILLA y SUMESFUIT.)

 
PALETILLA
¡Ah, Sumesfuit, una palabra!...
SUMESFUIT
... ¿De casamiento?, al instante...
PALETILLA
No, sino de amor patente.
SUMESFUIT
¿A quién?
PALETILLA
A ti.
SUMESFUIT
Lindamente.
PALETILLA
Meréceslo tú.
SUMESFUIT
Adelante.
255
PALETILLA
¿Me querrás?
SUMESFUIT
¡Dale canela!,
pudiendo ser bodas,
no sólo a ti, sino a todas
cuantas hay en la cazuela.
PALETILLA
¡Ay, hijo!

 (Llora.) 

SUMESFUIT
¿Qué haces?
PALETILLA
Llorar,
260
por si me haces un desvío.
SUMESFUIT
Calla, paloma, ¡ay Dios mío!,
que me empiezo a enquillotrar.
PALETILLA
Mira, una cosa quería
que hicieses por mí.
SUMESFUIT
Sí haré.
265
PALETILLA
Pues dame esa mano.
SUMESFUIT
¿Qué
quieres?
PALETILLA
¡Ay, mamita mía!

 (Bésasela.) 

SUMESFUIT
Mujer, suelta, que no es bien
me hagas decir, grave aprieto,
lo que en el paso Moreto 270
de El desdén con el desdén.
PALETILLA
¿Y qué es?
SUMESFUIT
Que al alma se cuela
el veneno que me araña
como el pez que por la caña
al pescador pasma y yela. 275
PALETILLA
¡Con que ya te envenené!
SUMESFUIT
Con ese contacto sí.
PALETILLA
¿Y qué es lo que harás por mí?
SUMESFUIT
Mucho más que Revené.
PALETILLA
En fuerza de eso, ¡ay qué miedo!, 280
dime en lo que ha consistido
que obre Giges...
SUMESFUIT
Soy perdido.
PALETILLA
... lo que ejecuta.
SUMESFUIT
No puedo.
PALETILLA
¡Adiós!

 (Vuelve la espalda.) 

SUMESFUIT
Pues te vas, chiquilla...
PALETILLA
A llorar, pues te perdí, 285
adiós.

 (Llora.) 

SUMESFUIT
¡Ay, que a Sumesfuit
se le cae la paletilla
mía!
PALETILLA
Me voy a ahorcar.
SUMESFUIT
¿De qué?
PALETILLA
De otro amor.
SUMESFUIT
Firme es el mío.
PALETILLA
Es traidor.
290
SUMESFUIT
Vuelve.
PALETILLA
Zarandillo andar,
qué quieres.
SUMESFUIT
Que no te afanes,
que aunque el tal Giges de un vuelo
me arroje...
PALETILLA
¿Dónde?
SUMESFUIT
...a un tinelo,
que es peor que a mil desvanes, 295
te diré...
PALETILLA
¿Qué me dirás?
SUMESFUIT
... que cuanto ejecuta, hija,
consiste en una sortija
que trae encantada.
PALETILLA
¿Hay más?
SUMESFUIT
Que en una cueva la halló 300
donde luchó con un muerto
para quitársela.
PALETILLA
¿Cierto?
SUMESFUIT
Recierto.
PALETILLA

 (Aparte.) 

Ya desbuchó.
SUMESFUIT
Mira lo que haces. No digas
esto a nadie, que no es ley. 305
PALETILLA
No lo sabrán más que el Rey,
sus criados, mis amigos,
Melicerta, Claridiana,
y si parece, tu amo.
SUMESFUIT

 (De rodillas.) 

¡Mira que te estimo y amo, 310
considera que eso es gana
de que muera!
PALETILLA
Ya, vejete,
poca puede ser tu vida.
SUMESFUIT
¿Y tu promesa, querida?
PALETILLA
Pronta está como un cohete, 315
una viejaza doncella
me sirve, que sin engaños
tendrá noventa y dos años,
¡ve y cásate con ella!

 (Vase.) 

SUMESFUIT
¡Por vida de los demonios, 320
que haya sido yo tan frágil
que haya...
GIGES

 (Sale.) 

Sumesfuit.
SUMESFUIT
¡Ay, yo he muerto!
Señor, requiescat in pace.
GIGES
Suspensa en aquella fuente, 325
ídolo de sus cristales,
Claridiana está, ve y dile
que la espero entre estos sauces.
SUMESFUIT
Voy volando.

 (Vase.) 

GIGES
Sacra Venus,
pues ofreces ampararme 330
declarando de mi vida
las dudas que me combaten
ya el tiempo se acerca...
CLARIDIANA

 (Sale.) 

Giges,
bien tu palabra observaste
de no verme más, ¡ah. ingrato!, 335
si no es que yo te llamase.
GIGES
Si la rompo es por traerte
una respuesta de parte
de Filocles, celebrando
que le escribas y me calles, 340
cuando tu amor me encareces,
los favores que le haces.
CLARIDIANA
Si dudas de mis afectos,
juzgo que estamos iguales.
GIGES
¿Cómo?
CLARIDIANA
Como a Melicerta
345
le debes amor tan grande
que a ser yo del genio tuyo
bastaba a que me inquietase.
GIGES
¡Ese no puede impedirme!
CLARIDIANA
¡Ni esotro a mí embarazarme! 350
Dame ese papel y escucha.

 (Lee.) 

«Lo que os he ofrecido antes,
señora, es obedeceros
en todo cuanto mandareis,
de que os doy mi real palabra 355
otra vez. El Cielo os guarde.»
GIGES
Y eso, qué quiere decir.
CLARIDIANA
Que Melicerta es amante

 (Música.) 

de Filocles, que su afecto
de mi intersección se vale, 360
que porque este hombre me deje
le pedí que me otorgase
la palabra de cumplir
todo lo que le ordenare,
que le mandaré en fe de ella 365
que con mi prima se case.
Esto es, mira si te doy
satisfacciones bastantes.
GIGES
¡Dichoso quien las escucha!
CLARIDIANA Y
tú, ¿no es razón me pagues 370
declarándome quién eres?
GIGES
A saberlo yo, era fácil;
mas, ya te di alguna seña.
CLARIDIANA
No basta, pues como tardes,
en el arbitrio de Venus 375
está el no poder librarme
de ser ajena.
GIGES
¡Ay de mí!,
espérame un breve instante.

 (Vase; prevenida la tramoya.) 

CLARIDIANA
¿Qué es esto, Cielos, se han visto
confusiones semejantes? 380
Todo es misterios, enigmas,
dudas y contrariedades.
Este joven, cuya estrella
es en mí tan dominante
que, sin lograr conocerle, 385
no puedo dejar de amarle.
¿Quién, de tanta oscuridad
como padezco sacarme
podrá, dios de amor?
MÚSICA
Las luces.
CLARIDIANA
¿Las luces?, pues ¿con qué frases, 390
ni quién las dicta?
MÚSICA
Los troncos.
CLARIDIANA
Supuesto que ellos lo saben,
¿quién les dio reglas?
MÚSICA
Los peces.
CLARIDIANA
¿Y quién idioma?
MÚSICA
Las aves.
CLARIDIANA
Aves, luces, peces, troncos, 395
¿pueden dar lecciones tales?
¿Qué nueva música es esta,
Cielos? ¿Qué hechizo suave
que en mi corazón se ceba,
en mis sentidos se esparce, 400
y me embarga las acciones,
imperiosamente afable?
 

(Bajan en dos tramoyas, GIGES, VENUS y canta la música.)

 
MÚSICA
La propia que mueve,
la misma que atrae
los troncos, las luces, 405
los peces, las aves,
a fin de que sientan,
a fin de que amen,
el agua, la tierra,
el fuego y el aire. 410
 

(Se apearán GIGES y VENUS en el tablado para lo siguiente.)

 
CLARIDIANA
¡Dioses!, qué nuevo espanto.
¡Deidad!, ¿quién eres, cuyo incendio es tanto
que no pueden mis ojos resistillo?
VENUS

 (Canta.) 

Soy quien auxilia a un pobre pastorcillo.
Venza la duda tu pasión atenta 415
que el astro inclina pero no violenta
y en tanto que se logre el fin cumplido,
halaguen esos ecos a tu oído:
afecto que se mira
ciego y amante 420
logra en los imposibles
mayor realce.
CLARIDIANA
Zozobra el pensamiento.
GIGES
Mi bien, atiende.
NINFAS

 (Cantan.) 

Que Amor sus imposibles 425
con amor vence.
VENUS

 (Canta.) 

Si constante idolatras
con firme afecto,
hallarás en tus dudas
feliz sosiego. 430
CLARIDIANA
¡Ah, si yo consiguiera
tan dulce calma!
GIGES
Di, ¿qué hicieras entonces?
CLARIDIANA
Te idolatrara.
GIGES
¡Pues vénzanse, bien mío, 435
tus esquiveces,
que Amor sus imposibles
con amor vence!
VENUS

 (Canta.) 

Crezca ya de tu llama
pasión ansiosa, 440
que en ella la fineza
más se acrisola.
CLARIDIANA
Mira...
GIGES
Mi dulce hechizo,
¡qué, qué me quieres!...
CLARIDIANA
¡Ay, ansia vacilante, 445
quiero quererte!
ELLA y EL CUATRO
Que Amor sus imposibles
con amor vence.
GIGES
Si me faltan tus luces,
todo me pierdo. 450
CLARIDIANA
¡Ah, pastor, que has ganado
mis pensamientos!
GIGES y VENUS
Publiquen tanta dicha
flores y vientos.
CLARIDIANA y NINFAS
Repitiendo en aplauso 455
de Amor y Venus.
CLARIDIANA y GIGES
A esta deidad suprema
todo se debe.
TODOS
Que Amor sus imposibles
con amor vence. 460
CLARIDIANA
Oye, aguarda, escucha, espera,
no de mis ojos te apartes
noble joven, deidad que eres
para hacer bienes mis males,
ELLA y MÚSICA
La propia que mueve, 465
la misma que atrae
los troncos, las luces,
los peces, las aves,
fin de que sientan,
fin de que amen 470
el agua, la tierra, el fuego y el aire.
 

(Han subido y desaparecido, con este CUATRO, las tramoyas.)

 
CLARIDIANA
Pero, ¿qué pretendes más,
corazón, puesto que sabes
que adoras a un semidios?
 

(Salen MELICERTA y PALETILLA.)

 
PALETILLA
¡Ay, ama querida, dame 475
albricias!
CLARIDIANA
Pues, ¿qué hay de nuevo?
PALETILLA
Que ya se hizo aquel examen,
vació el costal Sumesfuit.

 (Prevenido GIGES.) 

CLARIDIANA
¿Y es una de las deidades,
el pastor?
PALETILLA
Muy al revés,
480
es un brujo, un nigromante
hechicero que le deben
azotar por esas calles.
CLARIDIANA
¿Qué dices, estás en ti?
MELICERTA
Oye, que es caso notable. 485
PALETILLA
Todo lo que hace es en fuerza
de una sortija que trae
consigo, que se la hurtó
en una cueva a un cadáver,
quitando al sepulturero 490
el oficio de aliviarlo.
CLARIDIANA
¿Qué es lo que pasa por mí?
¿No era un dios, ahora un instante?
Yo he de perder el sentido.
MELICERTA
Si el camino se encontrase 495
de quitarle la sortija...
¿dio Sumesfuit las señales?
PALETILLA
Díjome después que es ancha,
gruesa y con cinco diamantes.
MELICERTA
¿Puede ser que sea como esta, 500
que me dio Alcestes, mi padre,

 (Muestra una sortija algo grande y tómala CLARIDIANA.) 

en mi edad primera, cuando
nos criaba Zoroastres,
gran privado suyo?
CLARIDIANA
Suelta,
que ahora, como yo le llame, 505
él vendrá y pienso apurar
un enigma semejante.
MELICERTA
Bien harás.
CLARIDIANA
¡Giges!
GIGES
¿Señora?
CLARIDIANA
No temas, no te recates

 (Prevenido FILOCLES.) 

de Melicerta, mi prima, 510
que nuestros afectos sabe.
GIGES
El que me tiene agradezco
y no hay expresión que baste
a explicar lo que la estimo.
MELICERTA
Creed, Giges, que me nace 515
del corazón.
CLARIDIANA
Yo te llamo.
GIGES
A qué, señora.
CLARIDIANA
A quejarme
de que quieras a mi amor
los prodigios ocultarle
que al Cielo debes; sabiendo 520
que tus dichas me complacen.
GIGES
¿Por qué, señora, lo dices?
CLARIDIANA
Dame un anillo que traes
contigo.
GIGES

 (Aparte.) 

¡Ah!, traidor criado,
ya el secreto revelaste. 525
CLARIDIANA
En esto he de conocer
si mentiras o verdades
tus finezas son.
GIGES
Señora,

 (Aparte.) 

¿quién se vio en tan fuerte lance?
CLARIDIANA
No hay que desaparecerse, 530
ni lo que es cierto negarme,
yo no quiero más que verla,
pues al estrecho paraje
a que ha llegado contigo
el uso de mis piedades, 535
le importa más que tú tengas
con qué poder resguardarte.
GIGES
Hate engañado el que diga
que hay en mí alhaja que alcance
a ejecutar lo que has visto. 540
PALETILLA

 (Aparte.) 

¡Cual se defiende, tomates!
CLARIDIANA
Dejádmela ver, que afirmo
por los dioses inmortales
que es sólo curiosidad.
Y si aquesto no bastare, 545
juro por los mismos dioses
que desde ahora, ni has de hablarme,
ni verme.
GIGES
A tal amenaza
no hay resistencia que baste.
Este es el anillo.

 (Dáselo.) 

CLARIDIANA
Mira,
550
prima.
MELICERTA

 (Aparte las dos.) 

Al mío es semejante
en todo.
CLARIDIANA
¿No es bella joya?
MELICERTA
¿Qué es lo que intentas?
CLARIDIANA
Trocarle
por el tuyo; toma Giges,
sal del susto.

 (Trueca la sortija.) 

PALETILLA
El cambalache
555
vino bien, habiendo habido
otra con quien él se engañe.
GIGES
No os puedo negar, señora...

 (Al paño.) 

Llegué, con adelantarme,
FILOCLES
al campo del rey.

 (Prevenidos REY y soldados.) 

GIGES
... que hacéis
560
una fineza muy grande
dándome en esta sortija
un instrumento que trae
de vuestra fe los indicios,
y el remedio de mis males. 565
FILOCLES

 (Sale.) 

Para que os la quite yo,
pues no debe tener nadie
un favor de Claridiana
sin que yo el alma le saque
PALETILLA
Llevóselo el diablo todo. 570
GIGES
Para quien intente ajarme
la respuesta es este acero.

 (Empuña.) 

CLARIDIANA
Filocles, ¿cómo llegasteis
o por dónde?
MELICERTA
Reparad.
FILOCLES
Muere villano.
GIGES
No es fácil.
575
VOCES

 (Dentro.) 

Ruido de espadas se escucha.
PALETILLA
Que estorben el que se maten.
CLARIDIANA
¡Advertid que llega el Rey!
GIGES
Invisible he de quedarme
poniéndome la sortija. 580
 

(Salen soldados y el REY.)

 
REY
Cercadles por todas partes
y no enfrente de banderas
permitáis excesos tales.
FILOCLES
¡Señor!
REY
¿Vos aquí, Filocles,
y tú, vil mágico infame? 585
GIGES

 (Aparte.) 

¿Qué es esto, cómo me ve?
REY
¿Qué osadía es que tus artes
no te oculten de mi vista,
después del pasado lance?
GIGES

 (Aparte.) 

¡Ay, triste, perdió el anillo 590
su efecto...
REY
Prendedle antes
que pueda usar...
CLARIDIANA

 (Aparte.) 

Ay de mí,
que yo he querido matarle...
REY
... de sus traidoras astucias.
GIGES
Llegad, no hay que recelarse; 595
venid, pues éste es castigo
de los dioses inmortales.
Sus auxilios me abandonan
y pues ya no hay quien me ampare
no sólo, indignado rey, 600
que me prendan y me aten
dejaré, ay de mí, sino es
yo propio quiero entregarme
para que en mi infausta vida
se ceben tus impiedades. 605
Pero si de mis servicios
alguna vez te acordares,
débate yo la clemencia
de que mi nombre no infames
con la frase de traidor, 610
pues antes son tan leales
mis afectos, que la causa
de mis infelicidades
nace de servir y amar
a tu estirpe y a tu sangre. 615
REY
Ya lo veré, que no soy
tan cruel e inexorable
que no atienda a lo que debo.
La torre del homenaje,
que tiene una puerta al templo 620
de Venus, será su cárcel.
Llevadle, os digo.
GIGES
¡Ay divina
Claridiana!, que un trance
tan fiero, sólo el no verte
bastara para matarme. 625

 (Llévanle los soldados.) 

PALETILLA

 (A CLARIDIANA.) 

Buena entruchada hemos hecho,
lo menos será ahorcarle.
CLARIDIANA
No me atormentes, villana.
REY
Filocles, sólo este gran
accidente impedir pudo 630
que no os obsequie y os hable.
FILOCLES
A traeros la respuesta
quise en persona arriesgarme
de aquella carta, que anhelo
a que nuestras amistades 635
sean eternas.
REY
Esas penden
de que Venus nos declare
si aún tiene fuerza el anuncio
de Diana, esto no obstante
en mi tienda real espero 640
a que entre los dos se trate
lo que conviene. (Aparte.) Fantasma
que mi cetro me robaste,
ya no hay pastor, ya no hay Giges
con que, infausta, me amenaces. 645
O
sabré quién es, o presto
haré que mi susto acabe.

 (Prevenidos TAMBOR y VEJETE.) 

FILOCLES
¿Bella Claridiana, habéis
recibido de mi parte
un papel?
CLARIDIANA
Y una promesa.
650
FILOCLES
Pues estoy de ese dictamen,
y estaré.
CLARIDIANA
Con Melicerta
conferir lo que os faltare
que decir.

 (Vase.) 

FILOCLES
Y con gran gusto.
PALETILLA
Esto se llama en romance, 655
el onceno es no estorbar.

 (Vase.) 

FILOCLES
Si en la memoria durase
vuestra, lo que antes sufrió
mi amor a vuestras crueldades...
MELICERTA
Tened, que ya empezáis mal, 660
y no es modo de obligarme
acordarme unas finezas
que se hicieron falsedades.
FILOCLES
La culpa tuvisteis vos,
que un retrato me mostrasteis 665
de vuestra prima.
MELICERTA
¿Y el verle
os bastó a olvidarme?
FILOCLES
Las continuas esquiveces
vuestras, y el que me obligasen
mis vasallos a que uniese 670
con los reinos de Caudales
casando con su heredera,
los míos; fueron bastante
no a que os olvidase, no,
sino a que me conformase. 675
MELICERTA
Luego la razón de Estado
consiguió haceros endeble.
FILOCLES
No sé, hermosa Melicerta,
sólo sé que vuestra imagen
conserva en mi pecho inciensos 680
aunque ya no tenga altares.

 (Vase.) 

MELICERTA
Albricias, amor, pues hay
para mis felicidades
alguna senda, prosigue
hasta que salgas triunfante. 685
 

(Vase y sale TAMBOR.)

 
TAMBOR
Sin orejas, sin ojos y sin manos,
a mis gritos viniendo dos villanos
de la colmena fiera
(que ya no era de miel, sino de cera)
me sacaron a golpe y a porrazo, 690
rompiéndome al salir medio espinazo.
Que comer no quisieron,
los osos pajes, que piadosos fueron
con ser salvajes;
mas no eran de Madrid, los dichos pajes. 695
Maldito el mago sea y quien lo hizo.
SUMESFUIT

 (Sale.) 

¿Cuándo vendrá, señores, un hechizo
de un amo con embustes sempiternos
que me arroje a un desván de los infiernos
por lo que a Paletilla le he parlado? 700
TAMBOR
¡Ay, mísero Tambor!
SUMESFUIT
¡Ay desdichado
Sumesfuit!
TAMBOR
¿Quién se queja?
SUMESFUIT
Quien produce un dolor de rabo a oreja,
que es preciso temerle.
TAMBOR
Pues en mí no hay oreja en que tenerle. 705
SUMESFUIT
¿Pues qué tienes, Tambor, dónde has estado?
TAMBOR
Pregúntaselo al amo endemoniado
que te dio Barrabás.
SUMESFUIT
Ni aun son peores
los más malditos.
PALETILLA

 (Sale.) 

Servitor, señores.
TAMBOR
Brasero de mis entrañas. 710
SUMESFUIT
De mis ascuas, Paletilla.
TAMBOR
Seas muy bien encontrada.
SUMESFUIT
Seas muy rebienvenida.
PALETILLA
Hacia allá, galán de viento
fuera amante de cecina 715
y tratar de regalarme
que os vengo a pedir albricias.
TAMBOR y SUMESFUIT
¿De qué?
PALETILLA
De que ya en la trena
está quien os martiriza.
LOS 2
¿Giges?

 (Música.) 

PALETILLA
Giges, ya acabó
720
la magia y la sortija;
en la torre de ese templo
le mandó su señoría
el Rey meter de cabeza,
que Claridiana le quita 725
con una astucia el anillo.
SUMESFUIT
¿De verdad?
PALETILLA
Por vida mía.
SUMESFUIT
No te creo, que eres garda.
TAMBOR
Si es cierto, el alma me brinca
de gozo.
SUMESFUIT
En esta comedia
730
no le temo, que está escrita
y se acaba.
PALETILLA
¿Pues en cuál?
SUMESFUIT
En la que después se escriba
si el poeta no se muere
u otro la idea le pilla, 735
que entonces, ¡ay cuerpo mío!,
no queda de ti una pizca.
TAMBOR
Yo, si tal sucede, marcho
y dejo la compañía.
MÚSICA
Admite nuestros votos, 740
oh Venus Ericina,
que de Diana apelan
a tu deidad benigna
para conseguir la paz
Magnesia y Lidia.
SUMESFUIT y TAMBOR
¿Qué es esto?
745

 (Se previene la mutación de TEMPLO.) 

PALETILLA
Que viene el Rey
con toda la comitiva
al templo.
LOS 2
¿Y qué hemos de hacer?
PALETILLA
¿Qué? Ser testigos de vista
a ver como se desata 750
tanto montón de mentiras.
SUMESFUIT
¡Ay!, que el estar esto al fin
aquí un pasito nos quita
donoso.
PALETILLA
Como qué cosa.
SUMESFUIT
Decirte algunas caricias. 755
TAMBOR
Esas eran para mí,
no para el viejo potrilla.
PALETILLA
Haced cuenta que se han ido
y que mi amor os envía
a ti a otro desván, vejete, 760
y a ti a una caballeriza.
Adiós, borracho.
TAMBOR
Adiós, loca.
PALETILLA
Adiós, viejo.
SUMESFUIT
Adiós, cochina.
 

(Se descubre el templo y salen CLARIDIANA, que sale llorando, y MELICERTA.)

 
VOCES
Viva nuestro rey Caudales,

 (Cajas y clarín.) 

su nombre el aire repita. 765
MELICERTA
Claridiana, pues, ¿qué es esto?
¡Tú tan sin consuelo!
CLARIDIANA
¡Ay, prima!,
que he sido una aleve infiel,
ingrata y desconocida.
Hoy, la crueldad de mi padre 770
hacer terrible justicia
de Giges intenta, donde
con la mayor ignominia,
a quien le he dado mi alma,
le hago yo quitar la vida. 775
MELICERTA
¿Pues no has podido volverle
el anillo que podía
librarle?, ¿o usar tú de él?

 (Prevenidos GIGES y soldados.) 

CLARIDIANA
Las guardias tan prevenidas
están que no me es posible 780
que hablarle, ay de mí, consiga,
y aun para ver si invisible
aqueste anillo me hacía
me le puse y con él hice
las pruebas más exquisitas, 785
mas no debe de tener
la virtud que presumían
si no es para Giges sólo,
por eso en la última línea
del dolor, me he adelantado 790
al templo, donde le pida
en tantas penas a Venus
fuerzas para resistirlas.
MELICERTA
Ya viene el Rey, ya no es tiempo
si no es de que el himno diga: 795
MÚSICA
Admite nuestros votos,
oh Venus Ericinia,
que de Diana apelan
a tu piedad benigna
para conseguir la paz 800
Magnesia y Lidia.
 

(Ahora, si pareciese, se puede abrir el templo, entrando las dos y volviendo a salir. Tocan cajas y clarín después del Cuatro y salen marchando FILOCLES, ARSIDAS, NICANDRO, TAMBOR, el REY, PALETILLA y SUMESFUIT. Y se descubre VENUS sobre un pedestal y el REY saca un incensario y salen soldados que se ponen entre los bastidores que se vean.)

 
REY
Ya, generosos vasallos,
ya, magnesio Rey, el día
llegó en que nuestras contiendas
el oráculo defina. 805
CLARIDIANA

 (Aparte.) 

Hoy, me matará mi pena.
FILOCLES

 (Aparte.) 

Hoy, conseguiré mis dichas.
ARSIDAS

 (Aparte.) 

Hoy, mi pecho se declara.
NICANDRO

 (Aparte.) 

Hoy, la paz se determina.
REY

 (De rodillas.) 

¿Cuál es, soberana diosa, 810
el destino de mi hija?
VENUS
Casar con un deudo tuyo,
o ser la forzosa ruina
de tu vida y de tu reino.
FILOCLES
¿Qué escucho, estrella enemiga? 815
REY
De Diana, ay infeliz,
esa es la sentencia misma,
con que, no habiendo ninguno
de mi sangre y mi familia,
me quedo en mis dudas.

 (Se previene el rápido para la estatua.) 

VENUS
¡No!
820
REY
¿Pues quién que me las decida
hay?
VENUS
El anillo de Giges.
REY
¡Vayan, tráiganle a mi vista!
ARSIDAS y FILOCLES
¡Dioses extraños, asombraos!
MELICERTA y NICANDRO
¡Cielos, raras maravillas! 825
PALETILLA
Yo estoy lela.
SUMESFUIT y TAMBOR
Y yo también.
SOLDADOS

 (Salen.) 

A vuestras plantas invictas
Y GIGES
estoy, rey supremo.
REY
Hombre,
misterio, ilusión o enigma,
dame un anillo que tienes. 830
GIGES
Aquí está y yo...

 (Dale la sortija.) 

CLARIDIANA
No prosigas,
que no es ese, sino es este,

 (Dale el suyo.) 

que con una astucia mía
porque supieseis, señor,
lo que saber solicitas 835
logré trocársele.
REY
¿Con que
tenemos ya dos sortijas?
MELICERTA
La una es mía, gran señor.
REY
Y entrambas tan parecidas
que no cabe distinguirse; 840
¿y qué hemos de hacer?
VENUS
¡Abridlas!
REY
¿Cómo?
VENUS
Como cada una
dos hojas tiene distintas
que un muelle invisible une
y por de dentro una cifra. 845
 

(Dalas a NICANDRO el REY.)

 
NICANDRO
Es cierto, y aquesta dice:
«Esta es de Alcestes la hija»
REY
¿Y esa otra?
NICANDRO
«Este es hijo mío;
yo, Alcestes».
CLARIDIANA
Amor, albricias.
TODOS
¡Gran prodigio!
REY
Mi sobrino
850
eres, si esto se confirma,
joven, pero aún no lo creo
si el Cielo no lo explica.
 

(Baja en un arrojo la estatua que salió en la primera y segunda jornadas con un hacha en la mano. Se previenen los escotillones para el sarao.)

 
ESTATUA
Sí hara; del persa acosado
tu hermano perdió la vida 855
y todos sus hijos, menos
Giges, que al cargo le fía
del gran mago Zoroastres,
a quien le dio esa sortija,
rico testimonio, en donde 860
ser hijo suyo confirma.
Muerto este sabio, el cadáver,
en cuya imagen habita
su espíritu, que soy yo,
puesta en un dedo tenía 865
esa prenda, que su amor
la encantó para que sirva
de resguardo a Giges y
el Cielo, que a él le dedica,
no permitió que la cueva 870
nadie penetre hasta el día
que el gran valor de este joven
logró tan alta conquista.
El anuncio era matarte
tu sobrino, mas la misma 875
deidad, como tú le abraces,
le reconozcas y admitas,
esta fatal circunstancia
reboca, porque se diga,
para que en Lidia domine, 880
¡viva Giges!

 (Sube de rápido la estatua, o se hunde.) 

TODOS
¡Giges viva!
VENUS
Ya tus sustos fenecieron.
MELICERTA
No en vano yo te quería.
GIGES
Hermana, a mis brazos llega.
CLARIDIANA
La voz el gozo me priva. 885
REY
Da, Claridiana, la mano
a Giges.
SUMESFUIT
¡Échale guindas!
CLARIDIANA
Dulce fin a tantos males.
GIGES
Alto precio a mis fatigas.
FILOCLES
Pues a lo que ordena el Cielo 890
no hay resistencia.
CLARIDIANA
¿A qué aspiras?
FILOCLES
A que de mi amor dispongas,
como te ofrecí.
CLARIDIANA
En mi prima
lo empleo.
REY
Ya es Melicerta
tuya.
MELICERTA
. ¡Logróse mi dicha!
895
ARSIDAS

 (Aparte.) 

Bien hice en no declararme.
VENUS
La solemnidad precisa
a estas bodas haga el coro
de semidioses y ninfas.
GIGES
Pues, repítase en mi aplauso... 900
TODOS
Pues en tu gozo se diga
 

(Suben vestidos de contradanza cuatro danzarines con hachas y bajan en los cuatro balancines las cuatro damas que bajaron en la primera jornada con hachas y danzan una mudanza a lo que cupiere en el Cuatro, en forma de sarao.)

 
MÚSICA
Que viva de Giges
la estirpe florida
y siendo monarca
supremo de Lidia 905
escuchen aquellos
que le solemnizan
su aplauso en los ecos
que aplauden su vida
y para el que humilde 910
sus hechos escribe
perdón de las faltas
que son infinitas.
 

(Todos los danzarines con hachas y la estatua en medio. Los actuantes en los claros y los soldados detrás haciendo todos cortesía, cae la cortina y se da FIN.)