Jornada III |
|
(Tocan a marcha y salen soldados, NICANDRO y
FILOCLES con bastones. Selva corta.)
|
FILOCLES | ¡Ea,
soldados, marchen las hileras | | al bronco son del militar
acento, | | vesubios de carmín nuestras banderas | | ensangrenten
los páramos del viento! | | Domesticadas las gigantes
fieras | 5 | ciudadelas serán con movimiento | | si al pueblo
de bridones y de infantes | | vivas murallas son mis elefantes.
| | ¡Cruja el monte al estruendo de la caja, | | brame el aire
al gemido de la trompa, | 10 | juzgue la Tierra que del Cielo
baja | | rayo fatal que sus entrañas rompa! | | ¡Muera
el tirano que a Magnesia ultraja, | | pierda su honor, deshágase
su pompa | | pues quiere que hablen, destrozando leyes, | 15 | las
últimas razones de los reyes! | | Y pues desprecia pacto
tan honroso, | | como que en Claridiana, hermosa estrella
| | desprendida del Plaustro Luminoso, | | Magnesia adore Venus
la más bella, | 20 | ya que por ti Nicandro generoso | |
mi campo inunda en Lidia cuanto huella, | | al arma, que
ofendiéndole arrogante | | no obre el Cielo prodigios
cada instante. | | No siempre hay un pastor que le consiga
| 25 | (Clarín prevenido.) | el triunfo
sin saber de donde viene, | | y aun de éste, al ver
que tanto le persigue | | tampoco en su favor su auxilio
tiene. | | Su áspera condición es enemiga | | de
la propia amistad que le conviene, | 30 | por eso de mi fama no
es ultraje | | faltarle al que es infiel a su homenaje.
| |
|
|
NICANDRO | Rompisteis su prisión, ya lo he sabido,
| | y su desconfianza lo ha causado. | |
|
|
FILOCLES | ¿Qué
pudo hacer mi espíritu ofendido | 35 | y por tantos caminos
agraviado? | |
|
|
NICANDRO | Vuestro es el triunfo, que él
desprevenido | | le es imposible defender su estado. | |
|
|
FILOCLES | No es de ambición, sino es de amor mi intento
| | mas, ¿qué marcial sirena asusta al viento? | 40 | (Dentro clarín.) |
|
|
NICANDRO | Con una carta
un trompeta | | la gran guardia ha penetrado | | y llega
hasta aquí. |
|
|
|
(Sale TAMBOR con un clarín
a la espalda y un pliego en el sombrero.)
|
TAMBOR |
Yo
os beso, | | gran Filocles, los zapatos. | |
|
|
FILOCLES | ¿Qué
es esto, Tambor, tú vienes | 45 | de trompeta? |
|
|
TAMBOR |
Pues,
acaso, | | ¿qué tambor no es siempre un pobre | | trompeta de tres al cuarto? | |
|
|
|
TAMBOR | No señor, pica más alto. | 50 |
|
|
|
|
|
|
FILOCLES | Forzoso es que lo reciba | | con tal respeto mi mano | | y que pase a mi cabeza | 55 | después
de tocar mi labio. | |
|
|
TAMBOR | ¿Y no hay otra ceremonia?,
| | porque la estoy esperando. | |
|
|
FILOCLES | Dale esta cadena de
oro | | (Dásela.) | en albricias de tan
raro | 60 | favor. |
|
|
TAMBOR | ¡Oh!,
qué bien parece | | tener los amantes garbo. | |
|
|
|
FILOCLES | Oye,
que todo | | lo fío a tu amor, Nicandro. | | (Lee.) | «Ya
habéis visto los partidos | 65 | que os hace el rey, el
que os hago | | yo...» ¿Qué es esto? |
|
|
TAMBOR | Señor
mío | | no ser yo tan mentecato, | | que las albricias
pusiese | | en contingencia y, guardando | 70 | el pliego del rey,
os muestro | | el que con mucho recato | | me dio después
Claridiana. | | (Dale otro pliego.) | Quien
no discurre es un asno, | | ahora entra bien. |
|
|
FILOCLES | Por
su orden | 75 | es fuerza que los leamos. | | (Lee.) | «Filocles,
porque sepáis | | cuánto vivís engañado
| | en juzgar soy enemigo | | vuestro, siendo el embarazo
| 80 | el no ser vos sangre mía, | | según afirma
el presagio | | de la suprema Diana; | | para poder conformarnos
| | al oráculo de Venus | 85 | consultaré y si le
hallo | | favorable, lograréis | | de Claridiana la mano.»
| | (Deja de leer. Preparado GIGES. Representa
FILOCLES.) | Nuevas albricias mereces | | por esto,
pero veamos | 90 | qué dice ella... |
|
|
NICANDRO | El
Cielo quiera | | darles paz a estos estados. | |
|
|
FILOCLES | (Lee.) | «Ya
habéis visto los partidos | | que os hace el rey;
el que os hago | | yo es que cumpláis la promesa | 95 | que
me disteis de fiaros | | vos, y vuestro afecto amante, | | de
mi arbitrio»... Hola soldados, | | (Deja de
leer.) | ninguno haga hostilidad, | | ninguno se mueva
un paso, | 100 | trueque en gozo la ira | | y la amenaza en aplauso.
| | Espera un poco, Tambor, | | mientras de mi tienda saco
| | la respuesta. | (Vase.) |
|
|
TAMBOR | Y
si hay algún | 105 | diamantillo desechado, | | tráetele
contigo. |
|
|
|
TAMBOR | Once
mil diablos | | desde el día que cayó | |
de aquél monte despeñado, | 110 | que son los que
le trujeron, | | juzgo que se le llevaron. | |
|
|
NICANDRO | ¿Está
en la gracia del rey? | |
|
|
TAMBOR | Como él pudiese
pillarlo, | | presto le echaba al gaznate | 115 | su gargantilla
de esparto. | |
|
|
FILOCLES | (Sale.) | Toma, Tambor; la respuesta
| | de Claridiana te encargo, | | que después seré
yo quien | | lleve la del rey. | (La colmena y los moscones
prevenidos.) |
|
|
TAMBOR | Cuidado,
| 120 | que es un poco zahareño. | |
|
|
FILOCLES | Ya lo sé.
Vete volando | | y vamos, Nicandro amigo, | | que en los
villages cercanos | | pienso acantonar mis tropas, | 125 | mientras
que nos conformamos | | Caudales y yo.
| (Vanse.) |
|
|
TAMBOR | El
diamante | | no debe de estar labrado | | todavía;
¡ea, Tambor, | | vamos dando trompetazos | 130 | (Toca
la trompeta.) | como es costumbre al salir | | y al entrar
en campo extraño! | |
|
|
|
TAMBOR | ¿Quién
me llama?, pero | | Giges es. Éste es mal caso.
| |
|
|
GIGES | (Aparte.) | Todo lo he sabido oculto,
| 135 | lo que allá y acá ha pasado. | | ¿Por qué,
amigo, te recatas | | de mí? |
|
|
TAMBOR | Yo
no me recato, | | (Aparte.) | ¿en todas cuantas
funciones | | hay, se ha de hallar este trasgo? | 140 | pero
me espanto de verte | | aquí. |
|
|
GIGES | Pues
yo no me espanto, | | y así, sosiégate y dame
| | un pliego que ahora te ha dado | | para Claridiana.
|
|
|
|
GIGES | Filocles, ¿quieres negarlo? | | y en respuesta a otro
suyo. | |
|
|
TAMBOR | Si el demonio te ha parlado | | el cuento, ¿quien,
cara a cara, | | podrá desmentir al diablo? | 150 | Vesle
aquí. ¡Ay! Baco bendito, | | que estoy de miedo temblando. | | (Dale
el pliego.) |
|
|
GIGES | Yo te agradezco, Tambor, | | que seas tan
buen criado | | de los dos. |
|
|
|
|
TAMBOR |
Como es el tiempo algo frío, | | tirito de cuando en
cuando. | | (Caja prevenida.) |
|
|
GIGES | Alto precio
merecías, | | que es Filocles un gran amo, | 160 | mas
yo supliré la parte | | que en él hubiese faltado.
| |
|
|
|
|
TAMBOR | Pobre de mí, de esta hecha
| 165 | me llevan cuatro mil diablos. | |
|
|
GIGES | Es preciso. ¡Hola,
criados, | | pajes de estas asperezas, | | hazedle algún
agasajo! | | (Vase.) |
|
|
TAMBOR | Yo, si,...
mas ya los malditos | 170 | de los pajes asomaron, | | y son dos
osos, ¡Dios mío!; | | qué patazas, qué
hozicazos; | | ¡ay, que me hacen reverencias!, | | pero
aunque son cortesanos | 175 | se va mi correspondencia | | por los
calzones abajo. | | Una colmena me traen, | | siendo sus garras
el plato | | por jícara montañesa | 180 | de chocolate
endiablado. | | Señas me hacen que sorba, | | vaya, que
si hay miel no es malo... | |
(Destacan dicha colmena
y salen muchos tábanos y abejones y avispas, que las
juegan desde arriba y pueblan el aire, dándole en
la cara a TAMBOR.)
| ... mas, ¡ay triste, qué
montón | | de tábanos ha brotado, | 185 | de zánganos
y abejones | | que me hunden a lancetazos! | | Misericordia,
señor, | | osos bien podéis llamaros | | pajes,
que para hacerme mal | 190 | son tigres y leopardos. | | ¿Enmielarme
en la colmena | | zampuzándome de un salto | | queréis?
¡Ay, pobre Tambor!, | | tráiganme plumas de pavos
| 195 | y gallinas y saldré | | sobre algún prójimo
guapo, | | que eso merece quien quiere | | andar en alcahuetazgos.
| |
|
|
|
(Llévanse a TAMBOR en la colmena y
al son de cajas y clarines salen soldados y detrás
el REY, ARSIDAS, CLARIDIANA, MELICERTA, PALETILLA y SUMESFUIT.)
|
REY | Por evitar la guerra, | 200 | el peligro y el horror
| | esto le escribí. |
|
|
ARSIDAS | Señor,
| | no sé si en todo se yerra. | | (Aparte.) | Conforme
a la pasión mía, | | que mantengo recatada,
| 205 | hablo. |
|
|
CLARIDIANA | No
aventura nada | | quien en las deidades fía. | | Lo que
decretó Diana, | | Venus no reformará. | | (Aparte.) | Ay, Giges, que es mucha ya | 210 |
tu ausencia. |
|
|
MELICERTA | (Aparte.) | Estrella
inhumana, | | ¡que haya menester mi amor | | invenciones para
ser | | feliz! |
|
|
REY | ¿Habéis
vuelto a ver, | | por ventura, aquél pastor | 215 | que
mago, traidor y loco | | a todos nos confundió? | |
|
|
|
PALETILLA, ARSIDAS, MELICERTA | |
|
|
SUMESFUIT | Tampoco,
| | pues desde que has permitido | 220 | que de Claridiana al
lado | | asista, de escarmentado, | | habiendo estado embutido
| | en aquél zaquizamí, | | estoy reducido
a que | 225 | la haré la zalamelé, | | y estaré
seguro así. | |
|
|
REY | No has querido declarar | | lo que
te ordené. |
|
|
SUMESFUIT | Ni
puedo, | | que para quien tiene miedo, | 230 | es un demonio
el volar. | |
|
|
PALETILLA | (Al oído.) | Ahora
entra la comisión, | | ama mía, que me has dado.
| |
|
|
CLARIDIANA | Eso ha de ser con cuidado.
| | (Vase.) |
|
|
PALETILLA | Si os vais, es buena ocasión. | 235 |
|
|
ARSIDAS |
En fin, ¿rompió el homenaje | | Filocles? |
|
|
REY | Nicandro
ha sido, | | el que ausente y forajido | | de su patria halló
hospedaje | | y favor en mi piedad, | 240 | quien a Magnesia
pasó | | y ejército formó. | | Pero, entrad
conmigo, entrad, | | veréis que si hoy, por no hallarme
| | prevenido, le he propuesto | 245 | partidos, logramos presto
| | triunfar vos y yo vengarme. | |
|
|
ARSIDAS | Quien es infiel, eso
labra | | en todos. |
|
|
REY | Nada
os aflija, | | ven sobrina, vamos hija. | 250 |
|
|
|
(Éntranse,
menos PALETILLA y SUMESFUIT.)
|
PALETILLA | ¡Ah, Sumesfuit,
una palabra!... | |
|
|
SUMESFUIT | ... ¿De casamiento?, al instante...
| |
|
|
PALETILLA | No, sino de amor patente. | |
|
|
|
|
|
|
|
|
SUMESFUIT | ¡Dale
canela!, | | pudiendo ser bodas, | | no sólo a ti, sino
a todas | | cuantas hay en la cazuela. | |
|
|
|
|
PALETILLA | Llorar,
| 260 | por si me haces un desvío. | |
|
|
SUMESFUIT | Calla, paloma,
¡ay Dios mío!, | | que me empiezo a enquillotrar. | |
|
|
PALETILLA |
Mira, una cosa quería | | que hicieses por mí.
|
|
|
|
|
|
PALETILLA | ¡Ay,
mamita mía! | | (Bésasela.) |
|
|
SUMESFUIT |
Mujer, suelta, que no es bien | | me hagas decir, grave aprieto,
| | lo que en el paso Moreto | 270 | de El desdén con
el desdén. | |
|
|
|
SUMESFUIT |
Que
al alma se cuela | | el veneno que me araña | | como el
pez que por la caña | | al pescador pasma y yela.
| 275 |
|
|
|
|
PALETILLA | ¿Y qué es lo que
harás por mí? | |
|
|
|
PALETILLA | En fuerza de eso, ¡ay qué
miedo!, | 280 | dime en lo que ha consistido | | que obre Giges...
|
|
|
|
|
|
PALETILLA | ¡Adiós! | (Vuelve
la espalda.) |
|
|
SUMESFUIT | Pues
te vas, chiquilla... | |
|
|
PALETILLA | A llorar, pues te perdí,
| 285 | adiós. | (Llora.) |
|
|
SUMESFUIT | ¡Ay,
que a Sumesfuit | | se le cae la paletilla | | mía! |
|
|
|
|
|
|
|
|
PALETILLA | Zarandillo
andar, | | qué quieres. |
|
|
SUMESFUIT | Que
no te afanes, | | que aunque el tal Giges de un vuelo
| | me arroje... |
|
|
|
SUMESFUIT | ...a
un tinelo, | | que es peor que a mil desvanes, | 295 | te diré...
|
|
|
|
SUMESFUIT | ... que cuanto ejecuta, hija,
| | consiste en una sortija | | que trae encantada. |
|
|
|
SUMESFUIT | Que en una cueva la halló | 300 | donde luchó con un muerto | | para quitársela.
|
|
|
|
|
|
SUMESFUIT | Mira lo que haces. No digas | | esto a nadie, que no es ley. | 305 |
|
|
PALETILLA | No lo sabrán
más que el Rey, | | sus criados, mis amigos, | |
Melicerta, Claridiana, | | y si parece, tu amo. | |
|
|
SUMESFUIT | (De rodillas.) |
¡Mira que te estimo y amo,
| 310 | considera que eso es gana | | de que muera! |
|
|
PALETILLA | Ya,
vejete, | | poca puede ser tu vida. | |
|
|
|
PALETILLA | Pronta está como un cohete, | 315 |
una viejaza doncella | | me sirve, que sin engaños
| | tendrá noventa y dos años, | | ¡ve y cásate
con ella! | | (Vase.) |
|
|
SUMESFUIT | ¡Por vida de
los demonios, | 320 | que haya sido yo tan frágil | | que
haya... |
|
|
|
SUMESFUIT | ¡Ay, yo he muerto! | | Señor, requiescat
in pace. | |
|
|
GIGES | Suspensa en aquella fuente, | 325 | ídolo
de sus cristales, | | Claridiana está, ve y dile
| | que la espero entre estos sauces. | |
|
|
|
GIGES | Sacra
Venus, | | pues ofreces ampararme | 330 | declarando de mi vida | | las dudas que me combaten | | ya el tiempo se acerca...
|
|
|
CLARIDIANA | (Sale.) | Giges,
| | bien tu palabra observaste | | de no verme más, ¡ah.
ingrato!, | 335 | si no es que yo te llamase. | |
|
|
GIGES | Si la rompo
es por traerte | | una respuesta de parte | | de Filocles,
celebrando | | que le escribas y me calles, | 340 | cuando tu amor
me encareces, | | los favores que le haces. | |
|
|
CLARIDIANA |
Si dudas de mis afectos, | | juzgo que estamos iguales. | |
|
|
|
CLARIDIANA | Como
a Melicerta | 345 | le debes amor tan grande | | que a ser yo del
genio tuyo | | bastaba a que me inquietase. | |
|
|
|
CLARIDIANA | ¡Ni esotro a mí embarazarme!
| 350 | Dame ese papel y escucha. | | (Lee.) | «Lo
que os he ofrecido antes, | | señora, es obedeceros
| | en todo cuanto mandareis, | | de que os doy mi real palabra
| 355 | otra vez. El Cielo os guarde.» | |
|
|
|
CLARIDIANA | Que Melicerta es amante
| | (Música.) | de Filocles, que su afecto | | de mi intersección
se vale, | 360 | que porque este hombre me deje | | le pedí
que me otorgase | | la palabra de cumplir | | todo lo que
le ordenare, | | que le mandaré en fe de ella | 365 | que
con mi prima se case. | | Esto es, mira si te doy | | satisfacciones
bastantes. | |
|
|
GIGES | ¡Dichoso quien las escucha! | |
|
|
CLARIDIANA
Y | tú, ¿no es razón me pagues | 370 | declarándome
quién eres? | |
|
|
GIGES | A saberlo yo, era fácil;
| | mas, ya te di alguna seña. | |
|
|
CLARIDIANA | No basta,
pues como tardes, | | en el arbitrio de Venus | 375 | está
el no poder librarme | | de ser ajena. |
|
|
GIGES | ¡Ay
de mí!, | | espérame un breve instante.
| | (Vase; prevenida la tramoya.) |
|
|
CLARIDIANA |
¿Qué es esto, Cielos, se han visto | | confusiones semejantes?
| 380 | Todo es misterios, enigmas, | | dudas y contrariedades.
| | Este joven, cuya estrella | | es en mí tan dominante
| | que, sin lograr conocerle, | 385 | no puedo dejar de amarle.
| | ¿Quién, de tanta oscuridad | | como padezco sacarme
| | podrá, dios de amor? |
|
|
|
CLARIDIANA | ¿Las luces?, pues ¿con qué frases,
| 390 | ni quién las dicta? |
|
|
|
CLARIDIANA | Supuesto que ellos lo saben, | |
¿quién les dio reglas? |
|
|
|
|
|
CLARIDIANA | Aves, luces, peces, troncos, | 395 | ¿pueden
dar lecciones tales? | | ¿Qué nueva música es
esta, | | Cielos? ¿Qué hechizo suave | | que en mi
corazón se ceba, | | en mis sentidos se esparce, | 400 | y
me embarga las acciones, | | imperiosamente afable? | |
|
|
|
(Bajan en dos tramoyas, GIGES, VENUS y canta la música.)
|
MÚSICA | La propia que mueve, | | la misma
que atrae | | los troncos, las luces, | 405 | los peces, las aves,
| | a fin de que sientan, | | a fin de que amen, | | el agua,
la tierra, | | el fuego y el aire. | 410 |
|
|
|
(Se apearán
GIGES y VENUS en el tablado para lo siguiente.)
|
CLARIDIANA | ¡Dioses!, qué nuevo espanto. | | ¡Deidad!,
¿quién eres, cuyo incendio es tanto | | que no
pueden mis ojos resistillo? | |
|
|
VENUS | (Canta.) | Soy quien auxilia
a un pobre pastorcillo. | | Venza la duda tu pasión
atenta | 415 | que el astro inclina pero no violenta | | y en tanto
que se logre el fin cumplido, | | halaguen esos ecos a
tu oído: | | afecto que se mira | | ciego y amante | 420 | logra
en los imposibles | | mayor realce. | |
|
|
|
|
NINFAS | (Cantan.) | Que
Amor sus imposibles | 425 | con amor vence. | |
|
|
VENUS | (Canta.) | Si
constante idolatras | | con firme afecto, | | hallarás
en tus dudas | | feliz sosiego. | 430 |
|
|
CLARIDIANA | ¡Ah, si yo consiguiera
| | tan dulce calma! | |
|
|
GIGES | Di, ¿qué hicieras entonces?
| |
|
|
|
GIGES | ¡Pues vénzanse,
bien mío, | 435 | tus esquiveces, | | que Amor sus imposibles
| | con amor vence! | |
|
|
VENUS | (Canta.) | Crezca
ya de tu llama | | pasión ansiosa, | 440 | que en ella la
fineza | | más se acrisola. | |
|
|
|
GIGES | Mi
dulce hechizo, | | ¡qué, qué me quieres!... | |
|
|
CLARIDIANA | ¡Ay, ansia vacilante, | 445 | quiero quererte! | |
|
|
ELLA y
EL CUATRO | Que Amor sus imposibles | | con amor
vence. | |
|
|
GIGES | Si me faltan tus luces, | | todo me pierdo. | 450 |
|
|
CLARIDIANA | ¡Ah, pastor, que has ganado | | mis pensamientos!
| |
|
|
GIGES y VENUS | Publiquen tanta dicha | | flores
y vientos. | |
|
|
CLARIDIANA y NINFAS | Repitiendo en aplauso
| 455 | de Amor y Venus. | |
|
|
CLARIDIANA y GIGES | A esta deidad
suprema | | todo se debe. | |
|
|
TODOS | Que Amor sus imposibles
| | con amor vence. | 460 |
|
|
CLARIDIANA | Oye, aguarda, escucha, espera,
| | no de mis ojos te apartes | | noble joven, deidad que
eres | | para hacer bienes mis males, | |
|
|
ELLA y MÚSICA |
La propia que mueve, | 465 | la misma que atrae | | los troncos,
las luces, | | los peces, las aves, | | fin de que sientan,
| | fin de que amen | 470 | el agua, la tierra, el fuego y el aire.
| |
|
|
|
(Han subido y desaparecido, con este CUATRO, las
tramoyas.)
|
CLARIDIANA | Pero, ¿qué pretendes
más, | | corazón, puesto que sabes | | que
adoras a un semidios? | |
|
|
|
(Salen MELICERTA y PALETILLA.)
|
PALETILLA | ¡Ay, ama querida, dame | 475 | albricias!
|
|
|
|
PALETILLA | Que ya se hizo aquel
examen, | | vació el costal Sumesfuit. | | (Prevenido
GIGES.) |
|
|
CLARIDIANA | ¿Y es una de las deidades, | | el pastor?
|
|
|
PALETILLA | Muy
al revés, | 480 | es un brujo, un nigromante | | hechicero
que le deben | | azotar por esas calles. | |
|
|
|
MELICERTA | Oye, que es caso notable.
| 485 |
|
|
PALETILLA | Todo lo que hace es en fuerza | | de una sortija
que trae | | consigo, que se la hurtó | | en una
cueva a un cadáver, | | quitando al sepulturero | 490 | el
oficio de aliviarlo. | |
|
|
CLARIDIANA | ¿Qué es lo que pasa
por mí? | | ¿No era un dios, ahora un instante?
| | Yo he de perder el sentido. | |
|
|
MELICERTA | Si el camino se
encontrase | 495 | de quitarle la sortija... | | ¿dio Sumesfuit las
señales? | |
|
|
PALETILLA | Díjome después
que es ancha, | | gruesa y con cinco diamantes. | |
|
|
MELICERTA |
¿Puede ser que sea como esta, | 500 | que me dio Alcestes, mi padre,
| | (Muestra una sortija algo grande y tómala
CLARIDIANA.) | en mi edad primera, cuando
| | nos criaba Zoroastres, | | gran privado suyo? |
|
|
CLARIDIANA |
Suelta,
| | que ahora, como yo le llame, | 505 | él vendrá
y pienso apurar | | un enigma semejante. | |
|
|
|
|
|
CLARIDIANA | No temas, no te recates | | (Prevenido
FILOCLES.) | de Melicerta, mi prima, | 510 | que nuestros afectos
sabe. | |
|
|
GIGES | El que me tiene agradezco | | y no hay expresión
que baste | | a explicar lo que la estimo. | |
|
|
MELICERTA | Creed,
Giges, que me nace | 515 | del corazón. |
|
|
|
|
CLARIDIANA |
A
quejarme | | de que quieras a mi amor | | los prodigios
ocultarle | | que al Cielo debes; sabiendo | 520 | que tus dichas
me complacen. | |
|
|
GIGES | ¿Por qué, señora, lo dices?
| |
|
|
CLARIDIANA | Dame un anillo que traes | | contigo. |
|
|
GIGES | (Aparte.) |
¡Ah!,
traidor criado, | | ya el secreto revelaste. | 525 |
|
|
CLARIDIANA | En
esto he de conocer | | si mentiras o verdades | | tus finezas
son. |
|
|
GIGES | Señora,
| | (Aparte.) | ¿quién se vio en tan
fuerte lance? | |
|
|
CLARIDIANA | No hay que desaparecerse, | 530 | ni
lo que es cierto negarme, | | yo no quiero más que verla,
| | pues al estrecho paraje | | a que ha llegado contigo
| | el uso de mis piedades, | 535 | le importa más que tú
tengas | | con qué poder resguardarte. | |
|
|
GIGES | Hate
engañado el que diga | | que hay en mí alhaja
que alcance | | a ejecutar lo que has visto. | 540 |
|
|
PALETILLA | (Aparte.) | ¡Cual
se defiende, tomates! | |
|
|
CLARIDIANA | Dejádmela ver, que
afirmo | | por los dioses inmortales | | que es sólo
curiosidad. | | Y si aquesto no bastare, | 545 | juro por los mismos
dioses | | que desde ahora, ni has de hablarme, | | ni verme.
|
|
|
GIGES | A
tal amenaza | | no hay resistencia que baste. | | Este es el
anillo. | (Dáselo.) |
|
|
|
MELICERTA | (Aparte
las dos.) | Al mío es semejante | | en
todo. |
|
|
|
|
CLARIDIANA | Trocarle
| | por el tuyo; toma Giges, | | sal del susto. | (Trueca
la sortija.) |
|
|
PALETILLA | El
cambalache | 555 | vino bien, habiendo habido | | otra con quien
él se engañe. | |
|
|
GIGES | No os puedo negar,
señora... | | (Al paño.) | Llegué, con
adelantarme, | |
|
|
FILOCLES | al campo del rey. | (Prevenidos
REY y soldados.) |
|
|
GIGES | ...
que hacéis | 560 | una fineza muy grande | | dándome
en esta sortija | | un instrumento que trae | | de vuestra
fe los indicios, | | y el remedio de mis males. | 565 |
|
|
FILOCLES | (Sale.) | Para
que os la quite yo, | | pues no debe tener nadie | | un
favor de Claridiana | | sin que yo el alma le saque | |
|
|
PALETILLA |
Llevóselo el diablo todo. | 570 |
|
|
GIGES | Para quien intente
ajarme | | la respuesta es este acero.
| | (Empuña.) |
|
|
CLARIDIANA | Filocles, ¿cómo llegasteis | | o por
dónde? |
|
|
|
|
|
VOCES | (Dentro.) | Ruido
de espadas se escucha. | |
|
|
PALETILLA | Que estorben el que se
maten. | |
|
|
CLARIDIANA | ¡Advertid que llega el Rey! | |
|
|
GIGES |
Invisible he de quedarme | | poniéndome la sortija.
| 580 |
|
|
|
(Salen soldados y el REY.)
|
REY | Cercadles
por todas partes | | y no enfrente de banderas | | permitáis
excesos tales. | |
|
|
|
REY | ¿Vos
aquí, Filocles, | | y tú, vil mágico infame?
| 585 |
|
|
GIGES | (Aparte.) | ¿Qué es esto, cómo
me ve? | |
|
|
REY | ¿Qué osadía es que tus artes
| | no te oculten de mi vista, | | después del pasado
lance? | |
|
|
GIGES | (Aparte.) | ¡Ay, triste, perdió
el anillo | 590 | su efecto... |
|
|
REY | Prendedle
antes | | que pueda usar... |
|
|
CLARIDIANA | (Aparte.) | Ay
de mí, | | que yo he querido matarle... | |
|
|
REY | ...
de sus traidoras astucias. | |
|
|
GIGES | Llegad, no hay que recelarse;
| 595 | venid, pues éste es castigo | | de los dioses inmortales.
| | Sus auxilios me abandonan | | y pues ya no hay quien
me ampare | | no sólo, indignado rey, | 600 | que me prendan
y me aten | | dejaré, ay de mí, sino es
| | yo propio quiero entregarme | | para que en mi infausta vida
| | se ceben tus impiedades. | 605 | Pero si de mis servicios | | alguna
vez te acordares, | | débate yo la clemencia | |
de que mi nombre no infames | | con la frase de traidor, | 610 |
pues antes son tan leales | | mis afectos, que la causa
| | de mis infelicidades | | nace de servir y amar | | a tu estirpe
y a tu sangre. | 615 |
|
|
REY | Ya lo veré, que no soy | | tan cruel
e inexorable | | que no atienda a lo que debo. | | La torre
del homenaje, | | que tiene una puerta al templo | 620 | de Venus,
será su cárcel. | | Llevadle, os digo. |
|
|
GIGES |
¡Ay
divina | | Claridiana!, que un trance | | tan fiero, sólo
el no verte | | bastara para matarme. | 625 | (Llévanle
los soldados.) |
|
|
PALETILLA | (A CLARIDIANA.) | Buena
entruchada hemos hecho, | | lo menos será ahorcarle.
| |
|
|
CLARIDIANA | No me atormentes, villana. | |
|
|
REY | Filocles,
sólo este gran | | accidente impedir pudo | 630 | que no os
obsequie y os hable. | |
|
|
FILOCLES | A traeros la respuesta
| | quise en persona arriesgarme | | de aquella carta, que anhelo
| | a que nuestras amistades | 635 | sean eternas. |
|
|
REY | Esas
penden | | de que Venus nos declare | | si aún tiene
fuerza el anuncio | | de Diana, esto no obstante | | en mi tienda
real espero | 640 | a que entre los dos se trate | | lo que conviene. (Aparte.) Fantasma
| | que mi cetro me robaste, | | ya no hay pastor, ya no
hay Giges | | con que, infausta, me amenaces. | 645 |
|
|
O | sabré
quién es, o presto | | haré que mi susto acabe.
| | (Prevenidos TAMBOR y VEJETE.) |
|
|
FILOCLES |
¿Bella Claridiana, habéis | | recibido de mi parte | | un papel? |
|
|
|
FILOCLES | Pues estoy de ese dictamen, | | y estaré.
|
|
|
CLARIDIANA | Con
Melicerta | | conferir lo que os faltare | | que decir.
| (Vase.) |
|
|
|
PALETILLA | Esto se llama en romance, | 655 | el
onceno es no estorbar. | | (Vase.) |
|
|
FILOCLES |
Si en la memoria durase | | vuestra, lo que antes sufrió
| | mi amor a vuestras crueldades... | |
|
|
MELICERTA | Tened, que
ya empezáis mal, | 660 | y no es modo de obligarme | | acordarme
unas finezas | | que se hicieron falsedades. | |
|
|
FILOCLES |
La culpa tuvisteis vos, | | que un retrato me mostrasteis | 665 | de vuestra prima. |
|
|
MELICERTA | ¿Y
el verle | | os bastó a olvidarme? | |
|
|
FILOCLES | Las
continuas esquiveces | | vuestras, y el que me obligasen | |
mis vasallos a que uniese | 670 | con los reinos de Caudales | |
casando con su heredera, | | los míos; fueron bastante
| | no a que os olvidase, no, | | sino a que me conformase. | 675 |
|
|
MELICERTA | Luego la razón de Estado | | consiguió
haceros endeble. | |
|
|
FILOCLES | No sé, hermosa Melicerta,
| | sólo sé que vuestra imagen | | conserva en
mi pecho inciensos | 680 | aunque ya no tenga altares.
| | (Vase.) |
|
|
MELICERTA | Albricias, amor, pues hay | | para mis felicidades
| | alguna senda, prosigue | | hasta que salgas triunfante. | 685 |
|
|
|
(Vase
y sale TAMBOR.)
|
TAMBOR | Sin orejas, sin ojos y sin manos,
| | a mis gritos viniendo dos villanos | | de la colmena
fiera | | (que ya no era de miel, sino de cera) | | me sacaron
a golpe y a porrazo, | 690 | rompiéndome al salir medio
espinazo. | | Que comer no quisieron, | | los osos pajes,
que piadosos fueron | | con ser salvajes; | | mas no eran de
Madrid, los dichos pajes. | 695 | Maldito el mago sea y quien lo
hizo. | |
|
|
SUMESFUIT | (Sale.) | ¿Cuándo
vendrá, señores, un hechizo | | de un amo
con embustes sempiternos | | que me arroje a un desván
de los infiernos | | por lo que a Paletilla le he parlado?
| 700 |
|
|
|
SUMESFUIT | ¡Ay
desdichado | | Sumesfuit! |
|
|
|
SUMESFUIT | Quien produce un dolor de rabo
a oreja, | | que es preciso temerle. | |
|
|
TAMBOR | Pues en mí
no hay oreja en que tenerle. | 705 |
|
|
SUMESFUIT | ¿Pues qué
tienes, Tambor, dónde has estado? | |
|
|
TAMBOR | Pregúntaselo
al amo endemoniado | | que te dio Barrabás. |
|
|
SUMESFUIT |
Ni
aun son peores | | los más malditos. |
|
|
PALETILLA | (Sale.) | Servitor,
señores. | |
|
|
TAMBOR | Brasero de mis entrañas. | 710 |
|
|
SUMESFUIT | De mis ascuas, Paletilla. | |
|
|
TAMBOR | Seas muy bien
encontrada. | |
|
|
|
PALETILLA |
Hacia allá, galán de viento | | fuera amante
de cecina | 715 | y tratar de regalarme | | que os vengo a pedir
albricias. | |
|
|
|
PALETILLA | De
que ya en la trena | | está quien os martiriza. | |
|
|
|
PALETILLA | Giges,
ya acabó | 720 | la magia y la sortija; | | en la torre de
ese templo | | le mandó su señoría
| | el Rey meter de cabeza, | | que Claridiana le quita | 725 | con
una astucia el anillo. | |
|
|
|
|
SUMESFUIT | No te creo, que eres garda.
| |
|
|
TAMBOR | Si es cierto, el alma me brinca | | de gozo. |
|
|
SUMESFUIT |
En
esta comedia | 730 | no le temo, que está escrita | | y se
acaba. |
|
|
|
SUMESFUIT | En la que después
se escriba | | si el poeta no se muere | | u otro la idea le
pilla, | 735 | que entonces, ¡ay cuerpo mío!, | | no queda
de ti una pizca. | |
|
|
TAMBOR | Yo, si tal sucede, marcho | | y dejo la compañía. | |
|
|
MÚSICA | Admite
nuestros votos, | 740 | oh Venus Ericina, | | que de Diana apelan
| | a tu deidad benigna | | para conseguir la paz | | Magnesia
y Lidia. |
|
|
SUMESFUIT y TAMBOR | ¿Qué
es esto? | 745 | (Se previene la mutación de TEMPLO.) |
|
|
PALETILLA | Que viene el Rey | | con toda la comitiva
| | al templo. |
|
|
|
PALETILLA | ¿Qué? Ser testigos
de vista | | a ver como se desata | 750 | tanto montón de
mentiras. | |
|
|
SUMESFUIT | ¡Ay!, que el estar esto al fin
| | aquí un pasito nos quita | | donoso. |
|
|
|
SUMESFUIT | Decirte algunas caricias. | 755 |
|
|
TAMBOR |
Esas eran para mí, | | no para el viejo potrilla.
| |
|
|
PALETILLA | Haced cuenta que se han ido | | y que mi amor os
envía | | a ti a otro desván, vejete, | 760 | y a ti
a una caballeriza. | | Adiós, borracho. |
|
|
|
|
|
|
(Se descubre el templo y salen CLARIDIANA,
que sale llorando, y MELICERTA.)
|
VOCES | Viva nuestro
rey Caudales, | | (Cajas y clarín.) | su nombre el aire repita. | 765 |
|
|
MELICERTA | Claridiana, pues,
¿qué es esto? | | ¡Tú tan sin consuelo! |
|
|
CLARIDIANA |
¡Ay,
prima!, | | que he sido una aleve infiel, | | ingrata y
desconocida. | | Hoy, la crueldad de mi padre | 770 | hacer terrible
justicia | | de Giges intenta, donde | | con la mayor ignominia,
| | a quien le he dado mi alma, | | le hago yo quitar la vida.
| 775 |
|
|
MELICERTA | ¿Pues no has podido volverle | | el anillo que podía
| | librarle?, ¿o usar tú de él? | | (Prevenidos GIGES y soldados.) |
|
|
CLARIDIANA | Las
guardias tan prevenidas | | están que no me es posible
| 780 | que hablarle, ay de mí, consiga, | | y aun para ver
si invisible | | aqueste anillo me hacía | | me le
puse y con él hice | | las pruebas más exquisitas,
| 785 | mas no debe de tener | | la virtud que presumían
| | si no es para Giges sólo, | | por eso en la última
línea | | del dolor, me he adelantado | 790 | al templo, donde
le pida | | en tantas penas a Venus | | fuerzas para resistirlas.
| |
|
|
MELICERTA | Ya viene el Rey, ya no es tiempo | | si no es de
que el himno diga: | 795 |
|
|
MÚSICA | Admite nuestros votos,
| | oh Venus Ericinia, | | que de Diana apelan | | a tu piedad
benigna | | para conseguir la paz | 800 | Magnesia y Lidia. | |
|
|
|
(Ahora, si pareciese, se puede abrir el templo, entrando
las dos y volviendo a salir. Tocan cajas y clarín
después del Cuatro y salen marchando FILOCLES, ARSIDAS,
NICANDRO, TAMBOR, el REY, PALETILLA y SUMESFUIT. Y se descubre
VENUS sobre un pedestal y el REY saca un incensario y salen
soldados que se ponen entre los bastidores que se vean.)
|
REY | Ya, generosos vasallos, | | ya, magnesio
Rey, el día | | llegó en que nuestras contiendas
| | el oráculo defina. | 805 |
|
|
CLARIDIANA | (Aparte.) | Hoy,
me matará mi pena. | |
|
|
FILOCLES | (Aparte.) | Hoy,
conseguiré mis dichas. | |
|
|
ARSIDAS | (Aparte.) | Hoy,
mi pecho se declara. | |
|
|
NICANDRO | (Aparte.) | Hoy,
la paz se determina. | |
|
|
REY | (De rodillas.) | ¿Cuál
es, soberana diosa, | 810 | el destino de mi hija? | |
|
|
VENUS | Casar
con un deudo tuyo, | | o ser la forzosa ruina | | de tu
vida y de tu reino. | |
|
|
FILOCLES | ¿Qué escucho, estrella enemiga? | 815 |
|
|
REY | De Diana,
ay infeliz, | | esa es la sentencia misma, | | con que,
no habiendo ninguno | | de mi sangre y mi familia, | | me quedo
en mis dudas. | (Se previene el rápido para
la estatua.) |
|
|
|
REY | ¿Pues quién que me las decida | | hay? |
|
|
|
REY | ¡Vayan, tráiganle a mi
vista! | |
|
|
ARSIDAS y FILOCLES | ¡Dioses extraños,
asombraos! | |
|
|
MELICERTA y NICANDRO | ¡Cielos, raras maravillas!
| 825 |
|
|
|
|
SOLDADOS | (Salen.) | A
vuestras plantas invictas | |
|
|
|
REY | Hombre,
| | misterio, ilusión o enigma, | | dame un anillo que
tienes. | 830 |
|
|
GIGES | Aquí está y yo... | (Dale
la sortija.) |
|
|
CLARIDIANA | No
prosigas, | | que no es ese, sino es este, | | (Dale
el suyo.) | que con una astucia mía | | porque
supieseis, señor, | | lo que saber solicitas | 835 | logré
trocársele. |
|
|
REY | ¿Con
que | | tenemos ya dos sortijas? | |
|
|
MELICERTA | La una es
mía, gran señor. | |
|
|
REY | Y entrambas tan parecidas
| | que no cabe distinguirse; | 840 | ¿y qué hemos de hacer?
|
|
|
|
|
VENUS | Como
cada una | | dos hojas tiene distintas | | que un muelle
invisible une | | y por de dentro una cifra. | 845 |
|
|
|
(Dalas
a NICANDRO el REY.)
|
NICANDRO | Es cierto, y aquesta
dice: | | «Esta es de Alcestes la hija» | |
|
|
|
NICANDRO | «Este
es hijo mío; | | yo, Alcestes». |
|
|
|
|
REY | Mi
sobrino | 850 | eres, si esto se confirma, | | joven, pero aún
no lo creo | | si el Cielo no lo explica. | |
|
|
|
(Baja
en un arrojo la estatua que salió en la primera y
segunda jornadas con un hacha en la mano. Se previenen los
escotillones para el sarao.)
|
ESTATUA | Sí
hara; del persa acosado | | tu hermano perdió la vida
| 855 | y todos sus hijos, menos | | Giges, que al cargo le fía
| | del gran mago Zoroastres, | | a quien le dio esa sortija,
| | rico testimonio, en donde | 860 | ser hijo suyo confirma. | | Muerto
este sabio, el cadáver, | | en cuya imagen habita
| | su espíritu, que soy yo, | | puesta en un dedo tenía
| 865 | esa prenda, que su amor | | la encantó para que sirva
| | de resguardo a Giges y | | el Cielo, que a él
le dedica, | | no permitió que la cueva | 870 | nadie penetre
hasta el día | | que el gran valor de este joven
| | logró tan alta conquista. | | El anuncio era matarte
| | tu sobrino, mas la misma | 875 | deidad, como tú le abraces,
| | le reconozcas y admitas, | | esta fatal circunstancia
| | reboca, porque se diga, | | para que en Lidia domine, | 880 | ¡viva
Giges! | (Sube de rápido la estatua, o se hunde.) |
|
|
|
VENUS | Ya tus sustos fenecieron. | |
|
|
|
GIGES | Hermana, a mis brazos
llega. | |
|
|
CLARIDIANA | La voz el gozo me priva. | 885 |
|
|
REY | Da, Claridiana,
la mano | | a Giges. |
|
|
|
CLARIDIANA | Dulce fin a tantos males. | |
|
|
GIGES |
Alto precio a mis fatigas. | |
|
|
FILOCLES | Pues a lo que ordena
el Cielo | 890 | no hay resistencia. |
|
|
|
FILOCLES | A que de mi amor dispongas,
| | como te ofrecí. |
|
|
|
|
|
ARSIDAS | (Aparte.) | Bien hice en
no declararme. | |
|
|
VENUS | La solemnidad precisa | | a estas
bodas haga el coro | | de semidioses y ninfas. | |
|
|
GIGES | Pues,
repítase en mi aplauso... | 900 |
|
|
|
|
(Suben vestidos de contradanza cuatro danzarines
con hachas y bajan en los cuatro balancines las cuatro damas
que bajaron en la primera jornada con hachas y danzan una
mudanza a lo que cupiere en el Cuatro, en forma de sarao.)
|
MÚSICA | Que viva de Giges | | la estirpe
florida | | y siendo monarca | | supremo de Lidia | 905 | escuchen
aquellos | | que le solemnizan | | su aplauso en los ecos
| | que aplauden su vida | | y para el que humilde | 910 | sus hechos
escribe | | perdón de las faltas | | que son infinitas.
| |
|
|
|
(Todos los danzarines con hachas y la estatua en
medio. Los actuantes en los claros y los soldados detrás
haciendo todos cortesía, cae la cortina y se da FIN.)
|