Jornada II |
|
Héchase la mutación de Salón
regio y, cantando la música, salen MELICERTA, CLARIDIANA,
PALETILLA y damas, que serán las que hicieron de Ninfas.
|
MÚSICA | Amante corazón mío,
| | estemos firmes los dos, | | tú en la razón
de sentir, | | y yo en callar tu razón. | |
|
|
CLARIDIANA |
¿Quién te ha dado, Paletilla, | 5 | esa letra? |
|
|
PALETILLA |
Me
la dio | | cierto chichisveo mío, | | que es muy chulo
y muy bufón. | |
|
|
MELICERTA | Pues divierte las tristezas
| | de Claridiana. |
|
|
|
|
|
|
PALETILLA | Fuerte
alteración... | | sosiéguese usted, que aunque
| | le llame mío, no soy | | tan fácil que me haga
puches | 15 | por cualesquiera visión. | |
|
|
|
PALETILLA | Pues
qué hay | | en él que repare yo, | | si no es mucho
entendimiento, | | cortesía y atención, | 20 | y después
que al traje griego | | ha trocado el de pastor, | | ser
derecho como un uso | | y ser galán como el sol. | |
|
|
CLARIDIANA |
¡Calla loca, o mandaré | 25 | que te echen por un balcón!
| |
|
|
PALETILLA | Aún no es hora de vaciar, | | que dé
las seis el reloj... | |
|
|
CLARIDIANA | ¡Ay, prima mía, que
en vano | | quiere mi imaginación | 30 | borrar de una vez
la imagen | | que en el alma se estampó! | | Bien
sé que estimas a Giges | | y por eso mi dolor | | te fío,
pues cotejando | 35 | tu pasión con mi pasión,
| | conocerás que el rendirme | | no es falta en mí
de valor. | |
|
|
|
MELICERTA |
Prima, es una estimación | 40 | la que a Giges le confieso
| | que no le estorba al favor | | que le haces, pues de
la esfera | | no pasa de la inclinación, | | siendo amor
de tal especie, | 45 | que es amor y no es amor. | | Es de Filocles...
|
|
|
CLARIDIANA | No,
prima, | | me lo nombres.
| (Música aparte.) |
|
|
MELICERTA | ¿Por
qué no, | | si estando tú en tu entereza | | estás
en lo que yo estoy? | 50 |
|
|
CLARIDIANA | Pues, ¿en qué puedo
servirte? | |
|
|
MELICERTA | En vencer su obstinación
| | hacia ti y, de la fineza | | que en su tierra me debió,
| | cuando a este reino pasé, | 55 | hacerle, si hay ocasión,
| | memoria. |
|
|
CLARIDIANA | Yo
te lo ofrezco. | | Y sabe que es el mayor | | obsequio que puedo
hacerte | | hablar con él. |
|
|
PALETILLA | Se
acabó. | 60 | Eso es ser, una por otra, | | alcahuetillas
las dos... | | y si me dieseis licencia, | | en forma de diversión,
| | yo cantara una cosita | 65 | que hace al caso. |
|
|
|
|
(FILOCLES y ARSIDAS al paño.)
|
PALETILLA | Desde aquí, no sea | | que me deis
un torniscón. | | (Canta recitando.) | Duélete
el corazón, ama querida, | | gruñes y callas
y sufriendo mueres, | 70 | a cada instante escuece más
la herida | | pues sabe que en el mundo de donde eres | | para los hombres nacen las mujeres | | y la que mejores ha
desechado | | para en un tuerto, cojo o corcobado. | 75 | Y así,
señora, la que pilla, pilla | | y, según
Paletilla, | | antes que se te caiga la que tienes | | a pura
resistencia, | | buscar alivio o prestar paciencia. | 80 |
|
|
ARIA | Yo
sé lo que ella quiere, | | la que penando muere,
| | pues ya lo descubrí. | | No quiere traje rico, | | ni
joya ni abanico | 85 | sino es un pastorcico | | que es de pitiminí,
| | tan culto, tan dispuesto, | | tan gordo como así.
| | No es eso algún oprobio, | 90 | que yo eligiera novio
| | que me gustara a mí. | | Y al no encontrar pobrete,
| | si no es algún vejete, | | por excusar las llamas
| 95 | que enciende el amo, a más, | | tomara a Sumesfuit.
| | (Vase.) |
|
|
|
MELICERTA | Pretende,
su buen humor, | | aliviarte. |
|
|
CLARIDIANA | De
mi padre | 100 | prosigue la indignación | | con Giges,
por no poder | | de los prodigios que obró | | averiguar...
|
|
|
FILOCLES | (Al paño.) | Claridiana
| | está aquí, felice soy. | 105 |
|
|
CLARIDIANA | ...el
medio con que los hace. | |
|
|
MELICERTA | Terrible es su condición.
| |
|
|
FILOCLES | (Aparte.) | ¿De qué hablarán?
|
|
|
CLARIDIANA | A
cantar | | volved que conmigo habló, | | concepto que
no halla senda | 110 | desde el pecho hasta la voz. | |
|
|
MÚSICA |
Amante corazón mío, | | estemos firmes los dos,
| | tú en la razón de sentir, | | y yo en callar
tu razón. | 115 |
|
|
|
FILOCLES | (Saliendo.) | Es
un desgraciado | | que parece que inventó | | esa
letra. |
|
|
|
|
MELICERTA | (Aparte.) |
Oye, corazón, y sufre.
| 120 |
|
|
ARSIDAS | (Al paño.) | Ahora Filocles pasó
| | al cuarto de Claridiana, | | mas aquí está.
Lo mejor | | es ocultarme. |
|
|
FILOCLES | Después
| | que de mis gentes triunfó | 125 | vuestro padre, conocí
| | lo desdichado que soy. | | Antes juzgué que en
su odio | | se afirmaba tu tesón, | | como antiguos enemigos
| 130 | ambos reinos; mas ya no, | | pues me dice que no manda
| | en ajeno corazón | | y así, al que os postro,
le digo | | en recatar un dolor: | 135 |
|
|
ÉL y MÚSICA
| Amante corazón mío, | | estemos firmes los
dos. | |
|
|
|
(Salen GIGES y SUMESFUIT.)
|
SUMESFUIT |
Por los guardias has pasado | | sin verte. |
|
|
GIGES | Es
que me valió | | la sortija. |
|
|
ARSIDAS | De
su acento | 140 | pendiente, Cielos, estoy. | |
|
|
CLARIDIANA | (A
MELICERTA, al oído.) | Ahora te
obedeceré. | |
|
|
|
CLARIDIANA |
Confiésoos que hasta aquí pudo | | mi esquivez
dar ocasión | 145 | de que me juzguéis tirana,
| | pero no tanto lo soy | | que de vos no haga mi pecho | | la
más digna estimación. | |
|
|
|
GIGES | ¿Qué
oigo? | 150 | ¡Oh pesar cruel y atroz! | | (Prevenido
el REY.) |
|
|
CLARIDIANA | Y así interesada en vuestro
| | cariño amante, desde hoy | | me habéis de hacer
dueño de él | | y de su colocación, | 155 |
tan en silencio, que pueda | | (cuando lo que ahora faltó,
| | lo explique) decirle: guarda | | secreto y unámonos:
| |
|
|
ELLA y MÚSICA | Tú en la razón
de sentir, | 160 | y yo en callar tu razón. | |
|
|
CLARIDIANA | (Al oído.) |
¿He empezado bien? |
|
|
MELICERTA |
Ay,
prima, | | que es mucha tu discreción. | |
|
|
FILOCLES | Tan
absorto, tan sin mí | | me deja tanto favor, | 165 | que he
de arrojarme a esos pies. | | (Sale ARSIDAS.) | Si no lo
embarazo yo. | |
|
|
|
SUMESFUIT | ¡Ea,
rey mío, | | ya hay otro competidor! | |
|
|
FILOCLES | Para
embarazar mis dichas | 170 | decid, Arsidas, ¿quién sois?
| | (Arrancan las espadas.) |
|
|
ARSIDAS | Soy quien dirá
con la espada | | lo que no dice la voz. | |
|
|
GIGES | Quitaréme
la sortija, | | (Se la quita.) | que esto es
ya de otra estación. | 175 |
|
|
CLARIDIANA | ¿Cómo delante
de mí | | tal hacéis? |
|
|
ARSIDAS | Como
me ajó | | en vuestra presencia. |
|
|
FILOCLES | Como
| | suya es la desatención. | |
|
|
GIGES | Y mío el último
arresto | 180 | (Sale sacando la espada.) | de
matarme con los dos. | |
|
|
|
|
|
SUMESFUIT | La casa se nos cayó | | a cuestas.
|
|
|
|
(Preparados TAMBOR, PALETILLA y soldados.)
|
|
CLARIDIANA | (Aparte.) | Reprima
su indignación | 185 | mi cautela entre Filocles | |
y Arsidas... Padre y señor | | de lidios y de magnesios,
| | el brío se disputó | | porque yo gusté
de oír | 190 | de la una y de la otra nación
| | las glorias. Y llegó a tanto | | de la disputa el
ardor | | que en desnudar los aceros | | la conferencia paró.
| 195 |
|
|
REY | Filocles, traer la espada | | os permito por quien
sois, | | mas no para usarla así. | |
|
|
FILOCLES | Confieso
que ha sido error. | |
|
|
REY | Pero, lo que aquí pasó,
| 200 | ¿qué tiene Giges que hacer | | con que entréis
a lo interior | | de mi palacio, si no es | | que traigáis
firme intención | | de satisfacer mis dudas? | 205 |
|
|
GIGES |
En el mismo estado estoy | | de no poder aclararlas. | |
|
|
REY | Pues, ¿cómo así se faltó | | al orden
mío que os priva | | de entrar en esta mansión,
| 210 | sin cumplir ese precepto? | |
|
|
|
|
|
(Salen TAMBOR, PALETILLA y soldados.)
|
|
|
REY | A
Giges | | conducid a una prisión. | |
|
|
GIGES | (Aparte.) | La
sortija me pondré
| 215 | (Pónesela.) |
|
|
|
REY | A
ése que hoy... | | mas, ¿dónde está?
|
|
|
|
TODOS | O el aire se lo llevó, | | o el abismo
le sepultó. | |
|
|
REY | Ese hombre es mi confusión.
| 220 |
|
|
CLARIDIANA | Y la mía, pues no sé | | si
es algún oculto dios. | |
|
|
TODOS | Lo cierto es que son
prodigios | | los que se ven. |
|
|
REY | Sean
o no, | | medio hay para averiguar | 225 | lo que ya nos causa horror:
| | a su criado prended. | |
|
|
SUMESFUIT | ¿A mí? Pues,
válgame Dios, | | ¿qué he hecho yo? |
|
|
REY | A
ti te encargo | | examinarle, Tambor, | 230 | y si niega, haz que
le den | | un tormento. |
|
|
SUMESFUIT | Ah,
gran señor, | | que tengo potra. |
|
|
TAMBOR | En
el potro | | le daré yo el lamedor, | | confesar o perecer.
| 235 |
|
|
|
|
|
|
|
TAMBOR | La mayor tajada suya | | será
como un real de a dos, | 240 | si no cuenta lo que sabe | |
del embustero bribón | | de su amo. |
|
|
PALETILLA | Si
le ahorcas, | | despáchale pronto. |
|
|
SUMESFUIT | Por
| | las enaguas de la luna | 245 | y por el pañal del sol,
| | que habléis por mí. |
|
|
|
|
SUMESFUIT |
Pues, suéltame por un rato, | | manazas de amolador.
| 250 |
|
|
GIGES | (Aparte.) | Adonde jamás parezca,
| | si él declara lo que vio, | | va a parar. |
|
|
|
SUMESFUIT | Pues, señor, cuanta invención
| | has visto, nace... |
|
|
|
SUMESFUIT | ... de que Giges, el pastor
| | amo mío, cierto día | | con una cueva encontró,
| | y en ella... |
|
|
GIGES | (Aparte.) | Antes
que prosigas, | | corte el céfiro volar. | 260 | (Vuela
rápido.) |
|
|
SUMESFUIT | ¡Ay, que me llevan los diablos,
| | ay, que no sé dónde voy! | |
|
|
TODOS | Éste
es ya mucho espanto. | |
|
|
REY | Con todo mi poder, si alcanza a
tanto, | | procuraré inquirir de qué conjuro,
| 265 | pues nadie con tal hombre está seguro, | | o
con que alto poder todo lo invierte, | | y si me engaña,
haréle dar muerte. | | ¡Seguidme todos! |
|
|
|
|
CLARIDIANA | Déjame a solas,
que llorando | | gima mi desgracia. |
|
|
|
|
GIGES | (Aparte.) | ¡Qué
escucho! | | (Acercándose.) |
|
|
CLARIDIANA |
¡Oh, si supieras que me debes mucho, | | cómo estaría
tu atención de ufana! | 275 |
|
|
GIGES | (Llega.) | Loca de
gozo, hermosa Claridiana. | |
|
|
CLARIDIANA | ¿Qué es
esto?, ¿dónde estabas?, | | ¿por dónde entraste,
cómo me escuchabas | | sin que nadie te viera? | |
|
|
GIGES |
Estaba junto a ti, que ésa es mi esfera. | 280 |
|
|
CLARIANA |
¿Y quién, mudando tu forma | | en tu traje y tu
presencia | | de pastor en cortesano | | te ha trocado? |
|
|
|
CLARIDIANA | Y ésa, en ti, ¿de qué nació?
| 285 |
|
|
GIGES | De verte sin que te viera. | |
|
|
|
GIGES | En
un retrato | | hallado en la verde selva | | en donde los vivos
copos | | de corderos y de ovejas | 290 | pastando en nieves engastaban
| | la esmeralda de sus yerbas. | | (Música.) |
|
|
CLARIDIANA | En ese sitio me ha dicho | | que le perdió,
Melicerta, | | habiéndosele enviado | 295 | yo, cuando habitaba
en Persia, | | para que me conociese. | | Mas mis dudas
aún no cesan, | | ¿eres espíritu impuro | | de
las mansiones leteas, | 300 | o eres algún semidios
| | de los que Lidia venera? | | Porque nos tienes a todos | |
en tal confusión que es fuerza | | duden de tu ser.
|
|
|
GIGES | De
todo | 305 | ha sido la mejor seña | | que te adoro y...
|
|
|
CLARIDIANA | No
prosigas, | | que antes es razón que sepa, | | evitando
mis ultrajes, | | a quién oigo esas ternezas. | 310 | ¿Cómo
ricos trajes mudas? | |
|
|
GIGES | Como hay quien dármelos
pueda. | |
|
|
CLARIANA | ¿Cómo te haces invisible | | cuando
quieres? |
|
|
GIGES | Como
hay ciencia | | que eso y mucho más me enseña.
| 315 |
|
|
CLARIANA | ¿Cómo pudiste aprenderla, | | siendo
un pastor desvalido? | |
|
|
GIGES | Mucho, señora, me estrechas
| | ya eso no sé responderte. | |
|
|
CLARIANA | Luego es forzoso
que mientas | 320 | en todo y te hagas indigno | | de una fiel
correspondencia. | |
|
|
|
(REY, soldados, NICANDRO, prevenidos.)
|
|
|
|
|
|
|
|
|
GIGES | Pues siendo un pastor humilde, | | Amor,
que de dios se precia, | | bien sabe igualar distancias. | |
|
|
CLARIDIANA |
Mas no tolerar ofensas | 330 | y así, aunque sea sintiendo,
| | (ay, pasión, cuánto me cuestas) | | no
volverte a ver, escucha | | de nuestra lid la sentencia. | |
|
|
|
CLARIDIANA | Cuando
| 335 | se consultó a la suprema | | Diana, de mí,
y de mi reino, | | el destino, con severa | | voz pronunció
que sería | | de ambos última tragedia | 340 | que
me casase con hombre | | que de mi sangre no fuera. | |
Tú eres un pastor, según | | dices, sin otra
nobleza | | que la de un bajo principio. | 345 | Pues ahora considera
| | si, porque en tu amor tú ganes, | | querrás
tú que yo me pierda. | |
|
|
GIGES | No señora. Hasta
aquí pude | | llegar yo. Dadme licencia. | 350 |
|
|
|
|
CLARIDIANA | Esto
me pesa, | | ¿y os vais gustoso? |
|
|
|
CLARIDIANA | ¡Quién daros vida pudiera! | |
|
|
GIGES |
Bástame esa compasión | 355 | para que el morir no
sienta. | |
|
|
CLARIDIANA | ¡Oíd!... | (Quiere
irse y le detiene CLARIDIANA.) |
|
|
|
CLARIDIANA | Conque
| | es para siempre esta ausencia. | |
|
|
GIGES | ¿De qué sirve
en una dicha | | buscarla para perderla? | 360 |
|
|
|
GIGES | Adiós,
| | más escuchad. | (Quiere irse y la detiene
GIGES.) |
|
|
|
GIGES | Entre
infinitas | | razones que se atropellan, | | una que vale por
todas | 365 | en amor. |
|
|
|
GIGES | A quien le falta fortuna,
| | le debe sobrar paciencia. | | (Vase.) |
|
|
|
|
(Salen el REY, NICANDRO, TAMBOR
y soldados.)
|
|
|
|
CLARIDIANA | Sí haré... (Aparte.) Ay,
amable pastor, | | que toda el alma me llevas.
| | (Vase.) |
|
|
|
|
REY | Mandad
| | que me pongan una mesa | | en este sitio. |
|
|
TAMBOR | Aquí
está. | 375 | ¡Que escapado se me hubiera | | aquél
orejón con patas | | que a Paletilla requiebra! | | Sin
mí estoy. |
|
|
|
(Ponen TAMBOR y el soldado una
mesa detrás de un escotillón, que queda delante,
y silla para el REY. Y sobre dicha mesa habrá un cetro,
recado de escribir y papeles.)
|
REY | ¿Cuántas
consultas | | hay que despachar? |
|
|
|
REY | Dejadlas sobre el bufete. | |
|
|
NICANDRO | Debajo del
cetro quedan | | lleno de ojos, ceremonia | | que en este reino
se observa. | |
|
|
REY | Sí, porque con ellos mire | 385 | lo que
firma el que gobierna. | |
|
|
TAMBOR | ¡Oh, palabras de los
reyes! | |
|
|
NICANDRO | No sé cuál será la
idea | | de Filocles, que me busca | | con extraña diligencia.
| 390 |
|
|
|
REY | ¿Qué
lamentables | | voces en Palacio suenan | | rato ha? |
|
|
TAMBOR |
Desde
que aquel diablo | | de aquel vejete lamprea | | fue volando
por los aires | 395 | se oye un ruido de cadenas, | | tan horrendo,
que parece | | que se hunden las azoteas | | de este alcázar.
|
|
|
REY | No
seas loco, | | y en buscar a ese hombre piensa, | 400 | que se escapó
por tu culpa. | |
|
|
TAMBOR | Alguna, bruja hechicera | | me le
quitó de las garras, | | que si no a las horas de ésta
| | ya supieras en qué estriban | 405 | los embustes que fomenta
| | su amo. |
|
|
SUMESFUIT | (Arriba.) | No
hay quien me saque | | de aquí? |
|
|
|
REY | Callad que es todo ilusión. | | ¡Despejad! |
|
|
TAMBOR | En
hora buena, | 410 | que al oír estos quejidos | | mi
cuerpo se enzarambeca. | |
|
|
|
(Vanse y queda el REY solo,
que se sienta. Estatua prevenida.)
|
REY | Cielos,
¿habrá sucedido | | tan prodigiosa, tan nueva | | historia
como la mía, | 415 | ni habrá alguno que la crea,
| | aunque a la posteridad | | los anales la refieran? | | Yo no tengo de mi sangre | | deudo alguno que suceda, | 420 | casándose
con mi hija, | | en mis reinos. Y me fuerza | | el anuncio
de Diana | | a que otro no la merezca, | | pena de que a mí
me cueste | 425 | la vida y el cetro a ella. | | En mi conflicto
mayor | | un villano es mi defensa, | | de quien es preciso huir,
| | pues las artes que maneja, | 430 | como saben dar los reinos,
| | fuerza es que quitarlos sepan, | | y antes de que tal
discurra | | subsanando la sospecha | | en que ya entré,
me es forzoso | 435 | que se declare o que muera. | | ¿Quién...?
mas la larga vigilia | | que estos días me desvela | | me llama al sueño, forzosa | | ley de la Naturaleza.
| 440 | Descansemos, corazón, | | si hay descanso en
tantas penas. | | (Duérmese.) |
|
|
|
(Va saliendo la misma estatua que se vio en la Jornada 1ª.)
|
ESTATUA | Caudales, griego monarca, | | mal juzgas
si evitar piensas | | los celestiales decretos | 445 | de las deidades
supremas. | | Procura evitar el riesgo | | que previenen
las estrellas | | a tu vida que aunque, injusta, | | la altivez
de tu soberbia | 450 | quisiera evitarlo, este cetro | | es
forzoso que posea | | el pastor contra quien armas | | las iras
y las cautelas. | | Para Giges te le hurta | 455 | mi pasmada mano
yerta | | y por más que le persigas, | | según
el Cielo lo ordena, | | será el quinto rey de Lidia.
| | Y así, guárdate y despierta.
| 460 |
|
|
|
(Escotillón.)
|
|
(Da una palmada grande en la mesa y se hunde con
el cetro en la mano. Y salen NICANDRO, TAMBOR, PALETILLA,
ARSIDAS, MELICERTA, CLARIDIANA y soldados.)
|
REY |
¡Ay de mí, guardias, soldados! | | (Salen.) |
|
|
|
|
REY | ¿Habéis visto, estoy sin juicio, | | un
bulto de blanca piedra | | que ahora me habló y despertó?
| 465 |
|
|
|
PALETILLA | Todavía
sueña | | este rey chocho. |
|
|
REY | Al
instante | | tómense cuantas veredas | | en montes y selvas
haya. | | Échese en todas mis tierras | 470 | un pregón
en que los premios | | más exquisitos se ofrezcan
| | al que a Giges encontrare | | como le mate o le prenda. | |
|
|
|
(GIGES
prevenido.)
|
|
|
|
REY | Porque
es fuerza, | | según el Cielo me avisa, | | que él
acabe o yo muera. | | ¡Mi cetro un pastor! El pecho | | de puro
dolor revienta. | 480 | (Vase.) |
|
|
CLARIDIANA | ¡Ay
de mí, que antes mi vida | | fallecerá!
|
|
|
MELICERTA | Fatal
nueva | | para quien a Giges ama, | | sin saber porqué.
|
|
|
ARSIDAS | Desiertas
| | playas, a inquirirnos voy | 485 | hasta lograr esta empresa.
| | (Vase.) |
|
|
NICANDRO | Yo penetraré los montes.
| | (Vase.) |
|
|
TAMBOR | Yo correré las tabernas.
| | (Vase.) |
|
|
TODOS | No haya estancia que no huelle | | nuestro celo.
|
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Detiene PALETILLA a TAMBOR.)
|
PALETILLA |
¿Así
me dejas, | 490 | Tambor? |
|
|
TAMBOR | A
esa llamada, | | ¿quién ha de haber que no vuelva?
| |
|
|
SUMESFUIT | (Arriba.) | ¡Que me comen los ratones!
| |
|
|
CLARIDIANA | ¿Qué voz tan triste es aquella? | |
|
|
MELICERTA |
Aún no cesan los espantos. | 495 |
|
|
|
|
PALETILLA |
¡Ay!,
que es el alma | | del vejete, que anda en pena. | | Por la voz
le he conocido. | |
|
|
|
(Sale GIGES.)
|
GIGES | (Aparte.) |
No puedo vivir sin verla | 500 | y así,
en virtud del anillo, | | vuelvo oculto. |
|
|
|
PALETILLA | Háblale,
Tambor, | | que es Sumesfuit, no le temas. | |
|
|
TAMBOR | ¿Qué
es temor?, alma roñosa | 505 | de ese burujón de
cerdas, | | ¿qué quieres que te den? | |
|
|
|
TAMBOR | ¡Panetela!
| | ¿no era mejor darte con | | una porra en la cabeza? | 510 |
|
|
|
CLARIDIANA | ¡De buena gana le viera
| | yo!... |
|
|
GIGES | (Al oído.) | Mi
bien, ¿qué gusto tuyo | | habrá en que no te
obedezca | | mi amor? |
|
|
CLARIDIANA | ¡La
voz, Cielos santos, | 515 | en el oído me suena | | de
Giges, mas qué ilusión! | |
|
|
TAMBOR | Y Sumesfuit,
busca escalera | |
|
|
|
|
(Baja por la
claraboya del patio, SUMESFUIT, sobre una araña grande,
que mueve las patas, y en cuerpo de camisa, con un candil
en la mano, grande, y en él un cabo de hacha, y viene
a parar al tablado, donde se apea. Aviso para encender el
palacio. Va bajando poco a poco.)
|
SUMESFUIT | Ya
sobre el lomo | | de esta araña corpulenta, | 520 | alguacil
que tras la mosca | | anda como otro cualquiera, | | al
tiempo que hecha mi cama | | de trapos y esteras viejas, | |
a tender la raspa iba, | 525 | pues la carne es poca y seca,
| | con este candil, que un duende | | que habita, galopa y juega
| | en estos desvanes donde | | anda la marimorena, | 530 | me dio
de piedad, formando | | de una morcilla la mecha, | | bajo
(porque me lo manda | | el que me hizo dar la trepa | | antes,
que aun decir su nombre | 535 | me joroba la paciencia) | |
para que ya que el ingenio, | | con esta endiablada fiesta,
| | y conmigo hecho racimo, | | quiere hacer Carnestolendas | 540 | por lo menos no consiga | | que yo a besaros no venga
| | los pies, que cada uno | | tendrá tres cuartas y media.
| |
|
|
PALETILLA | ¡Ay, Sumesfuit, dame esos brazos!
| 545 | (Abrázale.) |
|
|
|
|
|
|
SUMESFUIT | El
traer orejas | | se lo debo a tres mendrugos | | que llevé
en la faltriquera, | 550 | que si no, ratas y chinches | | aquesta
noche me cenan. | |
|
|
TAMBOR | Sabrá el Rey que has parecido.
| |
|
|
SUMESFUIT | Eso no, porque me cuelga | | al punto. |
|
|
CLARIDIANA |
Yo
te doy orden | 555 | de que calles. |
|
|
GIGES | (Aparte.) | Aunque
quiera | | irle a encontrar, ya habrá modo | | de
que no dé con la senda. | |
|
|
|
CLARIDIANA | No,
| | vete tú y aquí me deja, | 560 | que hablar quiero
a Sumesfuit. | |
|
|
TAMBOR | (Aparte.) | Yo he
menester la moneda; | | no obstante el orden, en busca | | voy
del rey. |
|
|
|
(Empieza a dar vueltas largas, TAMBOR,
por el tablado, como desatentado.)
|
PALETILLA | ¡Hay
tales vueltas | | como está dando Tambor! | 565 |
|
|
|
|
|
(Preparados el REY, FILOCLES, ARSIDAS,
NICANDRO y soldados.)
|
GIGES | Sola queda, la sortija
| | me quitaré. |
|
|
TAMBOR | Ya
está cerca, | | que se oye el tunturuntun | | de cajas
y trompetas. | 570 |
|
|
PALETILLA | Que me atropellas, demonio.
| |
|
|
SUMESFUIT | ¿Qué le ha dado a este tronera? | |
|
|
CLARIDIANA |
¿Te has vuelto loco, Tambor? | |
|
|
TAMBOR | Apretemos de soleta,
| | que corre. |
|
|
GIGES | (Aparte.) |
Así irás
andando | 575 | y de hacer circunferencias | | jamás
saldrás hasta que | | yo lo que mando suspenda. | |
|
|
TAMBOR |
Por allí va la carroza, | | señor... | (Vase
dando vueltas.) |
|
|
PALETILLA | Ya
dando voltetas | 580 | se fue con quinientos diablos. | |
|
|
CLARIDIANA |
Ay Paletilla, ¿quién fuera | | tan feliz que viera a
Giges | | y la novedad funesta | | que hay le avisase? |
|
|
GIGES | (Llega.) |
Aquí
está, | 585 | y cree que no viniera | | si no lo quisieras
tú. | |
|
|
SUMESFUIT | ¡Tate!, el demonio me lleva | | otra
vez. |
|
|
|
PALETILLA | (Aparte.) | El hombre
se sale y se entra | 590 | como por su casa. |
|
|
|
|
CLARIDIANA | Mira que te andan buscando | | por montes,
playas y selvas. | |
|
|
|
CLARIDIANA | Para
matarte, | 595 | y es orden del Rey expresa. | |
|
|
GIGES | Bien,
de darle una corona, | | me satisface la deuda... | | ¿y lo sientes
tú? |
|
|
CLARIDIANA | Lo
siento | | tanto, pero yo estoy muerta | 600 | y no acierto a hablar,
adiós. | | (Vase.) |
|
|
|
PALETILLA | Tus
quimeras | | me han hundido la del cuerpo | | como si fuese de
cera. | | (Vase.) |
|
|
GIGES | Sumesfuit, vente conmigo.
| 605 |
|
|
SUMESFUIT | Ah, señor, ¿dónde me llevas?
| |
|
|
GIGES | Donde admires mis portentos.
| | (Vase.) |
|
|
SUMESFUIT | Con la magia, ¿qué extrañeza | | será?,
pues si ha habido quien | | escribió cinco comedias
| 610 | con su libro, guardará | | su sortija el poeta
| | para hacer, si se le antoja, | | cinco mil y cuatrocientas.
| | (Vase.) |
|
|
|
(Al silbo se correrá una entera mutación
de bien imitado elevado monte, lleno de árboles, grutas
y peñas. Y salen el REY, FILOCLES, ARSIDAS, NICANDRO
y soldados.)
|
|
|
|
REY | Registrad en su bárbaro horizonte,
| | flor a flor, peña a peña, | | hasta poder hallar
alguna seña | | de lo que deseamos.
| | (Vase.) |
|
|
ARSIDAS | Cortando troncos, dividiendo ramos | 620 | me seguid.
| (Vase.) |
|
|
|
VOCES | (Dentro.) | La
espesura talad. |
|
|
|
(Prevenidos GIGES y TAMBOR.)
|
FILOCLES | Nicandro
tente, | | que tengo que decirte. | |
|
|
NICANDRO | Ya me avisaste,
y es forzoso oírte. | | Di, que la tropa toda se adelanta
| 625 | y el Rey con ella. |
|
|
FILOCLES | En
desventura tanta | | como en la que hoy me pone mi fortuna,
| | he de ver si hay en ti piedad alguna. | |
|
|
NICANDRO | Mi rey,
señor, has sido, | | y de tus sinrazones ofendido | 630 |
me pasé a Lidia, despicando enojos. | |
|
|
FILOCLES |
Pues ya no debes hoy poner los ojos | | si no es en que tu
rey a ser te llama | | quien restaure su vida, honor y fama.
| |
|
|
NICANDRO | Sí haré, como ser pueda, | 635 | pero dímelo
presto, no suceda | | que vuelva el Rey. |
|
|
FILOCLES | Espero
que contigo | | he de poder vencer tanto enemigo, | | y así,
Nicandro, a Magnesia | | pasarás, donde confío
| 640 | que se están haciendo levas | | para restaurar
los míos | | mi perdida libertad, | | de quien vendrás
por caudillo, | | no ya a vengar mis agravios, | 645 | porque todos
los remito, | | si este rey cruel cediese | | su rencor
envejecido. | |
|
|
NICANDRO | No querer darte a su hija | | nace, según
él ha dicho, | 650 | de un anuncio de Diana | | que amenaza
su peligro | | si no se la da a quien sea | | su deudo. |
|
|
FILOCLES |
Yo
no he creído | | que es eso más que invención
| 655 | de su obstinado capricho. | |
|
|
NICANDRO | Yo no debo replicarte,
| | si no es dándola al olvido | | mi queja, servirte.
|
|
|
FILOCLES | En
eso | | das de tu nobleza indicio. | 660 |
|
|
|
(Hablan los dos
y salen GIGES y TAMBOR.)
|
GIGES | Adiós, Tambor,
busca al Rey | | y dile que en este sitio | | le espera
Giges. Ve y logra | | los premios que te ha fingido | | tu codicia.
|
|
|
TAMBOR | Por
el dios | 665 | que hace hablar a los coritos, | | que en otro
desván no me arrojes | | como a Sumesfuit. |
|
|
|
TAMBOR | De
puro dar vueltas | | llevo trabucado el juicio.
| 670 | (Vase.) |
|
|
FILOCLES | Vamos, que se acerca el Rey. | |
|
|
NICANDRO | Cumpliré
lo prometido. | | (Vanse.) |
|
|
GIGES | A solas, con
este monstruo | | de ingratitud, solicito | | averiguar por qué
causa | 675 | tanto se irrita conmigo. | | ¡Pero qué
mayor razón | | que haberle hecho un beneficio | | tan
grande! Y como en el mundo | | se falta a algún requisito
| 680 | se hacen los más obligados | | los mayores enemigos,
| | pues no queriendo pagar | | aquél bien que se le hizo
| | con abultar una queja | 685 | les parece que han cumplido.
| |
|
|
|
(Salen el REY y TAMBOR.)
|
REY | Avísales
en secreto | | que se acerquen esparcidos | | los soldados. |
|
|
|
GIGES | (Aparte.) | Mientras
que tenga el anillo | 690 | nada temo. |
|
|
|
GIGES | Gran señor, ¿cuándo ese
estilo | | os merecí? |
|
|
REY | Cuando
hiciste | | milagros en mi servicio | | que aún no los
tengo premiados. | 695 | (Aparte.) | Por asegurarle
finjo. | |
|
|
GIGES | Pues, si conocéis, señor,
| | que no sólo os he servido | | como los demás,
sino es | | con tan raros y exquisitos | 700 | extremos, que han
sido el pasmo | | de aquellos que los han visto, | | ¿qué
razón tenéis de haber, | | con un pensamiento
indigno | | de vos, tal desconfianza, | 705 | de mi lealtad concebido,
| | que ofrecéis premios a quien | | me entregare
muerto o vivo? | |
|
|
REY | (Aparte.) | ¡Todo lo sabe!
No sé | | cómo de este laberinto | 710 | salir. |
|
|
GIGES |
Mi señor,
mi rey, | | ved que humillado y rendido | | apelo a vuestra
clemencia | | (De rodillas.) | de vuestro rigor.
¿Qué asilo | | para resguardar su vida | 715 | tendrá
un pobre pastorcillo | | sin más armas, sin más
fuerzas | | que vuestro genio benigno, | | si no es la heroica
piedad | | de un monarca esclarecido? | 720 |
|
|
REY | (Aparte, vuelve
la espalda.) | Casi casi me enternece | | su razón;
mas seré impío | | con mi reino y con mi vida
| | si a su persuasión me rindo. | |
|
|
GIGES | ¿Qué
empresa no lograréis, | 725 | si yo a vuestro lado asisto?
| |
|
|
REY | Claro está; y la de mi muerte | | (El
medio verso, aparte.) |
|
|
GIGES | Si el precepto no he cumplido,
| | que me disteis... |
|
|
|
|
REY | Sobra
el decirlo, | 730 | pues no quiero yo saberlo. | |
|
|
GIGES | Conque
con nada os obligo. | |
|
|
REY | (Aparte.) | La seña
que di a la gente | | fue abrazarle. |
|
|
GIGES | En
tal conflicto | | dadme algún consuelo. |
|
|
REY | Templen
| 735 | tu pesar los brazos míos. | |
|
|
|
(Abrázale,
y salen soldados, NICANDRO, FILOCLES, ARSIDAS y TAMBOR, y
le cogen por detrás.)
|
|
GIGES | ¡Ah,
villanos, | | las manos me habéis cogido!; | | (Aparte.) | no
puedo de la sortija | | valerme, pero mi brío | 740 | sabrá
desembarazarme | | y trepando por los riscos | | burlaros.
| (Vase.) |
|
|
|
(Entran tras él y vuelven a salir tras él,
siguiéndole.)
|
TODOS | ¡Que
se nos va, | | que se escapa! |
|
|
REY | ¡Ah,
fementidos, | | cercadle! |
|
|
NICANDRO, FILOCLES y ARSIDAS | |
|
ARSIDAS | Penetrad los obeliscos | | de piedra
cuya alta cumbre | | va escalando. |
|
|
NICANDRO | No
al registro | | se perdonen cuantos quiebros | | le puedan servir
de alivio. | 750 |
|
|
TODOS | ¡Al monte, al risco, al escollo!
| |
|
|
|
(Vanse.)
|
|
(Aviso de telón. Trepa (GIGES) por
lo elevado del monte arriba y los soldados tras él.)
|
GIGES | (Sale huyendo.) | ¿Dónde,
Cielos, fugitivo | | voy, sin poderme parar | | a sacar el mago
anillo? | | La aspereza de esta cumbre, | 755 | aun a pesar de los
tiros | | de tantas volantes flechas, | | me ampare. |
|
|
REY | (Sale.) |
Somos
perdidos | | si no escaláis ese monte. | |
|
|
|
|
GIGES | ¡Enemigo
| 760 | rey, alcánzame si puedes! | |
|
|
|
(Al decir
ese último verso, GIGES, que estará ya sobre
un bien imitado peñasco, que será lo más
elevado del monte, se precipita como despeñado en
el mismo peñasco y lo mismo los cuatro soldados que
han ido siguiéndole. Y dichos los cuatro versos siguientes
se aparece de pronto una entera mutación, que ha de
ser una estancia la más deliciosa que pueda fabricar
la idea y complacer el gusto; viéndose en ella, en
un trono de luz, a GIGES, al lado de CLARIDIANA; y VENUS
en un trono superior y canta la música.)
|
FILOCLES | ¡Precipitado ha caído | | de la otra parte!
|
|
|
REY | Venid
| | por si es que ha llegado vivo.
| | (Transparente.) | (Ahora se ha dejado ver, de pronto, la mutación
explicada.) |
|
|
MÚSICA | Pasito, silencio, | 765 | que
quiere Cupido | | hacer uno solo | | de dos albedríos
| | y de Claridiana | | concede el hechizo | 770 | a Giges, monarca
| | de persas y lidios. | |
|
|
|
ARSIDAS | ¡Que
el monte, | | en pedazos dividido | | voló! |
|
|
FILOCLES |
¡Y en trono
de luz, | 775 | oh furiosos celos míos, | | al lado de
ese traidor | | a Claridiana diviso! | |
|
|
ARSIDAS | Es verdad que
así lo explica | | la cólera que reprimo. | 780 |
|
|
REY |
No puede ser, esto es todo | | ficción. |
|
|
GIGES |
Conque
mis cariños | | te obligan. |
|
|
CLARIDIANA | Amado
Giges, | | a merced de ellos respiro. | |
|
|
VENUS | Lograd en vuestros
amores | 785 | mi supremo patrocinio. | |
|
|
|
REY | ¿Pues cómo... un volcán animo...
| | puede... en un Etna me abraso... | | ser ésa... incendios
vomito. | 790 | mi hija?... Venenos hablo... | |
|
|
|
FILOCLES | Hecho
un mármol frío | | he quedado. |
|
|
REY | Pues
si es ella, | | de este puñal a los filos | | acabe. ¡Muere,
infeliz | 795 | Claridiana! |
|
|
|
(Interim ha dicho el REY
esos versos, se ha desaparecido todo, saliendo CLARIDIANA
al acabar de decirlos y con ella, MELICERTA.)
|
CLARIDIANA | Padre
mío, | | ya estoy aquí, que en tu busca
| | yo y Melicerta venimos. | |
|
|
REY | ¡Qué es esto, Cielos!,
¿si estaba | | allí, cómo aquí la miro
| 800 | quedando en su regio solio | | otra ninfa? ¿Otro prodigio?
| | ¿No estabas tú...? |
|
|
|
|
|
|
|
FILOCLES | Nada, pues que ya respiro.
| |
|
|
ARSIDAS | Nada, pues que ya cobro aliento. | |
|
|
MELICERTA |
¿Qué es esto, señor y tío? | |
|
|
TAMBOR | Un
enredo de los diablos. | |
|
|
REY | No, sino es un basilisco, | 810 | un
dogal, una congoja, | | un frenesí, un delirio,
| | que ha de quitarme la vida | | si a un traidor no se la quito.
| | (Vase.) |
|
|
MELICERTA | ¿Qué es esto, Claridiana? | 815 |
|
|
|
|
|
MÚSICA | Pasito silencio, | | que quiere Cupido | | hacer
uno solo | 820 | de dos albedríos | | y de Claridiana
| | concede el hechizo | | a Giges, monarca | | de persas y lidios.
| 825 |
|
|
TAMBOR | Me temo, con lo que miro, | | que se hundan la
cazuela, | | las tablas y los banquillos, | | aposentos y tertulia
| | y que vayan hasta el limbo, | 830 | volando, mis mosqueteros,
| | que son unos angelitos, | | si este hombre o este demonio
| | no cesa en sus embolismos. | |
|
|