Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
se supiese de dónde ni
cómo, con la penetrante calma de una fuerza,
con la majestad de una ley y la poesía
-
—¡Qué poesía!
-
acentuando fuerte
mente la palabra como para imponer su conven
cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
-
¿Comprendía el sentido
de la palabra «poesía» y apreciaba el incons
ciente ridículo de su dueña?
-
La poesía de un río
es cosa intensa y melancólica.
-
El lento y melodioso cántico subía y
bajaba como el volar de las aves; una límpida
y grave poesía, el
-
juventud y
bu afán de ventura, el agua, la noche, serán
174
PAUL MARGUERITTHI
siempre la eterna poesia
-
Parecía que caminaban sobre terciopelo,
y aquella poesía del bosque silencioso, contem
plado á la luz
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
se supiese de dónde ni
cómo, con la penetrante calma de una fuerza,
con la majestad de una ley y la poesía
-
—¡Qué poesía!
-
acentuando fuerte
mente la palabra como para imponer su conven
cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
-
¿Comprendía el sentido
de la palabra «poesía» y apreciaba el incons
ciente ridículo de su dueña?
-
La poesía de un río
es cosa intensa y melancólica.
-
EL lento y melodioso cántico subía y
bajaba como el volar de las aves; una límpida
y grave poesía, el
-
juventud y
su afán de ventura, el agua, la noche, serán
174
PAUL MARGUBRITT®
siempre la eterna poesía
-
Parecía que caminaban sobre terciopelo,
y aquella poesía del bosque silencioso, contem
plado á la luz
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2 [Eliminar filtro]
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- se supiese de dónde ni cómo, con la penetrante calma de una fuerza, con la majestad de una ley y la poesía
- —¡Qué poesía!
- acentuando fuerte mente la palabra como para imponer su conven cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
- ¿Comprendía el sentido de la palabra «poesía» y apreciaba el incons ciente ridículo de su dueña?
- La poesía de un río es cosa intensa y melancólica.
- El lento y melodioso cántico subía y bajaba como el volar de las aves; una límpida y grave poesía, el
- juventud y bu afán de ventura, el agua, la noche, serán 174 PAUL MARGUERITTHI siempre la eterna poesia
- Parecía que caminaban sobre terciopelo, y aquella poesía del bosque silencioso, contem plado á la luz
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- se supiese de dónde ni cómo, con la penetrante calma de una fuerza, con la majestad de una ley y la poesía
- —¡Qué poesía!
- acentuando fuerte mente la palabra como para imponer su conven cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
- ¿Comprendía el sentido de la palabra «poesía» y apreciaba el incons ciente ridículo de su dueña?
- La poesía de un río es cosa intensa y melancólica.
- EL lento y melodioso cántico subía y bajaba como el volar de las aves; una límpida y grave poesía, el
- juventud y su afán de ventura, el agua, la noche, serán 174 PAUL MARGUBRITT® siempre la eterna poesía
- Parecía que caminaban sobre terciopelo, y aquella poesía del bosque silencioso, contem plado á la luz
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Margueritte, Paul, 1860-1918 2 [Eliminar filtro]