Resultados de búsqueda (7)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Ecos nacionales y cantares : con traducciones al portugués, alemán, inglés, italiano, catalán, gallego y provenzal / [Ventura Ruiz Aguilera] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Ruiz Aguilera, Ventura, 1820-1881
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imp. de la Biblioteca de Instrucción y Recreo, [1873?]
- Materia:
-
Poesía española -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
Así, toda poesía, toda literatura, debe sufrir
una trasformacion en armonía con las trasforma
ciones
-
inmenso vacío,
un campo sin término que cultivar, una mina ri
quísima que explotar, en el género de poesía
-
la leyenda, los anales de aquellos
siglos prestan sobrada materia, intacta aún, para
popularizar la poesía
-
Historia,, dando á esta palabra la significación
más corriente, es la que ha de servir de base á la
poesía
-
Alberto Lista se publicó
en la cual tuvo cabida la presente poesía.
LOS NINOS.
-
No es la poesía un anacronismo en nuestros
días, según suponen personas que se precian de
conocer el
-
espíritu del siglo en que vivimos, y no
lo es, porque la poesía, sentimiento y expresión
de lo bello,
-
Cuando la poesía de un pueblo no si
gue la ley providencial de la trasformacion, no
sólo retrocede,
-
Porque la poesía, en su esencia, no es una
vana forma, una combinación ingeniosa de pa
labras, hecha
-
Yo establezco en la poesía popular una distin
ción, á mi ver importantísima.
-
Divídola en dos
partes: poesía popular propiamente tal, es decir,
poesía que se inspira en el pueblo
-
todo, y poesía
vulgar, esto es, poesía que se inspira exclusiva
mente, con raras excepciones, en la
-
El propósito de hacer cuanto de mi parte pudiera
para restituir la descarrilada poesía nacional popu
-
No era yo el único autor que hubiese compuesto
poesía popular nacional: el ilustre duque de Rivas
lo
-
Pero ¿debia, ni debe
llamarse esto únicamente, poesía popular?...
-
Una solaidea hay en él, idea
de que se derivan infinitos accidentes de poesía.
-
Ellos han resucitado el giro y Ja forma de
nuestra poesía propia, de la gran poesía española, con sus
-
No quiero poesía; estamos
•en tiempos profanos.
-
—Esa poesía es muy bella, y
siento no poder leerla toda.
-
Leí toda la poesía, que. me pareció muy bella y con
ceptuosa, y estuve un momento pensativo.
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
Antonio Machado, un canto de frontera / Alfonso Guerra - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Guerra, Alfonso, 1940-
- Portal:
-
Antonio Machado
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Machado, Antonio, 1875-1939 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (17
coincidencias encontradas)
-
-
estaciones de una única vida, tan auténtica, que
tuvo la capacidad de, a través de la palabra, «hacerse» poesía
-
forma en que lo hizo, nos atañe a todos; a todos
nos ofrece la posibilidad de ir encontrando en su poesía
-
La poesía es para Machado palabra en el tiempo y «cosa cordial»; es el tiempo
que fluye sentido en la
-
Y cuando digo ideas lo hago en el sentido en que Machado pedía ideas
a la poesía, es decir, nunca como
-
de que esa intimidad
41
sea comunicable, valedera para otros hombres, la intencionalidad de que la poesía
-
Por eso, en Machado, la poesía, su escritura varia, va haciéndose cada vez más
popular, yo diría que
-
A medida
que la poesía de Machado va fusionándose al pensamiento, o bifurcándose en él
(siempre en un
-
de valores éticos,
de comportamientos, de modos y estilos de vida en los que la razón estética, la
poesía
-
Así, la poesía en Machado cumple a la perfección el cometido para el
que parece fue creada por el hombre
-
Y no es en vano, ni es azar, que en la formidable
epifanía de los elementos que recorre toda su poesía
-
Y sirvan como
ejemplo, creo que el más sintético de la poesía Machadiana, de la importancia de los
elementos
-
urgencia —que es enunciada así relativamente tarde, pero que está
operando desde el principio de la poesía
-
Si el mundo se ve desde esa poesía como
sustantivamente heterogéneo y múltiple, quien lo cuenta, lo canta
-
Y esa es, a mi entender, la operación que realiza la poesía, la
creación de Machado: el recrearse a sí
-
Un canto de frontera, límite entre la poesía y el pensamiento, dándose en ese
pensamiento poético suficientemente
-
Mas ese canto de frontera ya se había hecho historia, historia viva, fusión de la
poesía y el pensar
-
arder del pensar de Antonio
Machado que parece devolvernos íntegra la gran sombra florecida que es su poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
Asturias I "brujos" delle "Leyendas" / di Giovanni Battista De Cesare - Registro bibliográfico
- Autor:
-
De Cesare, Giovanni Battista
- Portal:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
- Materias:
-
Narrativa guatemalteca -- Siglo 20º -- Historia y crítica | Mayas -- Religión y mitología | Leyendas -- Guatemala
- Mat. aut.:
-
Asturias, Miguel Ángel, 1899-1974 -- Leyendas de Guatemala
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (9
coincidencias encontradas)
-
-
Una narrazione compiaciuta e
divertita che veicola poesia e
spassosa ironia.
Abstract
Asturias.
-
Parole chiave
Magia, poesia, Asturias, Leyendas.
-
lirico che penetra quella bellezza per
infrangerne la cristallina staticità ed evocarne, in commossa poesia
-
Leyendas, si
dice tramortito alla lettura delle mitiche narrazioni, e percepisce
d’immediato la densa poesia
-
che racchiude quel crogiolo di storiesogno-poesia.
-
In più, qualifica Asturias come il creatore della poesia pura.
-
Già, perché per i creazionisti e gli ultraisti la poesia non
racconta le cose ma le fa apparire, mentre
-
, sulle relazioni della conquista del Nuovo Mondo, sulle commedie e altre opere di
Cervantes, sulla poesia
-
Passigli ha eseguito le traduzioni commentate di Antonio Machado, Paesaggi d’amore; di Rafael Alberti, Poesia
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
Tre o Quattro Epigrammi di Petrarca / Francisco Rico; Mónica Berté - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Berté, Monica
- Rico, Francisco, 1942-
- Portales:
-
Francisco Rico
Visitar sitio web
| Figuras del Hispanismo
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Petrarca, Francesco (1304-1374) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
Vd. anche ID., Unbekannte Gelegenheitsgedichte…, 124.
26
Questo il primo verso della poesia: «Celica
-
Boulogne, vescovo di Porto e cardinale dal settembre del 1342,
a cui Petrarca indirizza anche un’altra poesia
-
improvvisi”..., 192-93, prendeva
le distanze dalla «complicata significazione politica» che Burdach dà alla poesia
-
(sebbene le analogie giungano sino a noi) sa benissimo che i
manoscritti, quando non trascrivono la poesia
-
discutere se Fiecht abbia interpretato che ciascuna delle due strofe di Victor erat costituiva una poesia
-
Infatti: nel Filippo di Valois
della poesia, opposto al Principe Nero, vanno riconosciuti allo stesso
-
vista, se accettassimo che la lezione originaria è consumptus,
ma i due distici costituiscono una sola poesia
-
Boulogne, vescovo di Porto e cardinale dal settembre del 1342,
a cui Petrarca indirizza anche un’altra poesia
-
improvvisi”..., 192-93, prendeva
le distanze dalla «complicata significazione politica» che Burdach dà alla poesia
-
(sebbene le analogie giungano sino a noi) sa benissimo che i
manoscritti, quando non trascrivono la poesia
-
discutere se Fiecht abbia interpretato che ciascuna delle due strofe di Victor erat costituiva una poesia
-
Infatti: nel Filippo di Valois
della poesia, opposto al Principe Nero, vanno riconosciuti allo stesso
-
vista, se accettassimo che la lezione originaria è consumptus,
ma i due distici costituiscono una sola poesia
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Manuscrito
- Título:
-
Carta de Rafael Alberti a Camilo José Cela. Roma, noviembre de 1966
- Registro bibliográfico
- Autor:
-
Alberti, Rafael, 1902-1999
- Portal:
-
Archivo Fundación Pública Gallega Camilo José Cela
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- 1966-11
- Materia:
-
Epistolario
- Mat. aut.:
-
Alberti, Rafael, 1902-1999 -- Correspondencia
| Cela, Camilo José, 1916-2002 -- Correspondencia
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (1
coincidencia encontrada)
-
-
RAFAEL ALBERTI
“LOS
OJOS
de
PICASSO”
Mostra delia poesia manoscritta con incisioni - e disegni a
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
Leggende americane / di José Güell y Renté ; tradotte dallo spagnolo da Salvatore Costanzo - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Güell y Renté, José, 1819-1884
- Portales:
-
Russell P. Sebold
Visitar sitio web
| Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares
Visitar sitio web
| Biblioteca Universitaria. BUA
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Parigi, Stamperia Jules Claye, 1859
- Materias:
-
Novela española -- Siglo 19º | Narrativa española -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (2
coincidencias encontradas)
-
-
una lunga serie di
sciagure, inebbriano lo spirito e danno alla nar
razione tutta la vivezza della poesia
-
narrazione storica-drammatica
della vita collettiva di nostra stirpe; tutte le
che, abbellita da una poesia
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Epistolario 1
- Leyendas -- Guatemala 1
- Mayas -- Religión y mitología 1
- Narrativa española -- Siglo 19º 1
- Narrativa guatemalteca -- Siglo 20º -- Historia y crítica 1
- Novela española -- Siglo 19º 1
- Poesia catalana -- Siglo 20º 1
- Poesía española -- Siglo 19º 1
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 1
Datos extraídos de Wikidata
- España7 [Eliminar filtro]
- italiano 7 [Eliminar filtro]
- español 3
- alemán 1
- catalán 1
- gallego 1
- inglés 1
- portugués 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Ecos nacionales y cantares : con traducciones al portugués, alemán, inglés, italiano, catalán, gallego y provenzal / [Ventura Ruiz Aguilera] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Ruiz Aguilera, Ventura, 1820-1881
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Imp. de la Biblioteca de Instrucción y Recreo, [1873?]
- Materia:
- Poesía española -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- Así, toda poesía, toda literatura, debe sufrir una trasformacion en armonía con las trasforma ciones
- inmenso vacío, un campo sin término que cultivar, una mina ri quísima que explotar, en el género de poesía
- la leyenda, los anales de aquellos siglos prestan sobrada materia, intacta aún, para popularizar la poesía
- Historia,, dando á esta palabra la significación más corriente, es la que ha de servir de base á la poesía
- Alberto Lista se publicó en la cual tuvo cabida la presente poesía. LOS NINOS.
- No es la poesía un anacronismo en nuestros días, según suponen personas que se precian de conocer el
- espíritu del siglo en que vivimos, y no lo es, porque la poesía, sentimiento y expresión de lo bello,
- Cuando la poesía de un pueblo no si gue la ley providencial de la trasformacion, no sólo retrocede,
- Porque la poesía, en su esencia, no es una vana forma, una combinación ingeniosa de pa labras, hecha
- Yo establezco en la poesía popular una distin ción, á mi ver importantísima.
- Divídola en dos partes: poesía popular propiamente tal, es decir, poesía que se inspira en el pueblo
- todo, y poesía vulgar, esto es, poesía que se inspira exclusiva mente, con raras excepciones, en la
- El propósito de hacer cuanto de mi parte pudiera para restituir la descarrilada poesía nacional popu
- No era yo el único autor que hubiese compuesto poesía popular nacional: el ilustre duque de Rivas lo
- Pero ¿debia, ni debe llamarse esto únicamente, poesía popular?...
- Una solaidea hay en él, idea de que se derivan infinitos accidentes de poesía.
- Ellos han resucitado el giro y Ja forma de nuestra poesía propia, de la gran poesía española, con sus
- No quiero poesía; estamos •en tiempos profanos.
- —Esa poesía es muy bella, y siento no poder leerla toda.
- Leí toda la poesía, que. me pareció muy bella y con ceptuosa, y estuve un momento pensativo.
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- Antonio Machado, un canto de frontera / Alfonso Guerra - Registro bibliográfico
- Autor:
- Guerra, Alfonso, 1940-
- Portal:
- Antonio Machado Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Machado, Antonio, 1875-1939 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (17 coincidencias encontradas)
-
- estaciones de una única vida, tan auténtica, que tuvo la capacidad de, a través de la palabra, «hacerse» poesía
- forma en que lo hizo, nos atañe a todos; a todos nos ofrece la posibilidad de ir encontrando en su poesía
- La poesía es para Machado palabra en el tiempo y «cosa cordial»; es el tiempo que fluye sentido en la
- Y cuando digo ideas lo hago en el sentido en que Machado pedía ideas a la poesía, es decir, nunca como
- de que esa intimidad 41 sea comunicable, valedera para otros hombres, la intencionalidad de que la poesía
- Por eso, en Machado, la poesía, su escritura varia, va haciéndose cada vez más popular, yo diría que
- A medida que la poesía de Machado va fusionándose al pensamiento, o bifurcándose en él (siempre en un
- de valores éticos, de comportamientos, de modos y estilos de vida en los que la razón estética, la poesía
- Así, la poesía en Machado cumple a la perfección el cometido para el que parece fue creada por el hombre
- Y no es en vano, ni es azar, que en la formidable epifanía de los elementos que recorre toda su poesía
- Y sirvan como ejemplo, creo que el más sintético de la poesía Machadiana, de la importancia de los elementos
- urgencia —que es enunciada así relativamente tarde, pero que está operando desde el principio de la poesía
- Si el mundo se ve desde esa poesía como sustantivamente heterogéneo y múltiple, quien lo cuenta, lo canta
- Y esa es, a mi entender, la operación que realiza la poesía, la creación de Machado: el recrearse a sí
- Un canto de frontera, límite entre la poesía y el pensamiento, dándose en ese pensamiento poético suficientemente
- Mas ese canto de frontera ya se había hecho historia, historia viva, fusión de la poesía y el pensar
- arder del pensar de Antonio Machado que parece devolvernos íntegra la gran sombra florecida que es su poesía
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- Asturias I "brujos" delle "Leyendas" / di Giovanni Battista De Cesare - Registro bibliográfico
- Autor:
- De Cesare, Giovanni Battista
- Portal:
- Biblioteca americana Visitar sitio web
- Materias:
- Narrativa guatemalteca -- Siglo 20º -- Historia y crítica | Mayas -- Religión y mitología | Leyendas -- Guatemala
- Mat. aut.:
- Asturias, Miguel Ángel, 1899-1974 -- Leyendas de Guatemala
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (9 coincidencias encontradas)
-
- Una narrazione compiaciuta e divertita che veicola poesia e spassosa ironia. Abstract Asturias.
- Parole chiave Magia, poesia, Asturias, Leyendas.
- lirico che penetra quella bellezza per infrangerne la cristallina staticità ed evocarne, in commossa poesia
- Leyendas, si dice tramortito alla lettura delle mitiche narrazioni, e percepisce d’immediato la densa poesia
- che racchiude quel crogiolo di storiesogno-poesia.
- In più, qualifica Asturias come il creatore della poesia pura.
- Già, perché per i creazionisti e gli ultraisti la poesia non racconta le cose ma le fa apparire, mentre
- , sulle relazioni della conquista del Nuovo Mondo, sulle commedie e altre opere di Cervantes, sulla poesia
- Passigli ha eseguito le traduzioni commentate di Antonio Machado, Paesaggi d’amore; di Rafael Alberti, Poesia
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- Tre o Quattro Epigrammi di Petrarca / Francisco Rico; Mónica Berté - Registro bibliográfico
- Autores:
- Berté, Monica - Rico, Francisco, 1942-
- Portales:
- Francisco Rico Visitar sitio web | Figuras del Hispanismo Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Petrarca, Francesco (1304-1374) -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- Vd. anche ID., Unbekannte Gelegenheitsgedichte…, 124. 26 Questo il primo verso della poesia: «Celica
- Boulogne, vescovo di Porto e cardinale dal settembre del 1342, a cui Petrarca indirizza anche un’altra poesia
- improvvisi”..., 192-93, prendeva le distanze dalla «complicata significazione politica» che Burdach dà alla poesia
- (sebbene le analogie giungano sino a noi) sa benissimo che i manoscritti, quando non trascrivono la poesia
- discutere se Fiecht abbia interpretato che ciascuna delle due strofe di Victor erat costituiva una poesia
- Infatti: nel Filippo di Valois della poesia, opposto al Principe Nero, vanno riconosciuti allo stesso
- vista, se accettassimo che la lezione originaria è consumptus, ma i due distici costituiscono una sola poesia
- Boulogne, vescovo di Porto e cardinale dal settembre del 1342, a cui Petrarca indirizza anche un’altra poesia
- improvvisi”..., 192-93, prendeva le distanze dalla «complicata significazione politica» che Burdach dà alla poesia
- (sebbene le analogie giungano sino a noi) sa benissimo che i manoscritti, quando non trascrivono la poesia
- discutere se Fiecht abbia interpretato che ciascuna delle due strofe di Victor erat costituiva una poesia
- Infatti: nel Filippo di Valois della poesia, opposto al Principe Nero, vanno riconosciuti allo stesso
- vista, se accettassimo che la lezione originaria è consumptus, ma i due distici costituiscono una sola poesia
- Formatos:
-
Resultado número:6 Manuscrito
- Título:
- Carta de Rafael Alberti a Camilo José Cela. Roma, noviembre de 1966 - Registro bibliográfico
- Autor:
- Alberti, Rafael, 1902-1999
- Portal:
- Archivo Fundación Pública Gallega Camilo José Cela Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- 1966-11
- Materia:
- Epistolario
- Mat. aut.:
- Alberti, Rafael, 1902-1999 -- Correspondencia | Cela, Camilo José, 1916-2002 -- Correspondencia
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (1 coincidencia encontrada)
-
- RAFAEL ALBERTI “LOS OJOS de PICASSO” Mostra delia poesia manoscritta con incisioni - e disegni a
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- Leggende americane / di José Güell y Renté ; tradotte dallo spagnolo da Salvatore Costanzo - Registro bibliográfico
- Autor:
- Güell y Renté, José, 1819-1884
- Portales:
- Russell P. Sebold Visitar sitio web | Fondo Antiguo de Universidades y Colecciones Singulares Visitar sitio web | Biblioteca Universitaria. BUA Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Parigi, Stamperia Jules Claye, 1859
- Materias:
- Novela española -- Siglo 19º | Narrativa española -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (2 coincidencias encontradas)
-
- una lunga serie di sciagure, inebbriano lo spirito e danno alla nar razione tutta la vivezza della poesia
- narrazione storica-drammatica della vita collettiva di nostra stirpe; tutte le che, abbellita da una poesia
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Epistolario 1
- Leyendas -- Guatemala 1
- Mayas -- Religión y mitología 1
- Narrativa española -- Siglo 19º 1
- Narrativa guatemalteca -- Siglo 20º -- Historia y crítica 1
- Novela española -- Siglo 19º 1
- Poesia catalana -- Siglo 20º 1
- Poesía española -- Siglo 19º 1
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 1
Datos extraídos de Wikidata
- España7 [Eliminar filtro]
- italiano 7 [Eliminar filtro]
- español 3
- alemán 1
- catalán 1
- gallego 1
- inglés 1
- portugués 1