Resultados de búsqueda (13)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
se supiese de dónde ni
cómo, con la penetrante calma de una fuerza,
con la majestad de una ley y la poesía
-
—¡Qué poesía!
-
acentuando fuerte
mente la palabra como para imponer su conven
cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
-
¿Comprendía el sentido
de la palabra «poesía» y apreciaba el incons
ciente ridículo de su dueña?
-
La poesía de un río
es cosa intensa y melancólica.
-
El lento y melodioso cántico subía y
bajaba como el volar de las aves; una límpida
y grave poesía, el
-
juventud y
bu afán de ventura, el agua, la noche, serán
174
PAUL MARGUERITTHI
siempre la eterna poesia
-
Parecía que caminaban sobre terciopelo,
y aquella poesía del bosque silencioso, contem
plado á la luz
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
se supiese de dónde ni
cómo, con la penetrante calma de una fuerza,
con la majestad de una ley y la poesía
-
—¡Qué poesía!
-
acentuando fuerte
mente la palabra como para imponer su conven
cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
-
¿Comprendía el sentido
de la palabra «poesía» y apreciaba el incons
ciente ridículo de su dueña?
-
La poesía de un río
es cosa intensa y melancólica.
-
EL lento y melodioso cántico subía y
bajaba como el volar de las aves; una límpida
y grave poesía, el
-
juventud y
su afán de ventura, el agua, la noche, serán
174
PAUL MARGUBRITT®
siempre la eterna poesía
-
Parecía que caminaban sobre terciopelo,
y aquella poesía del bosque silencioso, contem
plado á la luz
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Texto
- Título:
-
El rey sin corona. Drama en cinco actos. Seguido de una carta a Catulo Mendés sobre el teatro, el actor y el poeta trágico / Saint-Georges de Bouhélier ; prólogo de Manuel Ugarte ; traducción de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Saint-Georges de Bouhélier, 1876-1947
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1908]
- Materia:
-
Teatro francés -- Siglo 20º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
conservado más pura la noble senci
llez de los orígenes, que es, en resumen, la fuente
de la verdadera poesía
-
Me
complazco en unir el lenguaje trivial con la poesía y
la magia de los días divinos con la vulgaridad
-
como una máquina para
convertirlo todo en rimas y en ritmos, fabricar papel de
imprimir y producir la Poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Texto
- Título:
-
Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
En su poesía “Los escritores“ pone ya toda la exal
tación profesional de su alma y toda la emulación
-
Beauvoir, al que d’AurevilIy llamó «ese Musset
moreno», aparecía con alguna poesía que leer.
-
Él sueña una Alemania legendaria, la Alemania
de donde le venían los canarios flauta de su poesía.
-
NERVAL
las soledades y bebíamos el olvido en la copa
de oro de las leyendas; estábamos ebrios de
poesía
-
—Lope de Vega;
Poesía, Novela, Teatro (años 1620,
1624 y 1634).
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Texto
- Título:
-
La indomada (Novela) / J. H. Rosny ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez, versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
-
Rosny, J.-H., 1859-1948
- Rosny, J.-H., 1856-1940
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [19--?]
- Materias:
-
Narrativa belga -- Siglo 19º | Novela belga -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
Se complació en hacer del
egoísmo de Eduardo una fuente de lindos sacri
ficios, una poesía de mortificaciones
-
Exhalan poesía. No exiBte pue
blo, por muy bárbaro, por muy atrasado, que no
las posea.
-
¿Para qué la inteligencia, la gra
cia, la poesía del espacio, la comprensión de las
ciencias elevadas
-
nada banal, misántropo bienhechor,
amante de los animales, sólido y luminoso talento
todo perfumado de poesía
-
ROSNY
el ensueño húmedo de la luna, toda la poesía de
las cunas del mundo, se hallaba sobre el campo
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Texto
- Título:
-
Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
En su poesía “Los escritores" pone ya toda la exal
tación profesional de su alma y toda la emulación
-
Beauvoir, al que d’Aurevilly llamó «ese Musset
moreno», aparecía con alguna poesía que leer.
-
Él sueña una Alemania legendaria, la Alemania
de donde Je venían los canarios flauta de su poesía.
-
puro de
las soledades y bebíamos el olvido en la copa
de oro de las leyendas; estábamos ebrios de
poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Texto
- Título:
-
La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
francesas con una facultad profunda de ob
servación y un idealismo que inunda sus obras de
24
TINAYBH
poesía
-
En
ella todo es sentimiento, todo es poesía y me
lodía...
-
Superstición, tradición
poesía, viejos mitos deformados, gestos rituales,
palabras, fórmulas, fetiches
-
Era sincero, embria
gado con sus propias palabras, y la poesía del
lugar y de la hora, la belleza y
-
sus ojos; una ar
diente fiebre quemaba su3 pómulos, y la confe
sión se desbordaba en un torrente de poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Texto
- Título:
-
La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (5
coincidencias encontradas)
-
-
mujeres francesas con una facultad profunda de ob
servación y un idealismo que inunda sus obras de
poesía
-
En
ella todo es sentimiento, todo es poesía y me
lodía...
-
Superstición, tradición
poesía, viejos mitos deformados, gestos rituales,
palabras, fórmulas, fetiches
-
Era sincero, embria
gado con bus propias palabras, y la poesía del
lugar y de la hora, la belleza y
-
sus ojos; una ar
diente fiebre quemaba sus pómulos, y la confe
sión se desbordaba en un torrente de poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Texto
- Título:
-
El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rachilde, 1860-1953
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Materias:
-
Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
¿Dónde podía yo
haber ido a buscar los tesoros de poesía que usted tiene y que
hemos partido como dos
-
¡Me hubiera gustado tanto con
versar largamente y ligarlo a mí por la poesía de la palabra!
-
Yo mismo le puedo demostrar
la locura platónica, la manía de adoración, en todo su horror o
su poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Texto
- Título:
-
La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
-
Carmen de Burgos "Colombine"
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
-
Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
En lugar de
ese fino sentimiento de la poesía de la tierra, que llena
los Evangelios galileos, nos encontramos
-
La vieja lengua
hebraica, instrumento aristocrático tan maravilloso para
expresar la poesía, los sentimientos
-
peores enemigos del
cristianismo naciente, era muy acomodada al espíritu
de la época y al gusto de la poesía
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 9
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 4
- Novela francesa -- Siglo 19º 4
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Bíblia -- N.T. -- Evangelios 1
- Cristianismo -- Historia 1
- Iglesia Católica -- Historia 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Novela belga -- Siglo 19º 1
- Teatro francés -- Siglo 20º 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- se supiese de dónde ni cómo, con la penetrante calma de una fuerza, con la majestad de una ley y la poesía
- —¡Qué poesía!
- acentuando fuerte mente la palabra como para imponer su conven cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
- ¿Comprendía el sentido de la palabra «poesía» y apreciaba el incons ciente ridículo de su dueña?
- La poesía de un río es cosa intensa y melancólica.
- El lento y melodioso cántico subía y bajaba como el volar de las aves; una límpida y grave poesía, el
- juventud y bu afán de ventura, el agua, la noche, serán 174 PAUL MARGUERITTHI siempre la eterna poesia
- Parecía que caminaban sobre terciopelo, y aquella poesía del bosque silencioso, contem plado á la luz
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Mi grande (Novela) / Paul Margueritte ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Margueritte, Paul, 1860-1918
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- se supiese de dónde ni cómo, con la penetrante calma de una fuerza, con la majestad de una ley y la poesía
- —¡Qué poesía!
- acentuando fuerte mente la palabra como para imponer su conven cimiento, repitió:—¡Una verdadera poesía
- ¿Comprendía el sentido de la palabra «poesía» y apreciaba el incons ciente ridículo de su dueña?
- La poesía de un río es cosa intensa y melancólica.
- EL lento y melodioso cántico subía y bajaba como el volar de las aves; una límpida y grave poesía, el
- juventud y su afán de ventura, el agua, la noche, serán 174 PAUL MARGUBRITT® siempre la eterna poesía
- Parecía que caminaban sobre terciopelo, y aquella poesía del bosque silencioso, contem plado á la luz
- Formatos:
-
Resultado número:3 Texto
- Título:
- El rey sin corona. Drama en cinco actos. Seguido de una carta a Catulo Mendés sobre el teatro, el actor y el poeta trágico / Saint-Georges de Bouhélier ; prólogo de Manuel Ugarte ; traducción de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Saint-Georges de Bouhélier, 1876-1947
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, F. Sempere y Compañía, Editores, [1908]
- Materia:
- Teatro francés -- Siglo 20º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- conservado más pura la noble senci llez de los orígenes, que es, en resumen, la fuente de la verdadera poesía
- Me complazco en unir el lenguaje trivial con la poesía y la magia de los días divinos con la vulgaridad
- como una máquina para convertirlo todo en rimas y en ritmos, fabricar papel de imprimir y producir la Poesía
- Formatos:
-
Resultado número:4 Texto
- Título:
- Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- En su poesía “Los escritores“ pone ya toda la exal tación profesional de su alma y toda la emulación
- Beauvoir, al que d’AurevilIy llamó «ese Musset moreno», aparecía con alguna poesía que leer.
- Él sueña una Alemania legendaria, la Alemania de donde le venían los canarios flauta de su poesía.
- NERVAL las soledades y bebíamos el olvido en la copa de oro de las leyendas; estábamos ebrios de poesía
- —Lope de Vega; Poesía, Novela, Teatro (años 1620, 1624 y 1634).
- Formatos:
-
Resultado número:5 Texto
- Título:
- La indomada (Novela) / J. H. Rosny ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez, versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autores:
- Rosny, J.-H., 1859-1948 - Rosny, J.-H., 1856-1940
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [19--?]
- Materias:
- Narrativa belga -- Siglo 19º | Novela belga -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- Se complació en hacer del egoísmo de Eduardo una fuente de lindos sacri ficios, una poesía de mortificaciones
- Exhalan poesía. No exiBte pue blo, por muy bárbaro, por muy atrasado, que no las posea.
- ¿Para qué la inteligencia, la gra cia, la poesía del espacio, la comprensión de las ciencias elevadas
- nada banal, misántropo bienhechor, amante de los animales, sólido y luminoso talento todo perfumado de poesía
- ROSNY el ensueño húmedo de la luna, toda la poesía de las cunas del mundo, se hallaba sobre el campo
- Formatos:
-
Resultado número:6 Texto
- Título:
- Las hijas del fuego (Novelas) / Gerardo de Nerval ; [traducción de Carmen de Burgos (Colombine), prólogo de Ramón Gómez de la Serna] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Nerval, Gérard de, 1808-1855
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Biblioteca Nueva, 1919?
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Novela francesa -- Siglo 19º | Narrativa francesa -- Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- En su poesía “Los escritores" pone ya toda la exal tación profesional de su alma y toda la emulación
- Beauvoir, al que d’Aurevilly llamó «ese Musset moreno», aparecía con alguna poesía que leer.
- Él sueña una Alemania legendaria, la Alemania de donde Je venían los canarios flauta de su poesía.
- puro de las soledades y bebíamos el olvido en la copa de oro de las leyendas; estábamos ebrios de poesía
- Formatos:
-
Resultado número:7 Texto
- Título:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- francesas con una facultad profunda de ob servación y un idealismo que inunda sus obras de 24 TINAYBH poesía
- En ella todo es sentimiento, todo es poesía y me lodía...
- Superstición, tradición poesía, viejos mitos deformados, gestos rituales, palabras, fórmulas, fetiches
- Era sincero, embria gado con sus propias palabras, y la poesía del lugar y de la hora, la belleza y
- sus ojos; una ar diente fiebre quemaba su3 pómulos, y la confe sión se desbordaba en un torrente de poesía
- Formatos:
-
Resultado número:8 Texto
- Título:
- La dulzura de vivir (Novela) / Marcela Tinayre ; prólogo de Vicente Blasco Ibáñez ; versión española de Carmen de Burgos (Colombine) - Registro bibliográfico
- Autor:
- Tinayre, Marcelle, 1872-1948
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia, Prometeo, [1919?]
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º | Novela francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (5 coincidencias encontradas)
-
- mujeres francesas con una facultad profunda de ob servación y un idealismo que inunda sus obras de poesía
- En ella todo es sentimiento, todo es poesía y me lodía...
- Superstición, tradición poesía, viejos mitos deformados, gestos rituales, palabras, fórmulas, fetiches
- Era sincero, embria gado con bus propias palabras, y la poesía del lugar y de la hora, la belleza y
- sus ojos; una ar diente fiebre quemaba sus pómulos, y la confe sión se desbordaba en un torrente de poesía
- Formatos:
-
Resultado número:9 Texto
- Título:
- El ratoncito japonés / Rachilde ; [traducción de Carmen de Burgos] - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rachilde, 1860-1953
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Materias:
- Literatura francesa -- Traducciones españolas | Narrativa francesa -- Siglo 20º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- ¿Dónde podía yo haber ido a buscar los tesoros de poesía que usted tiene y que hemos partido como dos
- ¡Me hubiera gustado tanto con versar largamente y ligarlo a mí por la poesía de la palabra!
- Yo mismo le puedo demostrar la locura platónica, la manía de adoración, en todo su horror o su poesía
- Formatos:
-
Resultado número:10 Texto
- Título:
- La Iglesia Cristiana / Ernesto Renan ; traducción de Carmen de Burgos Seguí - Registro bibliográfico
- Autor:
- Renan, Ernest, 1823-1892
- Portal:
- Carmen de Burgos "Colombine" Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Valencia ; Madrid, F. Sempere y Compañía, Editores, [19--?]
- Materia:
- Iglesia Católica -- Historia
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- En lugar de ese fino sentimiento de la poesía de la tierra, que llena los Evangelios galileos, nos encontramos
- La vieja lengua hebraica, instrumento aristocrático tan maravilloso para expresar la poesía, los sentimientos
- peores enemigos del cristianismo naciente, era muy acomodada al espíritu de la época y al gusto de la poesía
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Literatura francesa -- Traducciones españolas 9
- Narrativa francesa -- Siglo 20º 5
- Narrativa francesa -- Siglo 19º 4
- Novela francesa -- Siglo 19º 4
- Novela francesa -- Siglo 20º 2
- Bíblia -- N.T. -- Evangelios 1
- Cristianismo -- Historia 1
- Iglesia Católica -- Historia 1
- Narrativa belga -- Siglo 19º 1
- Novela belga -- Siglo 19º 1
- Teatro francés -- Siglo 20º 1