Resultados de búsqueda (2)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Libro de los Cantares / Enrique Heine; traducción en verso, precedida de un prólogo por Teodoro Llorente; ilustración de P. Thumann - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Heine, Heinrich, 1797-1856
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Biblioteca "Arte y Letras", 1885
- Materia:
-
Poesía alemana Siglo 19º
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (15
coincidencias encontradas)
-
-
ilustre de las escritoras francesas, oponiendo
la profundidad de su ciencia y la inspiración de su
poesía
-
Alemania, por el de
Klopstock, el célebre autor de la Mesiada.
34
Dedicó
Heine esta poesía
-
También le dedicó
el libro de cantares titulado Nueva Primavera.
35
Alude
esta poesía
-
- 9 - Los Trovadores
A disputar su valía
en la excelsa poesía
hoy los
-
Poesía que encontraba
tanto eco en los corazones había de inspirar a sus
admiradores el deseo de verterla
-
de Don Francisco de Quevedo, que supo dar
al gran satírico español algo del amargo humorismo
de la poesía
-
sencillas, tan ligeras, tan tenues como alas
de mariposa, parecieron quizás indignas de la majestad
de la poesía
-
La fama de Enrique Heine creció con
su muerte; su poesía llenó el orbe literario,
y tuvo, en todas partes
-
hubieran bastado para elevar tan alto su numen, si éste
no hubiera volado con las alas de águila de la poesía
-
El secreto de la poesía es encontrar siempre lo ideal
en lo real.
-
Romancero y de otras de sus últimas
producciones, ofrecerían sabrosísima lectura
a los amantes de la poesía
-
concierto:
Y es tan dulce la armonía,
y es tan grata la ilusión,
que rinde su pöesía
-
La vida escolar permitió
al joven Heine entregarse por completo a la poesía.
-
vulgares y prosaicos ciudadanos que
van a admirar aquellos paisajes, surgen delicadas flores
de una poesía
-
los dioses helénicos,
descoloridos y mustios, como espectros exánimes de
un mundo aniquilado, de una poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Texto
- Título:
-
Poesías / Enrique Heine; traducidas en verso castellano y precedidas de un prólogo por Teodoro Llorente - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Heine, Heinrich, 1797-1856
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid , F. Granada y Cª, ca.1908
- Materia:
-
Poesía alemana Siglo 19º
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Francia2 [Eliminar filtro]
- Llorente, Teodoro, 1836-1911 2 [Eliminar filtro]
- Thumann, P. 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Libro de los Cantares / Enrique Heine; traducción en verso, precedida de un prólogo por Teodoro Llorente; ilustración de P. Thumann - Registro bibliográfico
- Autor:
- Heine, Heinrich, 1797-1856
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Barcelona, Biblioteca "Arte y Letras", 1885
- Materia:
- Poesía alemana Siglo 19º
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (15 coincidencias encontradas)
-
- ilustre de las escritoras francesas, oponiendo la profundidad de su ciencia y la inspiración de su poesía
- Alemania, por el de Klopstock, el célebre autor de la Mesiada. 34 Dedicó Heine esta poesía
- También le dedicó el libro de cantares titulado Nueva Primavera. 35 Alude esta poesía
- - 9 - Los Trovadores A disputar su valía en la excelsa poesía hoy los
- Poesía que encontraba tanto eco en los corazones había de inspirar a sus admiradores el deseo de verterla
- de Don Francisco de Quevedo, que supo dar al gran satírico español algo del amargo humorismo de la poesía
- sencillas, tan ligeras, tan tenues como alas de mariposa, parecieron quizás indignas de la majestad de la poesía
- La fama de Enrique Heine creció con su muerte; su poesía llenó el orbe literario, y tuvo, en todas partes
- hubieran bastado para elevar tan alto su numen, si éste no hubiera volado con las alas de águila de la poesía
- El secreto de la poesía es encontrar siempre lo ideal en lo real.
- Romancero y de otras de sus últimas producciones, ofrecerían sabrosísima lectura a los amantes de la poesía
- concierto: Y es tan dulce la armonía, y es tan grata la ilusión, que rinde su pöesía
- La vida escolar permitió al joven Heine entregarse por completo a la poesía.
- vulgares y prosaicos ciudadanos que van a admirar aquellos paisajes, surgen delicadas flores de una poesía
- los dioses helénicos, descoloridos y mustios, como espectros exánimes de un mundo aniquilado, de una poesía
- Formatos:
-
Resultado número:2 Texto
- Título:
- Poesías / Enrique Heine; traducidas en verso castellano y precedidas de un prólogo por Teodoro Llorente - Registro bibliográfico
- Autor:
- Heine, Heinrich, 1797-1856
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid , F. Granada y Cª, ca.1908
- Materia:
- Poesía alemana Siglo 19º
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
Datos extraídos de Wikidata
- Francia2 [Eliminar filtro]
- Llorente, Teodoro, 1836-1911 2 [Eliminar filtro]
- Thumann, P. 1