Extremos de un enamorado atormentado de ausencia y
desesperación |
Endechas reales
|
| Si piensas, Filis mía, | | |
| que porque no me han muerto | | |
| los males de esta ausencia | | |
| hay exageración en mis tormentos, | | |
| sabe que el no morirme |
5 | |
| es de mi amor esmero, | | |
| de mi fineza industria | | |
| y el mayor testimonio de mi afecto. | | |
| Pues como a merecerte | | |
| ascender sólo puedo |
10 | |
| del penar por la senda, | | |
| por no dejar de padecer, no muero. | | |
| La vida economizo, | | |
| porque en tanto que aliento | | |
| los martirios que sufro, |
15 | |
| el mérito me dan de que carezco. | | |
| Los tormentos me elevan | | |
| a aquel grado supremo, | | |
| que me brindó la dicha | | |
| y a que nunca aspiró el merecimiento. |
20 | |
| Si bien lo consideras, | | |
| verás en mí el primero | | |
| indigno venturoso, | | |
| a quien sus dichas no han hecho soberbio. | | |
| Las glorias que he logrado, |
25 | |
| gozando amor tan tierno, | | |
| si en mí, un agradecido, | | |
| en otro hubieran hecho un altanero; | | |
| que es propio de almas viles | | |
| el desvanecimiento |
30 | |
| en viéndose elevados | | |
| de la abatida esfera de su centro; | | |
| y es propensión de infames | | |
| y de villanos pechos, | | |
| olvidar beneficios |
35 | |
| y huir la obligación de agradecerlos. | | |
| ¡Cuán distintos son, Filis, | | |
| los tiernos sentimientos | | |
| que produce en el alma | | |
| de tus finas bondades el recuerdo! |
40 | |
| En tan larga distancia | | |
| tan presente te tengo, | | |
| que tú misma diriges | | |
| mis más indiferentes movimientos. | | |
| Apenas formo paso, |
45 | |
| ni admito pensamiento, | | |
| sin que antes premedite, | | |
| que debe ser su solo fin tu obsequio. | | |
| O pises la aspereza, | | |
| que en jardines hibleos |
50 | |
| convirtió aquel Felipe | | |
| que hizo en Almansa su renombre eterno; | | |
| o ilustres con tu vista | | |
| los más ocultos senos | | |
| del Valsain umbroso, |
55 | |
| ninfa añadida a sus cristales tersos; | | |
| o curiosa registres | | |
| los nobles monumentos, | | |
| en que el poder romano | | |
| Segovia ostenta y reverencia el tiempo; |
60 | |
| el alma a todas partes, | | |
| las distancias venciendo, | | |
| te sigue presurosa, | | |
| en las alas llevada del deseo. | | |
| Que ésta es, amada Filis, |
65 | |
| la guarda que te he puesto, | | |
| esclava que te adore | | |
| y dependa de ti, como su dueño. | | |
Tristes expresiones de un desconsolado |
Endechas reales
|
| Testigos son, bien mío, | | |
| las lágrimas que vierto | | |
| del dolor riguroso | | |
| que las abre camino desde el pecho. | | |
| Mis ardientes suspiros |
5 | |
| esparcen por el viento | | |
| las nuevas infelices | | |
| de que está el triste corazón enfermo. | | |
| La palidez del rostro | | |
| es transparente espejo |
10 | |
| por donde se trasluce | | |
| mi vida reducida a los extremos. | | |
| Ni animo las palabras | | |
| ni articulo los ecos, | | |
| tanto, que se equivocan |
15 | |
| con mis ayes las voces que profiero. | | |
| Mis ojos han cegado | | |
| con el llanto sangriento, | | |
| y escribo en mis mejillas | | |
| con líneas de dolor mi mal acerbo. |
20 | |
| El pasmo que me oprime | | |
| me embarga el movimiento | | |
| y, si acaso me animo, | | |
| pienso que en cada planta un monte muevo. | | |
| En fin, estoy de suerte |
25 | |
| que a cada instante temo | | |
| el término infelice | | |
| que acabe con mi vida y mi tormento. | | |
| Éstos son, Lisi mía, | | |
| los crueles efectos, |
30 | |
| que en Fabio han producido | | |
| los tósigos hechizos de tus versos. | | |
| ¡Qué ajena está el alma | | |
| del dolor que padezco | | |
| al tomar en las manos |
35 | |
| la sangrienta sentencia de que muero! | | |
| Conduje a mi cabeza | | |
| el riguroso pliego, | | |
| dándole con mis labios | | |
| de mi dichosa esclavitud el sello. |
40 | |
| ¡Cuán bien me hiciste, Lisi, | | |
| en el mandato expreso | | |
| de que le abriese sólo | | |
| estando ausente de tus ojos bellos! | | |
| Pues así te libraste |
45 | |
| de verme ante ellos muerto | | |
| y ahorraste la fatiga | | |
| de tener compasión aquel momento. | | |
| Parece que el caballo, | | |
| mi desdicha sintiendo, |
50 | |
| quiso con mil desvíos | | |
| decirme le arrojase de mi seno. | | |
| Como quien conocía, | | |
| más racional que el dueño, | | |
| era mi diligencia |
55 | |
| el camino de mi desasosiego. | | |
| Pero no era posible | | |
| penetrar tal agüero, | | |
| durando en mis oídos | | |
| todavía recientes tus requiebros. |
60 | |
| Mas, ¡oh cuánto se engaña | | |
| quien se fía indiscreto | | |
| de favores logrados | | |
| sin el apoyo del merecimiento! | | |
| Con la presente angustia |
65 | |
| tan torpe está el ingenio, | | |
| que ni acierto a explicarme | | |
| ni puedo más que producir lamentos. | | |
| Mándasme, Lisi mía, | | |
| que encierre en el silencio |
70 | |
| las abrasadas ansias, | | |
| vivas exhalaciones de mi pecho. | | |
| Bien conoces, bien mío, | | |
| lo duro del precepto; | | |
| querer que se repriman |
75 | |
| de infinitos volcanes los incendios. | | |
| Si yo no te adorara | | |
| con aquel amor ciego, | | |
| admiración del mundo, | | |
| ejemplar del amor más verdadero, |
80 | |
| no fuera tan difícil | | |
| acceder a tu ruego, | | |
| siendo, como es, tu gusto | | |
| norma aun de mis más leves pensamientos. | | |
| Pero encuentro imposible |
85 | |
| reprimir tanto fuego | | |
| por más que favorezcan | | |
| tu voluntad mi amor y mi respeto. | | |
| Apagar, dueño mío, | | |
| no podrán mis deseos |
90 | |
| ni el tiempo, ni tus iras, | | |
| ni la muerte que cada instante espero. | | |
| Aun después de mi vida | | |
| en mi cadáver yerto | | |
| tomarán nuevo bulto |
95 | |
| y volarán a ti como a su centro. | | |
| Si yo condescendiera | | |
| con tu cruel empeño, | | |
| indigno me juzgara | | |
| de haber dichoso sido en algún tiempo. |
100 | |
| Porque es caso imposible | | |
| que aquel que llega a serlo | | |
| no esté siempre anhelando | | |
| glorias que son de tal valor y precio. | | |
| Y así perdona, Lisi, |
105 | |
| si obedecerte niego | | |
| en cosas que me pueden | | |
| acreditar de infame y de grosero. | | |
| Y si vengarte quieres, | | |
| mejor puedes hacerlo |
110 | |
| con sólo permitirme | | |
| rondar las luces de tu hermoso cielo. | | |
| Amante mariposa | | |
| moriré en tus incendios, | | |
| contento, Lisi mía, |
115 | |
| con ser tu amor el mal de que fallezco. | | |
| Esto Fabio responde, | | |
| de tristezas tan lleno, | | |
| como lo están probando | | |
| los números forzados de sus metros. |
120 | |
| Disculpa, dueño mío, | | |
| al mal limado verso | | |
| el torpe desaliño | | |
| por la ingenua verdad de sus conceptos; | | |
| y vive persuadida |
125 | |
| que el amor que alimento, | | |
| a pesar de la muerte, | | |
| apuesta duraciones con lo eterno. | | |
Ponderación de las penas padecidas en una
corta ausencia |
Madrigales
|
- I -
| | Ausencias son, bien mío, | | | | eternas de mi amor consideradas, | | | | las tristes horas que de ti me ausento; | | | | y con fiero desvío | | | | aprensiones del vulgo autorizadas |
5 | | | me aparten de tu vista y mi contento. | | | | ¿Qué rudo entendimiento | | | | el nombre dio a respetos tan tiranos | | | | de respetos humanos, | | | | debiéndolos llamar más propiamente |
10 | | | necia vulgaridad impertinente, | | | | o con más justos nombres, | | | | infierno repetido de los hombres? | | |
|
- II -
| | Publíquelo mi pena, | | | | que tanto, Lisi, al separarnos crece |
15 | | | con modos de rigor jamás usados; | | | | que de mí se enajena, | | | | y aun la dulce memoria desvanece | | | | del feliz galardón de mis cuidados. | | | | Suspiros abrasados, |
20 | | | lágrimas vivas de mis muertos ojos, | | | | desazones y enojos, | | | | temores, ansias, sustos, desconsuelos, | | | | y, por corona de desdichas, celos, | | | | son familia casera |
25 | | | que al separarme de tu luz me espera. | | |
|
- III -
| | El mal mullido lecho, | | | | en que mis penas aliviar solía, | | | | teatro de suplicios asemeja: | | | | y en continuo despecho, |
30 | | | se escucha el eco de la pena mía, | | | | formado de una queja y otra queja. | | | | Vanamente forceja | | | | contra el tropel de males riguroso | | | | mi espíritu fogoso, |
35 | | | conociendo que a lid tan encendida | | | | término pondrá sólo el de mi vida; | | | | siendo por raros modos | | | | remedio a un mal el mal mayor de todos. | | |
|
Quejas de un sentido de maldicientes, que
desacreditaban su fino amor |
Romance endecasílabo
|
| ¿No te bastaba, bárbara fortuna, | | |
| para saciar tu condición tirana, | | |
| ensangrentarte en mi arrastrada vida, | | |
| sino que aun quieres lastimarme el alma? | | |
| ¿Qué más queréis,
infames enemigos, |
5 | |
| si veis a la fortuna declarada | | |
| en favor vuestro y tanto, que parece | | |
| interés suyo propio mi desgracia? | | |
| ¿Qué más podéis
apetecer, villanos, | | |
| cuando me veis ceder con mano franca |
10 | |
| altivas pretensiones, y contento | | |
| niego a la envidia y ambición entrada? | | |
| ¿Podéis más desear de mi
ardimiento, | | |
| a quien ninguno, aunque soberbio, iguala, | | |
| que haberle sujetado y abatido |
15 | |
| casi hasta lo vergonzoso de la infamia? | | |
| ¿No pudierais, traidores, en mi pecho | | |
| tomar satisfacción de vuestra rabia, | | |
| sin mostrar que el vengaros con la lengua | | |
| es porque manos para hacerlo os faltan? |
20 | |
| Si nobles sois, y si os preciáis de honrados,
| | |
| bien pudierais buscarme cara a cara; | | |
| mas, ¿cómo ha de ser noble quien comete | | |
| la torpe bastardía de ocultarla? | | |
| Pienso que queréis mucho vuestra vida, |
25 | |
| cuando reñís con desiguales armas, | | |
| y, como os contempláis en descubierto, | | |
| la defensa ponéis en la distancia. | | |
| Vive el cielo que estoy avergonzado, | | |
| más que de la calumnia, de que haya |
30 | |
| personas de tan viles pensamientos | | |
| que vivan solamente de fraguarlas. | | |
| Pero no importa que en perjuicio mío | | |
| el mundo se conjure; que su saña | | |
| no podrá oscurecer ni su malicia |
35 | |
| la verdad inocente de mi causa. | | |
| Vive tú, idolatrada Lisi mía, | | |
| que mientras seas tú norte del alma, | | |
| ni tempestad habrá que me atribule, | | |
| ni naufragio en que no consiga tabla. |
40 | |
Quejas de un ausente |
Liras
|
- I -
| | Amado dueño mío, | | | | de cuyas celestiales perfecciones | | | | esclavo mi albedrío | | | | adora ciegamente las prisiones, | | | | escucha, si te deja otro deseo |
5 | | | el miserable estado en que me veo. | | |
|
- II -
| | No ya, Amarilis bella, | | | | cual otro tiempo, cantaré suave, | | | | cuando benigna estrella | | | | quiso mostrarme aspecto menos grave; |
10 | | | pues me ha dejado la pasión que siento | | | | el numen torpe, ronco el instrumento. | | |
|
- III -
| | Todo soy confusiones, | | | | cuando me acuerdo del dichoso estado | | | | y las satisfacciones |
15 | | | con que me vio Cupido coronado; | | | | viendo ahora que muda adversa suerte | | | | el bien en mal y la ventura en muerte. | | |
|
- IV -
| | ¡Oh, cuántos envidiosos, | | | | mal contentos entonces con mis dichas, |
20 | | | estarán gozosos | | | | viéndolas convertidas en desdichas; | | | | y cuántos, sin tomar de mí escarmiento, | | | | renovarán su malogrado intento! | | |
|
- V -
| | El que antes te adulaba, |
25 | | | hablando bien de mí o de cosa mía, | | | | porque en esto notaba | | | | que se cifraba toda tu alegría, | | | | mudando en trato aleve el vil engaño, | | | | no mirará ya a más que a hacerme daño. |
30 | |
|
- VI -
| | Los que antes mis amigos | | | | gustaban de nombrarse, vuelta en ira | | | | su amistad, enemigos | | | | son declarados; pero más me admira | | | | el ver alguno que con modo injusto |
35 | | | celebra con donaires mi disgusto. | | |
|
- VII -
| | Aunque el dolor más fuerte, | | | | que me aflige en tan triste desconsuelo, | | | | es privarme de verte, | | | | porque así más se aumente mi desvelo. |
40 | | | ¿Quién ha visto dolor más extremado, | | | | que separar a dos que se han amado? | | |
|
- VIII -
| | Ausente de tus ojos, | | | | bien a costa, Amarilis, de los míos, | | | | todo me causa enojos, |
45 | | | y tales son mis necios desvaríos, | | | | que cuantos veo, cuantos hablo y trato | | | | me gradúan de necio y de insensato. | | |
|
- IX -
| | Viene la noche fría, | | | | y cuando en ella hallar descanso espero, |
50 | | | me aflige más que el día, | | | | renovando las penas de que muero; | | | | y al alba suelo hallar por más quebranto | | | | humedecido el lecho con mi llanto. | | |
|
- X -
| | En cada acción que animo |
55 | | | siento mi mal, pues con modal grosero | | | | mi adorno desestimo; | | | | ni en nada pienso más que en mi mal fiero, | | | | esperando con ansias inmortales | | | | la muerte por remedio de mis males. |
60 | |
|
- XI -
| | Quiera piadoso el cielo | | | | alivio darme en tantas desventuras, | | | | o con ligero vuelo | | | | la Parca ataje mis desdichas duras; | | | | que es menor mal la muerte a que me ofrezco |
65 | | | que el infierno de males que padezco. | | |
|
- XII -
| | Y tú, Amarilis mía, | | | | dueño querido a quien el alma adora, | | | | cuida de tu alegría | | | | mientras un desdichado gime y llora, |
70 | | | que así será menor mi mal injusto | | | | y se limitará, si tienes gusto. | | |
|
Seguridades de un amor verdadero |
Endecasílabos
|
| Los negros caracteres que matizan | | |
| con el luto del alma el papel terso | | |
| puros raudales fueron en su origen, | | |
| que después atezó el dolor violento. | | |
| Turbio vapor que despidió a los ojos |
5 | |
| el material adusto de mi pecho, | | |
| corto raudal a mitigar la llama, | | |
| pero bastante a publicar el fuego. | | |
| Lágrimas vivas son, si bien ajenas | | |
| del cristal primitivo en que nacieron, |
10 | |
| milagros del dolor que me atormenta, | | |
| que sabe convertir lo blanco en negro. | | |
| En ellos te traslado mis desdichas | | |
| estimadas por dichas de mi afecto, | | |
| pues el ser tú la causa desfigura |
15 | |
| la sangrienta impresión de los tormentos. | | |
| Repásalos siquiera, dueño mío,
| | |
| y ya que yo por mí no lo merezco, | | |
| desengaño que debo a tu hermosura, | | |
| desde que el alma te juró por dueño, |
20 | |
| conviértate a piedad su porte triste, | | |
| en que van publicando abatimiento, | | |
| cubiertos del color de mis quebrantos, | | |
| y encadenados como mis deseos. | | |
| Mas, ¡oh cuánto me engaña mi
delirio! |
25 | |
| pues ¿quien puede llegar a ser tan necio | | |
| que espere compasión de una belleza | | |
| que adorna de impiedades sus trofeos? | | |
| Aborréceme pues; que no es posible | | |
| que consigas con tu aborrecimiento |
30 | |
| que mi encendido amor menos me abrase | | |
| ni mi ciega pasión me mate menos. | | |
| Usa cuantos rigores te persuada | | |
| la airada sutileza de tu genio, | | |
| pues, para despreciarlos y sufrirlos, |
35 | |
| tengo ánimo mayor que todos ellos. | | |
| Estudia en los horrores de estos montes | | |
| nuevos rigores de sus monstruos fieros, | | |
| lisonjas del amante pecho mío, | | |
| ansioso siempre de sufrir de nuevo; |
40 | |
| que antes el sol apagará sus luces | | |
| y se hundirá la máquina del cielo, | | |
| que Fabio deje de adorar a Lisi | | |
| a pesar de sus iras y desprecios. | | |
| Pues fuera muy villano su cariño |
45 | |
| si le apartaran de su pensamiento | | |
| ni alegres esperanzas de otras glorias, | | |
| ni el temor de los males más acerbos. | | |
Gozos de una dicha |
Endecasílabos
|
| ¿Qué importan los infiernos
repetidos | | |
| de que fue reducido centro el pecho, | | |
| si tan altos favores galardonan | | |
| la fiel moderación de mis respetos? | | |
| ¿Qué importa haber penado y padecido
|
5 | |
| ansias mortales y dolor violento, | | |
| si ha sido el tolerar correr la posta | | |
| para llegar a descansar al cielo? | | |
| Corrido, dulce dueño de mi vida, | | |
| me quedo cada vez que considero |
10 | |
| en ti tanta piedad para premiarme, | | |
| en mí la improporción de merecerlo. | | |
| Como estaba tan hecho a desengaños, | | |
| recelaba del sueño lisonjero, | | |
| hubiese dado bulto a mis venturas |
15 | |
| para burlar mi amante devaneo. | | |
| Mas no ha sido lisonja de la idea | | |
| esta vez, porque yo, Lisi, me acuerdo | | |
| mariposa haber sido de tus luces | | |
| y pavesa encendida de mi fuego. |
20 | |
| En dulces lazos confundió oficiosa | | |
| la madre del amor nuestros incendios. | | |
| ¡Qué más dichas!, ¡qué
más satisfacciones | | |
| para quien debe enloquecer con menos! | | |
| Envidia tuvo amor de mis venturas, |
25 | |
| y al verme coronar tantos trofeos, | | |
| por desquite y venganza de su enojo | | |
| segundos tiros asestó a mi pecho. | | |
| Nuevo incendio añadir quiso a mi llama, | | |
| como si fuera fácil dar aumento |
30 | |
| a una pasión que tiene traspasados | | |
| los términos remotos de lo inmenso. | | |
| Yo vivo tan contento con mis glorias, | | |
| que embebido mi amante pensamiento | | |
| sólo se ocupa en contemplar las dulces |
35 | |
| gracias imponderables de su dueño. | | |
| Consérvalas, amada Lisi mía, | | |
| largas edades, siglos sempiternos, | | |
| para que el mundo goce en tu hermosura | | |
| tan alta prueba del poder del cielo. |
40 | |
Preferencia dada a todas las desdichas sobre los
celos |
Soneto
|
| De tu dueño tirano los recelos, | | | | castigo de una vil desconfianza, | | | | con dilatar el fin a mi esperanza | | | | defraudan de su logro mis anhelos. | | |
|
| Él pena, Filis, con sus duros celos, |
5 | | | y como tanto mal a mí me alcanza, | | | | dudo adónde se inclina la balanza, | | | | Filis, si a su pesar o a mis desvelos. | | |
|
| Él goza, aunque celoso, tu hermosura, | | | | si bien aborrecido; yo, privado |
10 | | | de tanta gloria, aunque adorado, muero. | | |
|
| Pero ¿dónde me lleva mi locura? | | | | Muera mil veces yo desesperado, | | | | que antes morir que estar celoso quiero. | | |
|
Seguridades de un firme amor |
Madrigal
|
| Un rayo de los cielos desprendido, | | |
| abrasando mi aliento, | | |
| me sepulte en el centro del olvido; | | |
| o, con furor violento, | | |
| globo de plomo al pecho dirigido |
5 | |
| acabe con mi vida y mi tormento; | | |
| si no es cierto, bien mío, | | |
| que muero de no verte | | |
| y que es la ausencia para mí más muerte | | |
| y más fatal que rayo y plomo impío. |
10 | |
| Considera, si cabe en mi albedrío, | | |
| si está en verte mi vida, | | |
| ser de mí mismo, Filis, homicida, | | |
| y buscar voluntario los enojos | | |
| que padezco apartado de tus ojos, |
15 | |
| y al fin tu desagrado y displicencia, | | |
| mal mayor que la muerte y que la ausencia. | | |
Explicación de lo penoso de una
ausencia |
Liras
|
| Ausente de tus ojos, | | |
| hermosa Filis, todo soy tormentos; | | |
| mis voces son lamentos, | | |
| mis placeres enojos, | | |
| tósigo el aire leve que respiro, |
5 | |
| infierno y muerte cuanto toco y miro. | | |
| El trato de las gentes | | |
| me es enojoso, evito los amigos, | | |
| porque, siendo testigos | | |
| de mi mal inclemente, |
10 | |
| ni me consuelen ni mis penas sientan; | | |
| sólo gusto de ver que se acrecientan. | | |
| Que quien de ti carece, | | |
| cuando una vez gozó de tus favores, | | |
| si sustos, si dolores, |
15 | |
| si daños, no apetece, | | |
| indigno de ellos fue, que en mal tan grave | | |
| ni otro consuelo, ni otro alivio cabe. | | |
| Busco nuevas ansioso | | |
| de ti en vano tal vez, y al ver frustradas |
20 | |
| mis ansias desdichadas, | | |
| suelo quedar gozoso | | |
| y exclamar, cuando más mi pena crece, | | |
| sólo penando a Filis se merece. | | |
| No bien ha concluido |
25 | |
| dos veces Febo el circular trabajo, | | |
| después que el turbio Tajo | | |
| presenció condolido | | |
| la última despedida lastimera | | |
| que conturbó su plácida ribera. |
30 | |
| Y ya al alma parecen | | |
| siglos las horas que ha que no te veo; | | |
| y a mi amante deseo | | |
| crecen las fuerzas y mis ansias crecen. | | |
| Pero, ¿por qué mis penas exagero? |
35 | |
| ¿Por ti no muero? Pues gustoso muero. | | |
Afectos y sentimientos propios y precisos en la
ausencia de Lisi |
Soneto
|
| Si es muerte, si es infierno, Lisi mía, | | | | el punto que me roba a tu presencia | | | | del vulgo la mordaz impertinencia | | | | o de mi hado infeliz la tiranía, | | |
|
| ¡cuánta habrá sido, oh Lisi,
mi agonía, |
5 | | | mi confusión, mi pena y mi dolencia, | | | | considerada bien la eterna ausencia | | | | de las eternas horas de este día! | | |
|
| ¡Ay, dulce prenda mía!, si el no
verte | | | | un breve tiempo tiene tanta parte |
10 | | | de sentimiento que me da la muerte, | | |
|
| ¡cuánta será mi pena al
contemplarte | | | | capaz por mi desdicha de perderte, | | | | incapaz por mi mal de recobrarte! | | |
|
Seguridades del amor fundadas en la misma
incomparable hermosura de Lisi |
Soneto
|
| Si tu mérito, Lisi, conocieras, | | | | como la envidia persuadir procura, | | | | y estimaras en tanto tu hermosura, | | | | cuanto estimarla por razón debieras, | | |
|
| poco desconfiaras ni temieras |
5 | | | de un amor tan leal y fe tan pura, | | | | y viviendo en tu mérito segura, | | | | menos motivos de pesar me dieras. | | |
|
| ¡Cuál quedara la envidia, Lisi
mía, | | | | al verte como estás desconfiada, |
10 | | | desvanecida su mordaz sospecha, | | |
|
| y en mí el deseo y pertinaz porfía
| | | | de verte de tu mérito pagada, | | | | por verte de mi afecto satisfecha! | | |
|
Descripción de la hermosura de Lisi por un
término peregrino |
Soneto
|
| Es tan grande mi amor, oh Lisi mía, | | | | que no podré explicarle aunque más quiera, | | | | porque si en voces mi pasión cupiera, | | | | ni de ti ni de mí digna sería. | | |
|
| A tu mérito, Lisi, y gallardía |
5 | | | amor se debe de más alta esfera, | | | | y, si acaso adorarte alguien pudiera | | | | como mereces, sólo yo podría. | | |
|
| No es soberbia, mi bien, no desvarío | | | | del juicio perturbado al miserable |
10 | | | estado en que hoy se advierte mi albedrío. | | |
|
| Verdad es cierta y hecho incontrastable, | | | | pues, si bien se examina el amor mío, | | | | a sola tu belleza es comparable. | | |
|
El loco de Chinchilla |
Fábula a la moda, esto es,
insulsa y frívola
|
| Andaba en Chinchilla un loco | | |
| con la bellaca manía | | |
| de dar de palos a cuantos | | |
| topaba por su desdicha. | | |
| Ninguno quedaba libre |
5 | |
| de su locura maldita; | | |
| al que no descalabraba, | | |
| magullaba las costillas. | | |
| Pero, fuese compasión, | | |
| mentecatez o desidia, |
10 | |
| de tantos apaleados, | | |
| nadie acudió a la Justicia. | | |
| Ni ésta pensó en recogerle, | | |
| por estar la policía | | |
| muy atrasada en los tiempos |
15 | |
| de que se cuenta esta hablilla. | | |
| Hasta que uno de Albacete, | | |
| murciano en las malas tripas, | | |
| manchego en lo mal sufrido | | |
| a Chinchilla subió un día. |
20 | |
| Atísbale el loco al punto, | | |
| y, acercándose, le tira | | |
| tan gran palo a la mollera, | | |
| que a ir sin montera le birla. | | |
| El de Albacete, mohíno |
25 | |
| de la ruin burla, le quita | | |
| el palo y con él vuelve | | |
| unas tornas bien cumplidas; | | |
| moliéndole de manera | | |
| entre nuca y rabadilla, |
30 | |
| que, a no acudir gente, allí | | |
| acaba el loco sus días. | | |
| Escápase al fin, y como | | |
| si llevase el palo encima, | | |
| corre a la ciudad gritando: |
35 | |
| «¡Otro loco anda en Chinchilla!» | | |
| De aquí procedió el refrán, | | |
| y de aquí la medicina | | |
| de aquel loco. ¡Cuántos uno | | |
| de Albacete necesitan! |
40 | |
| A muchos parecerá | | |
| insulsa la fabulilla, | | |
| mas, ¡qué falta es ésta en tiempo | | |
| en que tanta insulsez priva! | | |
El pedo dispertador o Caga siete |
Fábula medio verdad y medio
mentira
|
| Del traductor de la Xaira, | | |
| heridos de la
Advertencia, | | |
| murmuraban en un corro | | |
| siete sabios de la legua. | | |
| Cada cual se iba apropiando |
5 | |
| una de sus indirectas | | |
| muy pagado de no estar | | |
| comprehendido en todas ellas. | | |
| Clamaba un versiblanquista | | |
| contra el traductor poeta, |
10 | |
| amenazándole hacer | | |
| pepitoria de sus piezas. | | |
| Otro prosador pedante | | |
| ponderaba en larga arenga | | |
| de todos los prosadores |
15 | |
| la atroz e inaudita ofensa. | | |
| Un anti-epigramatista | | |
| de musa baja y ratera | | |
| en mil críticas pueriles | | |
| publica mil anatemas. |
20 | |
| De un traduccionero insulso | | |
| resonaban las querellas | | |
| convocando en su venganza | | |
| la turba traduccionera. | | |
| Gritando un sectario triste, |
25 | |
| de la rigidez francesa: | | |
| «Juro hacer con la
Raquel, | | |
| por ser judía, una hoguera.» | | |
| Del malhadado Linguet | | |
| otro peroró en defensa, |
30 | |
| inspirado del furor | | |
| de alguna sibila renca. | | |
| Habló en fin una alimaña, | | |
| de sátiro facha y señas | | |
| y dijo, medio rumiando, |
35 | |
| «él me llevará otra vuelta, | | |
| que para eso tengo yo | | |
| cosecha de desvergüenzas, | | |
| y, aunque no letras, barberos | | |
| que desde Aragón afeitan». |
40 | |
| Descubre Huerta a este tiempo | | |
| la ridícula asamblea | | |
| y ocúrresele un arbitrio | | |
| de burlarse y disolverla. | | |
| Arrímase poco a poco, |
45 | |
| y cuando ya estuvo cerca, | | |
| el ruin concilio apestando, | | |
| un tronante pedo suelta. | | |
| Aturdidos del estruendo | | |
| vuelven todos la cabeza |
50 | |
| y, al verle, más aturdidos | | |
| se escabullen y dispersan. | | |
| Hácese público el caso | | |
| y todo el mundo celebra | | |
| del pedo dispertador |
55 | |
| la ridícula historieta. | | |
| De suerte que los muchachos | | |
| gritan cuando a alguno encuentran: | | |
| «Allá va uno de los siete | | |
| en que se ha cagado Huerta». |
60 | |
| Iguales chascos aguarden | | |
| los necios de mala lengua, | | |
| y el que ladra por detrás | | |
| que le caguen o le pean. | | |
Señas y fazañas del Criticastro
Esópico nuevamente aparecido con el nombre de Cosme Damián
|
| Si oír queréis las señas | | |
| del nuevo Criticastro, | | |
| que hasta los pollinos | | |
| osan trepar la cumbre del Parnaso, | | |
| y aun hasta las lechuzas, |
5 | |
| los búhos y los grajos | | |
| como águilas caudales | | |
| quieren beber al sol los puros rayos, | | |
| atended su pintura, | | |
| que juro ha de agradaros, |
10 | |
| pues por extravagantes | | |
| suelen tal vez gustar los mamarrachos. | | |
| Para la insigne copia | | |
| voy el pincel mojando | | |
| en el bacín de un fraile |
15 | |
| estadizo, relleno y remostado, | | |
| que a tal héroe se debe | | |
| obsequio y honor tanto | | |
| como pintar con mierda | | |
| para blasón eterno su retrato. |
20 | |
| Al ver su personilla, | | |
| diréis que anduvo escaso | | |
| hasta el cielo al formarle, | | |
| pues poco menos le dejó que enano. | | |
| Su figurilla sucia |
25 | |
| es el remedo exacto | | |
| de los amoladores | | |
| que nos entran por vía de Bilbao. | | |
| A tal vaso es conforme | | |
| su espíritu tacaño, |
30 | |
| pues es el hombrecillo | | |
| insulso, frío, insípido y menguado. | | |
| Mas con todo hay quien dice | | |
| ser sus gracias un pasmo; | | |
| diránlo por lo frías, |
35 | |
| verbigracia el papel sobre el teatro. | | |
| Remedando la
vieja | | |
| dicen que hace milagros; | | |
| más milagros haría | | |
| en remedar la moza un vejetastro, |
40 | |
| pues su extraño gestillo | | |
| enigma es o acertajo, | | |
| que ni es peje ni ave, | | |
| y es medio entre sardina y entre gallo. | | |
| Son sus ojos ojetes |
45 | |
| hundidos y arrugados, | | |
| ojos que aun a los ojos | | |
| aojaran de los culos de los diablos. | | |
| Su narigueta rara | | |
| parece garabato |
50 | |
| de desmotar traseros | | |
| cascarrientos, mohosos y cagados. | | |
| Sus dientes
volaverunt, | | |
| y en su lugar dejaron | | |
| un portillo que dice: |
55 | |
|
aquí estuvimos hace algunos
años. | | |
| Su color verdinegro | | |
| es de un viejo zapato | | |
| que fue negro y el tiempo | | |
| en meadero le trocó de gatos. |
60 | |
| Su voz es voz de grillo | | |
| que está arromadizado, | | |
| y por colmo de gracia | | |
| es gangueta el Señor Escaga-olfatos. | | |
| Esta pues sabandija |
65 | |
| es quien tomó a su cargo | | |
| el vengar los entuertos | | |
| del partido Glacial Transpirenaico, | | |
| porque al tal avechucho | | |
| estaba reservado |
70 | |
| ofrecerse a los Manes | | |
| del glorioso Voltaire en holocausto. | | |
| Al duelo se previene | | |
| con furor endiablado, | | |
| como el de una tortuga |
75 | |
| cuando en sangrienta lid combate un sapo, | | |
| porque tales engendros, | | |
| según dice Elïano, | | |
| suelen tener por sangre | | |
| zumo de berenjenas o de nabos. |
80 | |
| Contra el follón de Huerta | | |
| y el prólogo malvado | | |
| del Teatro insolente | | |
| empieza a armarse, bien que muy despacio. | | |
| Suspende una gran obra |
85 | |
| que estaba remendando, | | |
| que por lánguida y fría | | |
| no la pueden tragar ni aun los muchachos; | | |
| aquella, por ejemplo, | | |
| en que lección tomando |
90 | |
| el Loco de Chinchilla | | |
| salió tan diestro en dar sus garrotazos, | | |
| y después de tres meses | | |
| en que anduvo acopiando | | |
| frigideces francesas, |
95 | |
| lógica ruin envuelta en dicharachos, | | |
| torpes inconsecuencias, | | |
| insípidos sarcasmos, | | |
| necias inconexiones, | | |
| capciosidades para ingenios chatos, |
100 | |
| suposiciones falsas | | |
| para argumentos falsos, | | |
| doctrina de los libros | | |
| que hacen a tantos Españoles fatuos, | | |
| y, en fin, con cierto estilo, |
105 | |
| sólo arena y chinarros, | | |
| propio de los discursos | | |
| de los graves Demóstenes bracatos, | | |
| guerra íntima sangrienta | | |
| al colector nefando, |
110 | |
| mas de vergüenza o miedo | | |
| salió el paladinzuelo enmascarado; | | |
| y como siempre hay ruines | | |
| y pobres mentecatos, | | |
| y envidiosos de gracia, |
115 | |
| pues no hay tuerto que guste de ojos claros, | | |
| se te ofrecen padrinos | | |
| y con ellos al lado, | | |
| pues para empresas tales | | |
| hacen liga los necios y los malos. |
120 | |
| Andaba tras de Huerta | | |
| con un testillo armado | | |
| de cierto viejo Zoilo | | |
| como con un cañón de a veinte y cuatro; | | |
| hallóle pues durmiendo, |
125 | |
| pues nunca le han quitado | | |
| el sueño Satireros, | | |
| ni el continuo ladrar de canes tantos; | | |
| adviértelo Cosmillo, | | |
| y el lance aprovechado, |
130 | |
| le embiste, pero el ruido | | |
| le despertó en el hecho del asalto; | | |
| volvió Huerta la cara, | | |
| y a nadie divisando, | | |
| pues es nadie tal gente, |
135 | |
| sólo vio la Alimaña que he pintado; | | |
| y por no incomodarse, | | |
| alzándose a pisarlo, | | |
| arrancando una flema, | | |
| le abismó en el diluvio de un gargajo. |
140 | |
| Huyeron los padrinos, | | |
| temiendo igual estrago, | | |
| al ver que no son menos | | |
| ominosas sus flemas que sus flatos. | | |
| Éste el fin triste ha sido |
145 | |
| del Héroe Vascongado; | | |
| lamenten su tragedia | | |
| Hispano-Celtas, Rútulos y Galos. | | |