Resultados de búsqueda (14)
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1
Texto
- Título:
-
Intermezzo lírico / Heinrich Heine; traducido del alemán por Juan Antonio Pérez Bonalde - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Heine, Heinrich, 1797-1856
- Portales:
-
Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía alemana Siglo 19º -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Heine, Heinrich (1797-1856) -- Das buch der lieder -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
-
Resultado número:2
Estudio crítico
- Título:
-
Traductores e imitadores de Heine / Francisco Blanco García - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Blanco García, Francisco, 1864-1903
- Portal:
-
Gustavo Adolfo Bécquer
Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Sáenz de Jubera Hermanos, 1909
- Materias:
-
Poesía española Siglo 19º | Poesía alemana Siglo 19º
- Mat. aut.:
-
Heine, Heinrich (1797-1856) -- Crítica e interpretación
| Heine, Heinrich (1797-1856) -- Traducciones
| Bécquer, Gustavo Adolfo (1836-1870)
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
muy distintas, no lo negaré yo, y aun
por eso tomó el último del primero la nitidez y el
fondo de su poesía
-
Lo
mismo habían afirmado, en las discusiones del Ateneo (1876)
sobre la moderna poesía lírica española
-
Shakespeare,
formada de oro y nieve como las azucenas;
dirigiéndola aquella peregrina frase:
¿Qué es
poesía
-
Poesía... eres
tú.
-
castellano el autor de Don
Francisco de Quevedo dentro de su género favorito, dando
así muestra de una poesía
-
A Heine en particular le bebió los alientos, no
sólo al traducirle, sino al imitarle en la poesía que
-
Víctor Hugo y Beránger, pudo llamarle Luis
Veuillot1
el verdadero poeta parisiense,
aunque no es la poesía
-
miden con el criterio de la retórica
vulgar, pero al mismo tiempo bañadas en un aroma de
irresistible poesía
-
Finalmente, la
señora Pardo Bazán, de cuyas aptitudes para la
poesía hablan muy alto del poema Jaime,
-
Sea lo que quiera
de su valer, no me parece este linaje de poesía nacido para
hacer fortuna en el pueblo
-
Melchor de Palau, sin perjuicio de
escalar las vertiginosas cumbres de la poesía
científica14,
o de constituirse
- Formatos:
-
-
Resultado número:3
Estudio crítico
- Título:
-
"Libro de los Cantares" de H. Heine, en la traducción de Teodoro Llorente (1885) / Pilar Martino - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Martino, Pilar
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía alemana Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Heine, Heinrich (1797-1856) -- Das Buch der Lieder -- Traducciones españolas
| Llorente i Olivares, Teodor (1836-1911) -- Traducciones
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Sin embargo, no se detecta una preferencia
de Llorente por la poesía heineana de corte más político o
-
Y ello teniendo en cuenta las licencias habituales que se
permite la traducción de poesía.
-
«Teodoro Llorente, traductor y antólogo de poesía francesa» en L.
- Formatos:
-
-
Resultado número:4
Estudio crítico
- Título:
-
"Poesías" de H. Heine, en la traducción de Teodoro Llorente (1908) / Pilar Martino - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Martino, Pilar
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía alemana Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Heine, Heinrich (1797-1856) -- Die neuen Gedichte -- Traducciones españolas
| Llorente i Olivares, Teodor (1836-1911) -- Traducciones
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (4
coincidencias encontradas)
-
-
Romancero y de otras de sus últimas producciones ofrecerían sabrosísima lectura a los
amantes de la poesía
-
que le conduce inevitablemente
a plantear a continuación al lector qué opciones tiene el traductor de poesía
-
Llorente nos hace ver en dicho
prólogo lo que para él significa traducir poesía y qué aspectos del texto
-
«Teodoro Llorente, traductor y antólogo de poesía francesa» en Luis
Pegenaute (ed.), La traducción en
- Formatos:
-
-
Resultado número:5
Estudio crítico
- Título:
-
Heinrich Heine y su recepción en España en la época de Emilia Pardo Bazán / Yago Rodríguez Yáñez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rodríguez Yáñez, Yago
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca das Letras Galegas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Poesía alemana -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Crítica e interpretación
| Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (11
coincidencias encontradas)
-
-
José Manuel González Herrán, «Una "romántica rezagada": la poesía juvenil inédita
de Emilia Pardo Bazán
-
La poesía romántica.
-
Debemos
recordar
que el conocimiento
de
la poesía germánica
en
nuestro país era en la época de
-
Florentino Sanz: «A Heine en Particular le bebió los
alientos, no sólo ai traducirlo, sino al imitarle en la poesía
-
Marcelino hubo de pasar
por un estadio inicial de desencuentro para llegar a valorar en su justa medida
la poesía
-
producción lírica considera de mérito:
Finalmente, la señora Pardo Bazán, de cuyas aptitudes para la poesía
-
estudiosos
completan la lista de los devotos de Heine:
Entre los que de alguna manera reflejaron ia poesía
-
Esa t e n u e tristeza se d i s t i n g u e en la poesía de
Bécquer, cuyos m o t i v o s c o b r a n
-
l'Allemagne
contemporaine,
apenas trata a Heine,
a pesar de que cuando lo hace es elogioso con su poesía
-
González Herrán, José Manuel, (2000): «Una "romántica rezagada": la
poesía juvenil inédita de Emilia
-
La poesía romántica.
- Formatos:
-
-
Resultado número:6
Estudio crítico
- Título:
-
Concepcións e referentes líricos de Emilia Pardo Bazán: traducións e imitacións / Yago Rodríguez Yáñez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rodríguez Yáñez, Yago
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca das Letras Galegas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica | Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921
| Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Traducciones
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (20
coincidencias encontradas)
-
-
escritora coruñesa caracterizouse ó mesmo tempo pola necesidade de
filosofar en torno á esencia da poesía
-
PALABRAS CLAVE: Imitacións, traducións, poesía, publicacións periódicas, Romanticismo,
Heinrich Heine
-
Poesía en dos partes, con notas en prosa y
comentarios
A. J.
-
José Zorrilla en De mi tierra, se ben nesta
ocasión en español, concretamente na sección titulada "La poesía
-
Tribuna
CADERNOS DE ESTUCOS DA CASA
MUSEO EMILIA PARDO BAZÁN
En nuestra tierra ya es otra cosa; la poesía
-
Da mucha pena pensar lo que será la poesía española el día que Campoamor y
Núñez de Arce, que no son
-
remedio, segundo Brunetiére, experimentando e, sobre todo,
aportando novos coñecementos a través da poesía
-
causas
«que a tan rápida decadencia nos trajeron» (Valera 1 9 6 1 : 11 81) no seu estudo
titulado "La poesía
-
Todo o contrario, semella que a poesía supon a única disciplina
capaz de afondar ñas profundidades do
-
Mais
aínda así a poesía asume unha caracterización positiva no pensamento da
coruñesa.
-
d'eixe
moviment patriótich, y en sos ya famosos y lluidíssims Jochs Floráis la proba de que la
nova poesía
-
tierra,
3
Neste contexto, o piñeiro constituíu un motivo empregado con asiduidade na poesía
europea;
-
: «Sin género de duda Valera empezó por crítica y la
poesía, y continuó por la novela [...]»
-
Historia de una sonrisa" (5-7-1878:
325), e mesmo Eduardo Pondal titula "Balada" a poesía que comeza
-
Es una poesía menos
conocida que la de los "Cantares" y quizás más graciosa y triste.
-
"El Mensaje" me ha gustado mucho, y el prólogo (que es poesía, en prosa),
también.
-
ironía tiñan o seu xermolo
nunha profunda traxedia que provocaba o sufrimento que se testemuña na
poesía
-
houbo de pasar por un
estadio inicial de desencontro para chegar a comprender na súa xusta medida
a poesía
-
Vida y poesía, Madrid,
Gredos.
- Fastenrath, Jean (1887): Figures de l'Allemagne
contemporaine,
París
-
(1995): Poesía galega completa I.
- Formatos:
-
-
Resultado número:7
Estudio crítico
- Título:
-
Estudio de algunas influencias visibles en la producción poética de Emilia Pardo Bazán / Yago Rodríguez Yáñez - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Rodríguez Yáñez, Yago
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca das Letras Galegas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
-
Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 -- Crítica e interpretación
| Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Influencia
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (13
coincidencias encontradas)
-
-
La propia autora reconocía a
Salomón como uno de sus mentores en El lirismo en la poesía francesa, poseedor
-
Consúltese Emilia Pardo Bazán, El lirismo en la poesía francesa,
capítulo III [1923], 30.
4
Suele señalarse
-
la Última lamentación de Lord
Byron, cuya sección XXVIII es semejante formalmente al “Porvenir de la
poesía
-
siempre avanzando
no sepa a dó camina,
mientras haya un misterio para el hombre,
¡habrá poesía
-
imitaciones de Heinrich Heine realizadas por doña
Emilia dominan, utilizando las palabras aplicadas a la poesía
-
Los antecedentes de esta poesía habría que buscarlos en Ramón de
Campoamor, concretamente en su libro
-
Bazán llega a sentir por las traducciones
del autor citado que incluso le agencia la consecución de una poesía
-
, si no la ideal perfección [...], por lo
menos llegar al límite posible, obtener que una magnífica poesía
-
0 0 5
Un insigne contemporáneo a doña Emilia, Menéndez y Pelayo, no
comulgaba inicialmente con la poesía
-
Estudios Críticos y la Historia de las ideas
estéticas en España, negando él el atractivo peculiar de la poesía
-
Axeitos Valiño, Ricardo & Carballal Miñán, Patricia (2005): «Algunhas
notas acerca da poesía de Emilia
-
González Herrán, José Manuel (2000): «Una “romántica rezagada”: la
poesía juvenil inédita de Emilia Pardo
-
La poesía romántica.
- Formatos:
-
-
Resultado número:8
Estudio crítico
- Título:
-
"El pescador" de Emilia Pardo Bazán: un ejemplo de "imitatio" / Ángeles Quesada Novás - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Quesada Novás, Ángeles
- Portales:
-
Emilia Pardo Bazán
Visitar sitio web
| Escritoras españolas
Visitar sitio web
| Biblioteca das Letras Galegas
Visitar sitio web
- Materias:
-
Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica | Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Literatura española -- Influencia alemana
- Mat. aut.:
-
Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 -- Crítica e interpretación
| Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 -- Influencia
| Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Influencia
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (8
coincidencias encontradas)
-
-
en una balada de Goethe, se suma
el tono desmitificador propio de determinada forma de concebir la poesía
-
Biedma, el cual llega a afirmar que "la imitación es necesaria, es
la única forma de llegar a escribir poesía
-
Sobre el tema de influencias en la poesía de Pardo Bazán véase el trabajo de Yago
Rodríguez Yáñez (2007
-
bastante,
puesto que es lo que le confiere valor y actualidad al p o e m a - encuentro una
relación con la poesía
-
dramatiza la intervención de los poderes demoníacos
en el sino de los mortales, tema muy dilecto de la poesía
-
las aleja y que no tiene que ver con la historia relatada, sino con ese
algo inefable que contiene la poesía
-
"Aunque la poesía, capital manifestación del sentimiento, posee como hija del espíritu
unas alas invisibles
-
III, pp. 698-732.
- Pardo Bazán, E. (1996): Poesía inéditas u olvidadas,
Exeter.
- Formatos:
-
-
Resultado número:9
Estudio crítico
- Título:
-
Traducir para apropiarse del texto: sobre traducciones de Goethe y Heine en el siglo XIX / Marisa Siguán - Registro bibliográfico
- Autor:
-
Siguán, Marisa, 1954-
- Portal:
-
Biblioteca de Traducciones Españolas
Visitar sitio web
- Materia:
-
Literatura alemana -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
-
Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 -- Crítica e interpretación
| Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (17
coincidencias encontradas)
-
-
Covert-Spring intenta
hacerlo acuñando el término de “poesía armónica” desde una pos
tura armonizante
-
Pero ahora el
autor deja discurrir la propia poesía bajo el protectorado de Heine,
es decir, deja hablar
-
Ferrán, traductor del poema de Heine
ya citado, el autor de las Rimas observa lo siguiente:
Hay una poesía
-
magnífica y sonora, una poesía hija de la meditación y el ar
te, que se engalana con todas las pompas
-
La primera tiene un valor dado: es la poesía de todo el mundo.
-
de medida absoluta, adquiere las proporciones de la ima
ginación que impresiona: puede llamarse la poesía
-
En algunos países, en Alemania sobre todo, esta clase de canciones constitu
yen un género de poesía.
-
Bécquer escribe sobre la poesía popular.
-
Basta con leer atentamente la
cita de Bécquer sobre la poesía, y especialmente sus comentarios
sobre
-
los dos tipos de poesía.
-
Evidentemente, el autor también está
hablando aquí de su propia concepción de la poesía, explicitada
-
como la poesía de los poetas.
-
La poesía popular forma parte de esta
poesía, pero no solamente ella: Bécquer valora y reivindica una
-
Esta es la poesía que reivindica el Béc
quer romántico y precursor del simbolismo frente al lenguaje
-
Es
comprensible que Bécquer recurra, para su teoría, a los poetas ale
manes que han defendido la poesía
-
También este último quiere
afianzar la poesía de Goethe en la propia tradición cultural, y para
ello
-
popular que es la historia de
Fausto, le corresponde, según Llorente, la etapa más brillante de la
poesía
- Formatos:
-
-
Resultado número:10
Estudio crítico
- Título:
-
El doble fondo. El retorno de Heinrich Heine - Registro bibliográfico
- Portales:
-
Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo
Visitar sitio web
| Biblioteca americana
Visitar sitio web
| Literatura
Visitar sitio web
- Mat. aut.:
-
Heine, Heinrich, 1797-1856
- Fragmentos
'poesía' en la obra
: (3
coincidencias encontradas)
-
-
Criticó al romanticismo («poesía del desmayo») y se propuso
pasar del dolor universal al poeta
político
-
le otorgó un talante
escéptico, pero muy poco aprecio
por la literatura francesa, especialmente la poesía
-
La madre luchó
por apartar al joven Heine de la superstición y la poesía, como si encarnara la República
- Formatos:
-
Filtros de la búsqueda
- Poesía alemana 4
- Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 3
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 3
- Literatura alemana -- Traducciones españolas 2
- Alemania -- Descripción y viajes 1
- Italia -- Descripción 1
- Literatura española -- Influencia alemana 1
- Mujeres en la literatura -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Poesía alemana -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Poesía española 1
- Heine, Heinrich, 1797-1856 15
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 4
- Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 2
- Llorente i Olivares, Teodor (1836-1911) 2
- Bécquer, Gustavo Adolfo (1836-1870) 1
- Díez-Canedo, Enrique, 1879-1944 1
- Flaubert, Gustave, 1821-1880 1
- González Agejas, Lorenzo 1
- Mallarmé, Stéphane, 1842-1898 1
Filtros aplicados:
-
Resultado número:1 Texto
- Título:
- Intermezzo lírico / Heinrich Heine; traducido del alemán por Juan Antonio Pérez Bonalde - Registro bibliográfico
- Autor:
- Heine, Heinrich, 1797-1856
- Portales:
- Biblioteca americana Visitar sitio web | Biblioteca de Traducciones Hispanoamericanas Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía alemana Siglo 19º -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Heine, Heinrich (1797-1856) -- Das buch der lieder -- Traducciones españolas
- Formatos:
-
Resultado número:2 Estudio crítico
- Título:
- Traductores e imitadores de Heine / Francisco Blanco García - Registro bibliográfico
- Autor:
- Blanco García, Francisco, 1864-1903
- Portal:
- Gustavo Adolfo Bécquer Visitar sitio web
- Pub. orig.:
- Madrid, Sáenz de Jubera Hermanos, 1909
- Materias:
- Poesía española Siglo 19º | Poesía alemana Siglo 19º
- Mat. aut.:
- Heine, Heinrich (1797-1856) -- Crítica e interpretación | Heine, Heinrich (1797-1856) -- Traducciones | Bécquer, Gustavo Adolfo (1836-1870)
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- muy distintas, no lo negaré yo, y aun por eso tomó el último del primero la nitidez y el fondo de su poesía
- Lo mismo habían afirmado, en las discusiones del Ateneo (1876) sobre la moderna poesía lírica española
- Shakespeare, formada de oro y nieve como las azucenas; dirigiéndola aquella peregrina frase: ¿Qué es poesía
- Poesía... eres tú.
- castellano el autor de Don Francisco de Quevedo dentro de su género favorito, dando así muestra de una poesía
- A Heine en particular le bebió los alientos, no sólo al traducirle, sino al imitarle en la poesía que
- Víctor Hugo y Beránger, pudo llamarle Luis Veuillot1 el verdadero poeta parisiense, aunque no es la poesía
- miden con el criterio de la retórica vulgar, pero al mismo tiempo bañadas en un aroma de irresistible poesía
- Finalmente, la señora Pardo Bazán, de cuyas aptitudes para la poesía hablan muy alto del poema Jaime,
- Sea lo que quiera de su valer, no me parece este linaje de poesía nacido para hacer fortuna en el pueblo
- Melchor de Palau, sin perjuicio de escalar las vertiginosas cumbres de la poesía científica14, o de constituirse
- Formatos:
-
Resultado número:3 Estudio crítico
- Título:
- "Libro de los Cantares" de H. Heine, en la traducción de Teodoro Llorente (1885) / Pilar Martino - Registro bibliográfico
- Autor:
- Martino, Pilar
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía alemana Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Heine, Heinrich (1797-1856) -- Das Buch der Lieder -- Traducciones españolas | Llorente i Olivares, Teodor (1836-1911) -- Traducciones
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Sin embargo, no se detecta una preferencia de Llorente por la poesía heineana de corte más político o
- Y ello teniendo en cuenta las licencias habituales que se permite la traducción de poesía.
- «Teodoro Llorente, traductor y antólogo de poesía francesa» en L.
- Formatos:
-
Resultado número:4 Estudio crítico
- Título:
- "Poesías" de H. Heine, en la traducción de Teodoro Llorente (1908) / Pilar Martino - Registro bibliográfico
- Autor:
- Martino, Pilar
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía alemana Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Heine, Heinrich (1797-1856) -- Die neuen Gedichte -- Traducciones españolas | Llorente i Olivares, Teodor (1836-1911) -- Traducciones
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (4 coincidencias encontradas)
-
- Romancero y de otras de sus últimas producciones ofrecerían sabrosísima lectura a los amantes de la poesía
- que le conduce inevitablemente a plantear a continuación al lector qué opciones tiene el traductor de poesía
- Llorente nos hace ver en dicho prólogo lo que para él significa traducir poesía y qué aspectos del texto
- «Teodoro Llorente, traductor y antólogo de poesía francesa» en Luis Pegenaute (ed.), La traducción en
- Formatos:
-
Resultado número:5 Estudio crítico
- Título:
- Heinrich Heine y su recepción en España en la época de Emilia Pardo Bazán / Yago Rodríguez Yáñez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rodríguez Yáñez, Yago
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca das Letras Galegas Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Poesía alemana -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Crítica e interpretación | Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (11 coincidencias encontradas)
-
- José Manuel González Herrán, «Una "romántica rezagada": la poesía juvenil inédita de Emilia Pardo Bazán
- La poesía romántica.
- Debemos recordar que el conocimiento de la poesía germánica en nuestro país era en la época de
- Florentino Sanz: «A Heine en Particular le bebió los alientos, no sólo ai traducirlo, sino al imitarle en la poesía
- Marcelino hubo de pasar por un estadio inicial de desencuentro para llegar a valorar en su justa medida la poesía
- producción lírica considera de mérito: Finalmente, la señora Pardo Bazán, de cuyas aptitudes para la poesía
- estudiosos completan la lista de los devotos de Heine: Entre los que de alguna manera reflejaron ia poesía
- Esa t e n u e tristeza se d i s t i n g u e en la poesía de Bécquer, cuyos m o t i v o s c o b r a n
- l'Allemagne contemporaine, apenas trata a Heine, a pesar de que cuando lo hace es elogioso con su poesía
- González Herrán, José Manuel, (2000): «Una "romántica rezagada": la poesía juvenil inédita de Emilia
- La poesía romántica.
- Formatos:
-
Resultado número:6 Estudio crítico
- Título:
- Concepcións e referentes líricos de Emilia Pardo Bazán: traducións e imitacións / Yago Rodríguez Yáñez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rodríguez Yáñez, Yago
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca das Letras Galegas Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica | Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 | Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Traducciones
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (20 coincidencias encontradas)
-
- escritora coruñesa caracterizouse ó mesmo tempo pola necesidade de filosofar en torno á esencia da poesía
- PALABRAS CLAVE: Imitacións, traducións, poesía, publicacións periódicas, Romanticismo, Heinrich Heine
- Poesía en dos partes, con notas en prosa y comentarios A. J.
- José Zorrilla en De mi tierra, se ben nesta ocasión en español, concretamente na sección titulada "La poesía
- Tribuna CADERNOS DE ESTUCOS DA CASA MUSEO EMILIA PARDO BAZÁN En nuestra tierra ya es otra cosa; la poesía
- Da mucha pena pensar lo que será la poesía española el día que Campoamor y Núñez de Arce, que no son
- remedio, segundo Brunetiére, experimentando e, sobre todo, aportando novos coñecementos a través da poesía
- causas «que a tan rápida decadencia nos trajeron» (Valera 1 9 6 1 : 11 81) no seu estudo titulado "La poesía
- Todo o contrario, semella que a poesía supon a única disciplina capaz de afondar ñas profundidades do
- Mais aínda así a poesía asume unha caracterización positiva no pensamento da coruñesa.
- d'eixe moviment patriótich, y en sos ya famosos y lluidíssims Jochs Floráis la proba de que la nova poesía
- tierra, 3 Neste contexto, o piñeiro constituíu un motivo empregado con asiduidade na poesía europea;
- : «Sin género de duda Valera empezó por crítica y la poesía, y continuó por la novela [...]»
- Historia de una sonrisa" (5-7-1878: 325), e mesmo Eduardo Pondal titula "Balada" a poesía que comeza
- Es una poesía menos conocida que la de los "Cantares" y quizás más graciosa y triste.
- "El Mensaje" me ha gustado mucho, y el prólogo (que es poesía, en prosa), también.
- ironía tiñan o seu xermolo nunha profunda traxedia que provocaba o sufrimento que se testemuña na poesía
- houbo de pasar por un estadio inicial de desencontro para chegar a comprender na súa xusta medida a poesía
- Vida y poesía, Madrid, Gredos. - Fastenrath, Jean (1887): Figures de l'Allemagne contemporaine, París
- (1995): Poesía galega completa I.
- Formatos:
-
Resultado número:7 Estudio crítico
- Título:
- Estudio de algunas influencias visibles en la producción poética de Emilia Pardo Bazán / Yago Rodríguez Yáñez - Registro bibliográfico
- Autor:
- Rodríguez Yáñez, Yago
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca das Letras Galegas Visitar sitio web
- Materia:
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica
- Mat. aut.:
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 -- Crítica e interpretación | Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Influencia
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (13 coincidencias encontradas)
-
- La propia autora reconocía a Salomón como uno de sus mentores en El lirismo en la poesía francesa, poseedor
- Consúltese Emilia Pardo Bazán, El lirismo en la poesía francesa, capítulo III [1923], 30. 4 Suele señalarse
- la Última lamentación de Lord Byron, cuya sección XXVIII es semejante formalmente al “Porvenir de la poesía
- siempre avanzando no sepa a dó camina, mientras haya un misterio para el hombre, ¡habrá poesía
- imitaciones de Heinrich Heine realizadas por doña Emilia dominan, utilizando las palabras aplicadas a la poesía
- Los antecedentes de esta poesía habría que buscarlos en Ramón de Campoamor, concretamente en su libro
- Bazán llega a sentir por las traducciones del autor citado que incluso le agencia la consecución de una poesía
- , si no la ideal perfección [...], por lo menos llegar al límite posible, obtener que una magnífica poesía
- 0 0 5 Un insigne contemporáneo a doña Emilia, Menéndez y Pelayo, no comulgaba inicialmente con la poesía
- Estudios Críticos y la Historia de las ideas estéticas en España, negando él el atractivo peculiar de la poesía
- Axeitos Valiño, Ricardo & Carballal Miñán, Patricia (2005): «Algunhas notas acerca da poesía de Emilia
- González Herrán, José Manuel (2000): «Una “romántica rezagada”: la poesía juvenil inédita de Emilia Pardo
- La poesía romántica.
- Formatos:
-
Resultado número:8 Estudio crítico
- Título:
- "El pescador" de Emilia Pardo Bazán: un ejemplo de "imitatio" / Ángeles Quesada Novás - Registro bibliográfico
- Autor:
- Quesada Novás, Ángeles
- Portales:
- Emilia Pardo Bazán Visitar sitio web | Escritoras españolas Visitar sitio web | Biblioteca das Letras Galegas Visitar sitio web
- Materias:
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica | Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica | Literatura española -- Influencia alemana
- Mat. aut.:
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 -- Crítica e interpretación | Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 -- Influencia | Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Influencia
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (8 coincidencias encontradas)
-
- en una balada de Goethe, se suma el tono desmitificador propio de determinada forma de concebir la poesía
- Biedma, el cual llega a afirmar que "la imitación es necesaria, es la única forma de llegar a escribir poesía
- Sobre el tema de influencias en la poesía de Pardo Bazán véase el trabajo de Yago Rodríguez Yáñez (2007
- bastante, puesto que es lo que le confiere valor y actualidad al p o e m a - encuentro una relación con la poesía
- dramatiza la intervención de los poderes demoníacos en el sino de los mortales, tema muy dilecto de la poesía
- las aleja y que no tiene que ver con la historia relatada, sino con ese algo inefable que contiene la poesía
- "Aunque la poesía, capital manifestación del sentimiento, posee como hija del espíritu unas alas invisibles
- III, pp. 698-732. - Pardo Bazán, E. (1996): Poesía inéditas u olvidadas, Exeter.
- Formatos:
-
Resultado número:9 Estudio crítico
- Título:
- Traducir para apropiarse del texto: sobre traducciones de Goethe y Heine en el siglo XIX / Marisa Siguán - Registro bibliográfico
- Autor:
- Siguán, Marisa, 1954-
- Portal:
- Biblioteca de Traducciones Españolas Visitar sitio web
- Materia:
- Literatura alemana -- Traducciones españolas
- Mat. aut.:
- Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 -- Crítica e interpretación | Heine, Heinrich, 1797-1856 -- Crítica e interpretación
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (17 coincidencias encontradas)
-
- Covert-Spring intenta hacerlo acuñando el término de “poesía armónica” desde una pos tura armonizante
- Pero ahora el autor deja discurrir la propia poesía bajo el protectorado de Heine, es decir, deja hablar
- Ferrán, traductor del poema de Heine ya citado, el autor de las Rimas observa lo siguiente: Hay una poesía
- magnífica y sonora, una poesía hija de la meditación y el ar te, que se engalana con todas las pompas
- La primera tiene un valor dado: es la poesía de todo el mundo.
- de medida absoluta, adquiere las proporciones de la ima ginación que impresiona: puede llamarse la poesía
- En algunos países, en Alemania sobre todo, esta clase de canciones constitu yen un género de poesía.
- Bécquer escribe sobre la poesía popular.
- Basta con leer atentamente la cita de Bécquer sobre la poesía, y especialmente sus comentarios sobre
- los dos tipos de poesía.
- Evidentemente, el autor también está hablando aquí de su propia concepción de la poesía, explicitada
- como la poesía de los poetas.
- La poesía popular forma parte de esta poesía, pero no solamente ella: Bécquer valora y reivindica una
- Esta es la poesía que reivindica el Béc quer romántico y precursor del simbolismo frente al lenguaje
- Es comprensible que Bécquer recurra, para su teoría, a los poetas ale manes que han defendido la poesía
- También este último quiere afianzar la poesía de Goethe en la propia tradición cultural, y para ello
- popular que es la historia de Fausto, le corresponde, según Llorente, la etapa más brillante de la poesía
- Formatos:
-
Resultado número:10 Estudio crítico
- Título:
- El doble fondo. El retorno de Heinrich Heine - Registro bibliográfico
- Portales:
- Agencia Española de Cooperación Internacional para el Desarrollo Visitar sitio web | Biblioteca americana Visitar sitio web | Literatura Visitar sitio web
- Mat. aut.:
- Heine, Heinrich, 1797-1856
- Fragmentos 'poesía' en la obra : (3 coincidencias encontradas)
-
- Criticó al romanticismo («poesía del desmayo») y se propuso pasar del dolor universal al poeta político
- le otorgó un talante escéptico, pero muy poco aprecio por la literatura francesa, especialmente la poesía
- La madre luchó por apartar al joven Heine de la superstición y la poesía, como si encarnara la República
- Formatos:
Filtros de la búsqueda
- Poesía alemana 4
- Poesía española -- Siglo 19º -- Historia y crítica 3
- Poesía española -- Siglo 20º -- Historia y crítica 3
- Literatura alemana -- Traducciones españolas 2
- Alemania -- Descripción y viajes 1
- Italia -- Descripción 1
- Literatura española -- Influencia alemana 1
- Mujeres en la literatura -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Poesía alemana -- Siglo 19º -- Historia y crítica 1
- Poesía española 1
- Heine, Heinrich, 1797-1856 15
- Pardo Bazán, Emilia, Condesa de, 1851-1921 4
- Goethe, Johann Wolfgang Von, 1749-1832 2
- Llorente i Olivares, Teodor (1836-1911) 2
- Bécquer, Gustavo Adolfo (1836-1870) 1
- Díez-Canedo, Enrique, 1879-1944 1
- Flaubert, Gustave, 1821-1880 1
- González Agejas, Lorenzo 1
- Mallarmé, Stéphane, 1842-1898 1